Page 3
LANGUAGES USER MANUAL English GEBRUIKERSHANDLEIDING Nederlands BETRIEBSANLEITUNG Deutsch INSTRUCTIONS D’UTILISATION Français MANUALE UTENTE Italiano MANUAL DE USUARIO Español MANUAL DO UTILIZADOR Português BRUGSANVISNING Dansk ANVÄNDARHANDBOK Svenska KÄYTTÖOPAS Suomi BRUKERHÅNDBOK Norsk PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Polski РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Pусский UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Česky UPORABNIŠKI PRIROČNIK Slovenščina MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI Românesc...
IPPE10(E) clamps may be used per pair, per three clamps or with several pairs simultaneously for the lifting of plates. No changes may Ensure that each clamp receives its proportionate share of the load. When using two clamps be made to or more, a spreader beam is recommended.
Page 5
During the descent of the load there may be no obstacles present under the load that can impede the load causing a clamp to be unloaded. The clamps may only release the load when it is in a stable position. ...
Page 6
How to operate the clamp IPPE10(E) lifting clamps are suitable for horizontal lifting and transport of non-sagging steel plates, beams and structures. The IPPE10 clamps are kept in place after positioning by magnets. See illustrations 3 - 5 for part reference.
Het is van groot belang dat alle medewerkers goed geïnstrueerd worden. Dit draagt bij aan een gen worden veilige werkomgeving. aangebracht. U IPPE10(E) klemmen kunnen worden toegepast per stel, per drie klemmen of met meerdere mag onderdelen stellen tegelijk voor het hijsen van platen. nooit richten, ...
Page 8
Per hijs mogen meerdere platen tegelijk getransporteerd resp. gehesen worden. IPPE10(E) klemmen mogen niet worden gebruikt voor doorbuigende platen. Bij het dalen van de last mogen er geen obstakels onder de last aanwezig zijn die de daling van de last kunnen belemmeren en waardoor een klem onbelast kan raken.
Gebruik van de klem IPPE10(E) hijsklemmen zijn geschikt voor het horizontaal hijsen en transporteren van niet doorbuigende stalen platen, balken en constructies. De IPPE10 klemmen worden op hun plaats Bevestig NOOIT gehouden na een positionering door magneten.
Die ordnungsgemäße Schulung des Personals ist unerlässlich. Dies trägt zu einem Höchstmaß richten, an Sicherheit im Arbeitsumfeld bei. reparieren oder IPPE10(E) Klemmen können paarweise, mit drei Klemmen oder auch in Gruppen mit mehreren mit Wärme Klemmen gleichzeitig für das Anheben von Blechen verwendet werden. behandeln.
Page 11
Bei einem Hubvorgang dürfen mehrere Bleche gleichzeitig transportiert beziehungsweise angehoben werden. IPPE10(E) Klemmen dürfen nicht für Bleche verwendet werden, die sich durchbiegen können. Beim Absenken der Last dürfen sich keine störenden Gegenstände unter der Last befinden, die das Absenken der Last behindern und eine unbelastete Klemme verursachen können. Die Klemmen dürfen nur dann unbelastet sein, wenn sich die Last in einer stabilen Position...
Fällen handelt es sich allerdings um weitaus geringfügigere Beschädigungen. Im Zweifelsfall muss die Klemme von einem autorisierten Reparaturfachmann begutachtet werden. Verwendung der Klemme IPPE10(E) Hebeklemmen eignen sich für Horizontalhubanwendungen und für den Transport nicht durchhängender Stahlbleche, Balken und Konstruktionen. Die IPPE10 Klemmen funktionieren mit Magneten.
Page 13
Bei Klemmen mit einer Tragfähigkeit (W.L.L.) von 4,5 oder mehr Tonnen werden Einzelteile nur ausgetauscht, wenn sie unseren Normen nicht mehr entsprechen. Bitte besuchen Sie www.thecrosbygroup.com/resources/crosbyip-10-year-guarantee/Garantie, um weitere Informationen zu den Wartungsverfahren zu erhalten. Wartung ohne zehnjährige Garantie: Die Klemmen werden jährlich einer Inspektion* unterzogen. Die Teile werden nur ausgetauscht, wenn sie unseren Normen nicht mehr entsprechen.
