Inhaltsverzeichnis Einleitung ........................4 Inbetriebnahme ihrer Lokomotive ▪ Vor der ersten Inbetriebnahme ................5 ▪ Einfahren des Modells .....................5 ▪ Betriebsbedingungen ....................5 ▪ Aufrüstung .......................5 ▪ Nachrüsten eines PluX Decoders (Nur für Artikel 72164) .........6 Wartung und Pflege Ihres Modells ▪ Entkuppeln von Lok und Tender ................6 ▪ Reinigung der Radstromkontakte ................6 ▪...
Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, die umfangreichen Funktionen Ihrer Dampfloko- motive S 160 zu nutzen. Wir wünschen viel Vergnügen und eine Gute Fahrt! Ihr Roco-Team Achtung! Gilt für Sound-Ausführung! Bei Verwendung eines anderen Sounddecoders anstatt des werkseitig eingebauten ZIMO-Sounddecoders ist zu beachten, dass die Decoder-Ausgangsspannung am Kondensator ausgang maximal 15V betragen darf.
▪ Betriebsbedingungen Der kleinste befahrbare Radius für dieses Modell ist R2 (358 mm) des ROCO-Gleissystems. Der einwandfreie Lauf Ihrer Lokomotive ist nur auf sauberen Schienen gewährleistet. Hierzu empfeh- len wir den ROCO-Schienenreinigungswagen Art. Nr. 46400 und bei etwas stärkerer Verschmutz- ung den ROCO-Schienen-Reinigungsgummi Art.Nr.
▪ Nachrüsten eines PluX Decoders (nur für Artikel 72164) Den Brückenstecker aus der Schnittstelle entfernen (sorgsam aufbewahren). Dann den PluX-Decoder lagerichtig einsetzen. Decoder 22-pin Decoder 16-pin (10896/10891) Wartung und Pflege des Modells Damit Ihnen Ihre Lokomotive lange Freude bereitet, sind regelmäßig (ca. alle 30 Betriebs- stunden) gewisse Servicearbeiten zweckmäßig. Bevor Sie mit der Pflege und Wartung des Mo- dells beginnen entkuppeln Sie zuerst die Lokomotive vom Tender.
▪ Schmierung Versehen Sie die im Schmierplan gekennzeichneten Stellen mit nur kleinen Öltropfen. Wir emp- fehlen den ROCO-Öler Art. Nr 10906. Dazu erst das Tendergehäuse abnehmen (siehe Kapitel: Entkuppeln von Lok und Tender). Zur Schmierung der Getriebeteile (Zahnräder, Schnecke) empfehlen wir das ROCO-Spezial- fett 10905.
▪ Kohlebürstenwechsel Entkuppeln von Lok und Tender (siehe Ka- pitel: Entkuppeln von Lok und Tender) Tender gehäuse abnehmen. Danach wird der Motor ausgebaut und die Kohle bürsten ausge wechselt. ▪ Schleiferwechsel (nur für 78165) ▪ Zusammenbau Achten Sie beim Zusammenbau wieder auf die richtige Lage der Kontakte! 8072164920 in Frutiger.indd 8 21.11.2017 14:15:17...
Der Sounddecoder ▪ Funktionstastenbelegung der S 160 (Auslieferungszustand) Die Lok ist ab Werk auf die Adresse 03 eingestellt. F-Taste Funktion Fahrsound ein / aus Pfeife Pfeife Schaffnerpfiff Kohleschaufeln Rangiergang Luftpumpe Injektor Kupplung Abschlammen Pfeife Entwässern (nur wenn F1 aktiv ist) Mute - Taste Weichenquietschen Klapperschlange ▪ Lokeinstellungen Der in dieser Lok enthaltene Sounddecoder der Firma ZIMO wurde optimal auf die Lok ein-...
Mobile Station Achtung! In der Märklin Mobile Station Datenbank sind nur Märklinloks enthalten. Für das Anlegen von Roco Lokomotiven in der Märklin Mobile Station verwenden Sie dazu eine von zwei Universalnummern 36330/37962. Diese sind folgendermaßen einzustellen: 8072164920 in Frutiger.indd 11 21.11.2017 14:15:17...
Lok in der Datenbank anlegen: 1. Der Drehregler muss auf 0 stehen 2. „Esc“-Taste drücken. 3. Mit Drehregler zu Menüpunkt „Neue Lok“. 4. Drehregler drücken. 5. Mit dem Drehregler zum Menüpunkt „Datenbank“. 6. Drehregler drücken. 7. Mit dem Drehregler eine der beiden Universalnummern auswählen (empfohlen wird mit der 36330 zu beginnen); 8.