Il est essentiel de bien former le personnel. Cela contribue à un environnement de travail d‘une pinces CrosbyIP. fiabilité maximale. Ne tentez jamais Les pinces IPPE10(E) peuvent être utilisées par paire, par trois ou plus simultanément pour le de redresser, de levage de tôles. plier ou de ...
Plusieurs tôles peuvent être transportées ou soulevées à la fois. Les pinces IPPE10(E) ne peuvent pas être utilisées pour des tôles fléchissantes. Durant la descente de la charge, éloignez tout obstacle sous la charge susceptible de gêner la charge et de provoquer son détachement de la pince.
être examinée par un réparateur agréé. Comment manipuler la pince Les pinces de levage IPPE10(H) conviennent pour le levage horizontal et le transport detôles d‘acier non fléchissantes, poutres et structures en acier. Les pinces IPPE10 sont maintenues en place après positionnement par des aimants.
Page 17
Pour plus d‘informations sur les procédures de maintenance, veuillez consulter www.thecrosby- group.com/resources/crosbyip-10-year-guarantee. Maintenance sans garantie 10 ans : Tous les ans, les pinces sont soumises à une inspection* et les pièces seront remplacées uniquement lorsqu’elles ne répondent plus à nos critères. * CrosbyIP réparateur agréé...
Istruire il personale in modo corretto è di importanza vitale. Questo contribuirà alla massima modifiche sulle affidabilità nell’ambiente di lavoro. pinze CrosbyIP. Le pinze IPPE10(E) si possono utilizzare in coppia, in serie di tre pinze o con più coppie alla Non è consentito volta per il sollevamento di piastre. stringere, ...
Page 19
Per ogni dispositivo di sollevamento si possono trasportare o sollevare più piastre. Le pinze IPPE10(E) non si possono utilizzare per piastre che flettono. Durante la discesa del carico non devono esserci ostacoli sotto di esso che potrebbero ostacolarlo, causando lo scarico di una pinza.
Page 20
Come utilizzare la pinza Le pinze di sollevamento IPPE10(E) sono adatte per il sollevamento orizzontale e il trasporto di piastre, travi e strutture in acciaio non flettenti. Le pinze IPPE10 sono mantenute in posto dopo posizionamento da magneti. Vedere le illustrazioni 3 - 5 per il codice del pezzo.
La formación correcta del personal es de vital importancia, puesto que contribuirá a la máxima seguridad en el entorno de trabajo. No pueden Las garras IPPE10(E) pueden utilizarse por pares, por tres garras o con varios pares realizarse simultáneamente para la elevación de planchas.
Page 23
50% del límite de carga de trabajo máximo admisible. Se pueden transportar o elevar varias planchas por elevación. Las garras IPPE10(E) no pueden utilizarse para placas con alabeo. Durante el descenso de la carga, no puede haber ningún obstáculo bajo la carga que pueda afectar a la carga y causar su descarga.
Page 24
Cómo utilizar la garra Las garras de elevación IPPE10(E) son adecuadas para la elevación y transporte horizontal de planchas, vigas y estructuras de acero sin alabeo. Las garras IPPE10 se mantienen en su posi- ción de colocación mediante imanes. Consulte las ilustraciones 3 - 5 para referencia de piezas.
A formação adequada do pessoal é de vital importância. Esta formação contribui para a fiabilidade máxima no ambiente de trabalho. Não é permitido Pode utilizar dois, três ou vários pares de grampos IPPE10(E) simultaneamente para elevar permanecer na chapas.
Page 27
Não pode utilizar grampos IPPE10(E) para dobrar chapas. Durante a descida da carga, não podem existir obstáculos debaixo da carga que impeçam a abertura de um grampo para descarregar a carga. Os grampos só podem libertar a carga quando estiver numa posição estável.
Page 28
Como operar o grampo cabos no manípulo! Os grampos de elevação IPPE10(E) são adequados para a elevação horizontal e o transporte de chapas, vigas e estruturas de aço sem deformação. Os grampos IPPE10 são mantidos no devido lugar após o posicionamento por ímanes.
IPPE10(E) klemmer kan anvendes i par, tre klemmer sammen eller med flere par på samme tid til løft af plader. Det er ikke tilladt Sørg for, at hver klemme bærer en forholdsmæssig andel af belastningen. Ved brug af to eller at opholde sig i flere klemmer anbefales en spredebom.
Page 30
Under sænkningen af l asten må der ikke være nogen hindringer under lasten, som kan spærre lasten og få en klemme til at løsne sig. Klemmerne må kun frigøre lasten, når den er i en stabil position. Mens kabler eller kæder stammes, skal klemmerne forblive korrekt placeret. ...
Page 31
Efter forbladet er der tilføjet nogle billeder af beskadigede og slidte (kasserede) drejetapper og tandsegmenter. 1. En hel tand uskarp og en beskadiget 2. To tænder beskadiget 50% 3. En tand beskadiget 100% og en tand beskadiget 50% 4. To ringe beskadiget 100% 5.
Korrekt instruktion av personalen är av yttersta vikt. Det kommer att bidra till maximal tillförlitlighet i arbetsmiljön. IPPE10(E) kan appliceras i par eller med tre klämmor eller med flera par samtidigt vid lyftning av plåtar. Se till att varje klämma får en proportionerlig del av lasten. Vid användning av två klämmor eller fler rekommenderar vi en spridarstång.
Page 33
Flera plåtar kan transporteras eller lyftas per lyft. IPPE10(E) får inte användas för sviktande plåtar. Under nedsänkningen av lasten får det inte finnas några hinder under lasten som kan stoppa nedsänkningen och orsaka att någon klämma blir belastningsfri. Klämmorna får endast frigöra lasten när den är i en stabil position.
Page 34
Hur man använder klämman Lyftklämmorna IPPE10(E) lämpar sig för horisontella lyft och transport av stålplåt, balkar och struk- turer som inte buktar sig. Klämmorna IPPE10 hålls på plats av magneter efter positionering. Se illustrationerna 3 - 5 för referens.
Page 35
Henkilökunnan oikea ohjeistaminen on äärimmäisen tärkeätä. Tämä auttaa maksimoimaan tarraimiin ei saa luotettavuuden työympäristössä. tehdä muutoksia. IPPE10(E) tarraimia voidaan käyttää pareittain, kolmen tarraimen sarjana tai useita pareja yhtä Osia ei saa aikaa levyjen nostamista varten. koskaan Varmista, että jokaiseen tarraimeen kohdistuu tasaisesti jakautunut kuormitus. Kahta tai suoristaa, yrittää...
Page 36
IPPE10(E) tarraimia ei saa käyttää notkuvia levyjä varten. Kuorman laskemisen aikana kuorman alla ei saa olla esteitä, jotka voisivat haitata kuormaa aiheuttamalla tarraimen kuormituksen purkautumisen. Tarrainten kuormituksen saa vapauttaa vasta, kun kuorma on vakaassa asennossa. Huomautus: kun kuormaa käsitellään, on varmistettava, että kuorma ja/tai tarrain ei kohtaa esteitä, jotka voisivat vapauttaa kuorman tarraimista ennenaikaisesti.
Page 37
Useimmissa tapauksissa vauriokohdat ovat kuitenkin paljon suppeampia. Epäilyttävissä tapauksis- sa valtuutetun korjaajan tulee arvioida tarrain. Tarraimen käyttö IPPE10(E)-nostotarraimet sopivat notkumattomien teräslevyjen, -palkkien ja -rakenteiden vaakasuuntaiseen nostamiseen ja siirtämiseen. IPPE10-tarraimia pitävät paikalleen asettamisen jälkeen paikoillaan magneetit. Älä kiinnitä Katso osaviittaukset kuvista 3 - 5.
Page 38
Det er viktig at personellet får korrekt opplæring. Dette vil bidra til maksimal sikkerhet i arbeidsmiljøet. Klemmene IPPE10(E) kan brukes i par, tre om gangen eller flere par samtidig for å løfte plater. Sørg for at hver klemme tar sin proporsjonale del av lasten. Ved bruk av to eller flere klemmer anbefales det å...
Page 39
Ved stramming av kabler eller kjettinger må klemmene sitte korrekt plassert. Merk: Ved håndtering av lasten må man påse at lasten og/eller klemmen ikke støter på hindringer som kan utløse lasten på klemmene for tidlig. En klemme er en anordning som må rengjøres under bruk. Smuss har en negativ innvirkning på...
Page 40
Hvordan bruke klemmen IPPE10(E)-løfteklemmene er egnet til horisontal løfting og transport av stålplater, bjelker og strukturer som ikke siger. IPPE10-klemmene holdes på plass etter posisjonering av magnetene. Se illustrasjonene 3 - 5 for delereferanse. 1. Plasser klemmene på platen og sett på trykk slik at den indre siden av kjeven ligger an mot platen (E) (3).