Page 13
Table of Content Introduction ......................14 Starting locomotive operation ▪ Prior to initial commissioning ................15 ▪ Running the model in ....................15 ▪ Operating instructions ...................15 ▪ Fittings ........................15 ▪ Retrofitting a PluX decoder (only for item 72164) ..........16 Maintenance of the model ▪ Decoupling of locomotive and tender ..............16 ▪...
S 160. We hope that you enjoy your product and wish you a pleasant journey! Your Roco Team Attention! Applies to sound design! When using a sound decoder that is not the factory-installed ZIMO sound decoder, it must be ensured that the decoder output voltage on the capacitor output is no greater than 15 V.
▪ Operating instructions The smallest radius this model should run is R2 (358 mm) of the Roco track system (model without tubes protecting pistons). Your locomotive will run smoothly on clean tracks only. For this purpose we recommend using item no. 46400, Roco track cleaning van, or item no. 10002, Roco track cleaning rubber, for removing heavy dirt.
▪ Retrofitting a PluX decoder (only for Item 72164) Remove the jumper from the interface. Finally put the plug of the chip into the interface as shown. Decoder 22-pin Decoder 16-pin (10896/10891) Maintenance of the model In order to ensure that your locomotive provides you with many years of pleasure, certain service work at regular intervals (approx.
Lubrication Only apply small oil droplets onto the positions as marked in the lubrication plan. We recom- mend ROCO oiler Art. No. 10906 (see chapter: Decoupling of locomotive and tender) In order to lubricate the transmission parts (gear wheel, screw), we recommend using ROCO special grease 10905.
▪ Carbon Brush Changing First remove tender body (see chapter: Decou- pling of locomotive and tender) and then the engine. ▪ AC pick up (only for 78165) ▪ Assembly Pay attention to the correct position of the contacts during assembly. 8072164920 in Frutiger.indd 18 21.11.2017 14:15:19...
The Sounddecoder ▪ S 160 function key allocation (delivery state) The factory-set default address of the lok is 03. F-Key Function Travel sound on/off Whistle Whistle Conductor whistle Scoop of coal Shunting mode Air pump Injector Coupling Blow-down Whistle Drainage (only if F1 is active) Mute - Key Squeaking points ...
Page 20
▪ CV-List of the S 160 Default Name Value Value Address (= short address) 01 – 99 Minimum speed (lowest creeping speed) 01 – 252 Start-up delay (from standstill to maximum speed) 00 – 255 Braking delay (from maximum speed to stand-still) 00 – 255 Maximum speed 00 – 252 Medium speed (at medium running step) 00 –...
Attention! Only Märklin locomotives are included in the Märklin Mobile Station Databank. For docking Roco Locomotives in the Märklin Mobile Station, use one of the two universal numbers 36330/37962. They are to be set this way: 8072164920 in Frutiger.indd 21...
Dock the locomotive in the databank: 1. The knob must be set to 0. 2. Press the ESC button. 3. Turn the knob to the menu option (“New Locomotive”). 4. Press the knob. 5. Turn the knob to the menu option (“Databank”). 6. Press the knob. 7.
Page 23
Table des matières Introduction ......................24 Mise en service de votre locomotive ▪ Avant la première mise en marche ................25 ▪ Rodage du modèle ....................25 ▪ Précautions d‘exploitation ..................25 ▪ Les attelages ......................25 ▪ Post-montage d’un décodeur PluX (pour rèf 72164) ..........26 Maintenance et entretien du modèle ▪ Découplage de la locomotive et du tender ............26 ▪...
à utiliser les diverses fonctions de votre S 160. Nous vous souhaitons de bien vous amuser et bonne route! L’équipe Roco Attention ! Valable pour la version sonore ! Si un autre décodeur sonore est employé à la place du décodeur sonore ZIMO prémonté, veuillez vérifier que la tension de sortie du décodeur ne dépasse pas les 15 V à...
Roco. Une marche impeccable de votre modèle n‘est réalisable que sur des voies vraiment propres. A ces fins nous vous recommandons notre wagonnettoyeur Roco réf. 46400 ou - en cas d‘un encrassement plus considérable de la voie - notre gomme de nettoyage Roco réf. 10002.
▪ Post-montage d’un décodeur PluX pour rèf. 72164 Ensuite la fiche de shuntage de l‘interface (à con- server!) et enfichez finalement la fiche du mo- dule de télécommande aux prises de l‘interface. Veillez à la position correcte de la fiche. Déodeur 22-pin Déodeur 16-pin (10896/10891) Maintenance et entretien du modèle Pour que vous profitiez longtemps de votre locomotive, certains travaux de service réguliers (environ toutes les 30 heures de fonctionnement) sont indispensables.
N‘appliquez qu‘une tout petite goutte aux endroits indiqués par le plan de graissage après avoir démonté la caisse du tender. Pour lubrifier les éléments de l’entraînement (pignons, vis sans fin) nous vous conseillons la graisse spéciale ROCO 10905. En cas de lu- brification, ne pas huiler ces éléments. ▪ Èchange des bandages d‘adhérence Démontez d‘abord les flancs de bogies.
▪ Changement de balai de charbon Démontez la caisse du tender (voir le chapitre: Découplage de la locomotive et du tender). Sortez ensuite le moteur de son logement et échangez fi- nalement le balais. ▪ Fotteur pour Systeme (pour rèf. 78165) ▪ Assemblage Lors de l’assemblage, veillez à ce que les contacts soient au bon endroit! 8072164920 in Frutiger.indd 28 21.11.2017 14:15:20...
Le décodeur-son ▪ Affectation des touches de fonction de la S 160 (à la livraison) Le dècodeur a été programmé, en usine, à l’adresse «03». Touche Fonction Fonction Sonorisation activée / désactivee Sifflet Sifflet Sifflet du contrôleur Pelles à charbon Vitesse de manœuvre Pompe à air Injecteur Bruit attelage Débourdage Sifflet Purge (seulement si F1 activé) Touche muette Crissement d‘aiguillage ...
Page 30
▪ Liste CV S 160 Valeurs Valeurs ajustables standard Adresse (= courte adresse) 01 – 99 Tension de démarrage (vitesse de fluage la plus petite) 01 – 252 Temps d’accélération (de l’arrêt jusqu’à la vitesse maximale) 00 – 255 Temps de freinage (de la vitesse maximale jusqu’à l’arrêt) 00 – 255 Vitesse maximale 00 –...
La base de données de la centrale »Märklin* Mobile Station« ne comprend que du matériel moteur de la marque »Märklin «. Pour intégrer des machines ROCO dans la centrale »Märklin Mobile Station« il faut faire ap- pel à une des deux références »universelles« 36330 ou 37962 de la base de données de cette centrale.
Intégrer une nouvelle machine dans la base de données: Remettre le bouton régulateur en position neutre (»0«); Presser la touche »Esc«; Sélectionner le menu »Neue Lok« ( = nouvelle machine) par le bouton régulateur; Presser le bouton régulateur; Sélectionner le menu »Datenbank« ( = Base de données) par le bouton régulateur. Presser le bouton régulateur;...
Page 33
Obsah Úvod ........................34 Uvedení lokomotivy do provozu ▪ Před prvním uvedením do provozu ................35 ▪ Zajetí modelu ......................35 ▪ Provozní podmínky ....................35 ▪ Vybavení ........................35 ▪ Dovybavení dekodéru PluX (jen pro výrobek 72164) ..........36 Údržba a ošetřování modelu ▪ Odpojení lokomotivy a tendru ................36 ▪...
S 160. Přejeme vám dobrou zábavu a šťastnou cestu! Váš tým Roco Pozor! Platí pro zvukové provedení! Při použití jiného zvukového dekodéru místo zvukového de- kodéru ZIMO vestavěného z výroby je třeba respektovat, že výstupní napětí dekodéru na výstupu kon- denzátoru může činit maximálně...
Nejmenší pojízdný poloměr pro tento model je R2 (358 mm) soustavy kolejí ROCO. Perfektní běh lokomotivy je zajištěn jen na čistých kolejích. K tomu účelu doporučujeme vůz k čištění ko- lejí ROCO, č. výrobku 46400, a při větším znečištění čisticí gumu kolejí ROCO, č. výrobku 10002. ▪...
▪ Dovybavení dekodéru PluX (jen pro výrobek 72164) Ze spojovacího místa odstraňte můstkový konek- tor (pečlivě jej uschovejte). Pak nasaďte do odpo- vídající polohy dekodér PluX. Dekodéru 22-pin Dekodéru 16-pin (10896/10891) Údržba a ošetřování modelu Abyste mohli lokomotivu dlouho používat, je účelné pravidelně provádět určité servisní práce (vždy asi po 30 provozních hodinách).
▪ Mazání Na místa označená v plánu mazání kápněte malou kapku oleje. Doporučujeme olejničku ROCO, č. výrobku 10906. K tomu účelu nejdříve sejměte kryt tendru (viz kapitolu: Odpojení lokomotivy a tendru). K mazání dílů převodovky (ozubená kola, šnek) doporučujeme speciální tuk ROCO 10905.