środowisku pracy. Chwytaki IPPE10(E) służą do podnoszenia blach. Można stosować jedną parę, trzy chwytaki lub kilka par chwytaków jednocześnie. Należy upewnić się, że każdy z chwytaków jest obciążony w równym stopniu. W przypadku stosowania dwóch chwytaków lub więcej zaleca się...
Page 42
W ramach jednego podnoszenia można transportować kilka blach. Chwytaków IPPE10(E) nie należy używać do podnoszenia wyginających się blach. Pod opuszczanym ładunkiem nie mogą znajdować się jakiekolwiek przeszkody mogące w zetknięciu się z ładunkiem spowodować odciążenie chwytaka. Chwytaki mogą zostać...
Page 43
Jak posługiwać się chwytakami Chwytaki do podnoszenia IPPE10(E) są przystosowane do podnoszenia i transportu poziomego niewyginających się blach, belek i konstrukcji stalowych. Chwytaki IPPE10 zachowują swoje poło- żenie po ustawieniu za pomocą magnesów. Informacje na temat części przedstawiono na ilustracjach 3 - 5.
Крайне важен надлежащий инструктаж персонала. Он поможет обеспечить максимальную надежность захвата при эксплуатации. IPPE10(E) захваты могут применяться попарно, по трое или одновременно по несколько пар при подъеме плит. Убедитесь в пропорциональной нагрузке каждого захвата. При эксплуатации двух и...
Page 45
грузоподъемности. Несколько плит могут быть перемещены или подняты подъемным устройством. Захваты IPPE10(E) не могут использоваться для прогибающихся плит. Во время спуска груза не должно быть никаких препятствий под опускаемым грузом, так как это может помешать открытию захвата. Можно освободить груз от...
Page 46
сомнений следует провести освидетельствование захвата силами уполномоченной ре- монтной организации. Правила пользования захватом Подъемные захваты IPPE10 (E) предназначены для подъема и перемещения в горизонталь- ном положении не прогибающихся стальных плит, балок и конструкций. Захваты IPPE10 удерживаются на месте после позиционирования магнитами.
Page 47
Надежный захват — залог безопасности подъемных работ Профилактическое техобслуживание при 10-летней гарантии: Замену деталей следует производить, только когда они перестают соответствовать нашим стандартам. Ремонт при 10-летней гарантии: Во время ремонтных работ заменяются наиболее важные детали, такие как кулачки, а при необходимости...
Správné pokyny jsou pro pracovníky životně důležité. Přispívají k maximální bezpečnosti pracovního prostředí. Svěrky IPPE10(E) lze při zvedání desek používat ve dvou, ve třech nebo s několika sadami zároveň. Ujistěte se, že každá svěrka nese vlastní poměrný podíl zatížení. Při použití dvou či více svěrek se doporučuje používat vahadlo.
Page 49
Během každého zvednutí je možné přepravovat nebo zvedat několik desek. Svěrky [název typu svěrky] se nesmí používat u prohýbajících se desek. Během snižování nákladu nesmí být pod nákladem žádné předměty, které by mohly způsobit kolizi s nákladem a uvolnění svěrek. Náklad je možné ze svěrek uvolnit jen tehdy, až bude ve stabilní...
Page 50
Jak svěrku používat Zvedací svěrky IPPE10(E) jsou vhodné pro vodorovné zvedání přepravu ocelových desek, nosníků a konstrukcí. Svěrky IPPE10 se udržují na místě po umístění pomocí magnetů. Reference k součástem najdete na ilustracích 3 - 5.
Prijemala IPPE10(E) je mogoče uporabiti v paru, s tremi prijemali ali z več pari prijemal hkrati za dviganje plošč. Vsa prijemala morajo biti sorazmerno obremenjena. Če uporabljate dve prijemali ali več, priporočamo bremenski drog.
Page 52
Med spuščanjem tovora pod njim ne sme biti ovir, ki bi prijemalu onemogočile raztovarjanje. Prijemala lahko spustijo tovor šele, ko je ta v stabilnem položaju. Med napenjanjem kablov ali verig morajo ostati prijemala ustrezno nameščena. Opomba: pri delu z bremenom morate poskrbeti, da breme ali prijemalo ne pride v stik z ovirami, ki bi lahko prehitro sprostile breme na prijemalih.