▪ Výměna uhlíkových kartáčků Odpojení lokomotivy a tendru (viz ka- pitolu: Odpojení lokomotivy a tendru) Sejměte kryt tendru. Poté se demontuje motor a vymění se uhlíkové kartáče. ▪ Výměna třecích kontaktů (jen pro 78165) ▪ Sestavení Při sestavování zase dbejte na správnou polohu kontaktů! 8072164920 in Frutiger.indd 38 21.11.2017 14:15:22...
Zvukový dekodér ▪ Osazení funkčních tlačítek S 160 (stav při dodání) Lokomotiva je z výroby nastavena na adresu 03. F-Tlačítko Funkce Jízdný zvuk Píšťala Píšťala Písknutí průvodčího Lopaty na uhlí Režim posunování Vzduchové čerpadlo Injektor Spojka Odkalení Sifflet Odvodnění (jen když je aktivní F1) Tlačítko Mute (ztlumení...
▪ Seznam CV S 160 Výchozí Název Hodnoty hodnoty Adresa (= krátká adresa) 01 – 99 Rozjezdové napětí (nejmenší plazivá rychlost) 01 – 252 Doba zrychlení (od zastavení až po maximální rychlost) 00 – 255 Brzdná doba (od maximální rychlosti až po zastavení) 00 –...
Provoz s mobilní stanicí Märklin Pozor! V databázi mobilní stanice Märklin jsou obsaženy jen lokomotivy Märklin. Pro vložení lokomotiv Roco do mobilní stanice Märklin použijte jedno ze dvou univerzálních čísel 36330/37962. Tyto musí být nastaveny následovně: 8072164920 in Frutiger.indd 41...
Ersatzteilliste Replacement Parts Liste es pièces de rechange Symbolische Darstellung Seznam náhradních dílů Symbolic Illustration Illustration figurative Symbolické zobrazení Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Art.no. Price bracket Description Réf. Catég. de pr. Position Désignation Kód výrobku Cenová skupina È. pozice Popis GF-Schraube M1,6x4 / GF-Screw M1,6x4 / GF-Vis M1,6x4 / GF-Šroub M1,6x4 114850...
Page 44
Symbolische Darstellung Symbolic Illustration Illustration figurative Symbolické zobrazení Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Art.no. Price bracket Description Réf. Catég. de pr. Position Désignation Kód výrobku Cenová skupina È. pozice Popis TS - Sandleitungen / Part set sand lines / Jeu de lignes de sable / Sada souèástí rozvod písku 140025 Umlauf / Running board / Marchepied / Obtok 140140...
Page 45
Symbolische Darstellung Symbolic Illustration Illustration figurative Symbolické zobrazení Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Art.no. Price bracket Description Réf. Catég. de pr. Position Désignation Kód výrobku Cenová skupina È. pozice Popis Lokgrundrahmen / Loco frame / Loco châssis / Základní rám lokomotivy 140118 Vorlaufradsatz / Wheelset / Roues / Pøední...
Page 46
Symbolische Darstellung Symbolic Illustration Illustration figurative Symbolické zobrazení Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Art.no. Price bracket Description Réf. Catég. de pr. Position Désignation Kód výrobku Cenová skupina È. pozice Popis TS - Kessel u. Tender / Part set boiler a. tender / Jeu de chaudière et tendre / Sada souèástí , kotel a tendr 140125 TS-Griffe / Part set handrails / Jeu de poignées / Sada souèástí...
Page 47
Symbolische Darstellung Symbolic Illustration Illustration figurative Symbolické zobrazení 9 12 11 13 Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Art.no. Price bracket Description Réf. Catég. de pr. Position Désignation Kód výrobku Cenová skupina È. pozice Popis Motorkontaktfeder / Motor contact spring / Contact moteur ressort / Pružina kontaktu motoru 116812 Motor / Motor / Moteur / Motor 85145...
Page 48
Symbolische Darstellung Symbolic Illustration Illustration figurative Symbolické zobrazení Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Art.no. Price bracket Description Réf. Catég. de pr. Position Désignation Kód výrobku Cenová skupina È. pozice Popis GF-Schraube M2x5 / GF-Screw M2x5 / GF-Vis M2x5 / GF-Šroub M2x5 114966 TS-Tender / Part set tender / Jeu de tendre / Sada souèástí...
Page 50
Cela implique le risque de perte de ces composants. Dans ce cas, A-5101 Bergheim vous pouvez commander ces pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons cependant pas donner suite à une 8072164920 XII / 2017 réclamation èventuelle à cause de ces pièces perdues.