Page 53
Upravljanje vpenjalne priprave Dvižna prijemala serije IPPE10(E) so primerna za vodoravno dviganje in transport jeklenih plošč, nosilcev in konstrukcij, ki se ne povesijo. Prijemala IPPE10 so nameščena po postavitvi z magneti. Glejte slike 3 - 5 za reference delov. 1. Namestite prijemala na ploščo in izvajajte pritisk, tako da se notranja stran čeljusti nasloni na ploščo (E) (3).
Instruirea corespunzătoare a personalului este esențială. Aceasta va contribui la obținerea oțel inoxidabil se eficienței maxime în mediul de lucru. vor utiliza numai Clemele IPPE10(E) pot fi aplicate în pereche, câte trei cleme sau mai multe perechi simultan pentru pentru ridicarea plăcilor. manipularea ...
Page 55
Pentru fiecare ridicare mai multe plăci pot fi transportate sau ridicate. Clemele [name clamp type] nu pot fi folosite pentru plăcile încovoiate. În timpul coborârii sarcinii, nu trebuie să existe obstacole sub sarcină care să împiedice sarcina cauzând descărcarea unei cleme.
Page 56
Modalitatea de manevrare a clemei Clemele de ridicare IPPE10(E) sunt adecvate pentru ridicarea orizontală și transportul plăcilor, grin- zilor și structurilor de oțel care nu sunt încovoiate. Clemele IPPE10 sunt păstrate pe poziție după poziționare folosind magneții. A se vedea ilustrațiile 3 - 5 pentru identificarea pieselor.
Η σωστή καθοδήγηση του προσωπικού είναι ζωτικής σημασίας. Έτσι επιτυγχάνεται η μέγιστη να χρησιμοποι- δυνατή αξιοπιστία στον χώρο εργασίας. ούνται μόνο για Οι σφιγκτήρες IPPE10(E) μπορούν να χρησιμοποιούνται σε ζεύγος, σε τριάδα σφιγκτήρων ή τον χειρισμό με πολλαπλά ζεύγη ταυτόχρονα για την ανύψωση ελασμάτων. ανοξείδωτου...
Page 58
Περισσότερα από ένα ελάσματα μπορούν να μεταφέρονται ή να ανυψώνονται σε κάθε ανύψωση. Οι σφιγκτήρες IPPE10(E) δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για ελάσματα που κάμπτονται. Κατά την κάθοδο του φορτίου δεν επιτρέπεται η παρουσία κωλυμάτων κάτω από το φορτίο...
Page 59
Σε περιπτώσεις που υπάρχουν αμφιβολίες ο σφιγκτήρας θα πρέπει να αξιολογείται από εξουσι- οδοτημένο επισκευαστή. Οδηγίες χειρισμού του σφιγκτήρα Οι σφιγκτήρες ανύψωσης IPPE10(E) είναι κατάλληλοι για οριζόντια ανύψωση και μεταφορά μη καμπτόμενων ελασμάτων, δοκών και κατασκευών από χάλυβα. Οι σφιγκτήρες IPPE10 παραμέ- νουν στη θέση τους μετά την τοποθέτηση μέσω μαγνητών.
Page 60
Αξιόπιστος σφιγκτήρας, ασφαλής βάση για ανύψωση Διαδικασία προληπτικής συντήρησης στο πλαίσιο της εγγύησης 10 ετών: Τα εξαρτήματα θα πρέπει να αντικαθιστώνται μόνο όταν δεν πληρούν πλέον τις προδιαγραφές μας. Διαδικασία επισκευής στο πλαίσιο της εγγύησης 10 ετών: Σε κάθε εργασία επισκευής αντικαθίστανται τα πιο σημαντικά μέρη, δηλ. ο εκκεντροφόρος και, όταν...
Page 62
Explanation test certificate Verklaring testcertificaat Testisertifikaatin selvitys Erläuterung des Prüfscheins Forklaring av testsertifikat Explication du certificat d’essai Świadectwo badania – objaśnienie Spiegazione del certificato di collaudo Объяснения / Свидетельство об испытаниях Explicación del certificado de prueba Vysvětlení osvědčení o zkoušce Explicação do certificado de teste Potrdilo preizkusa razlage Forklaring af testcertifikat...
Page 63
Declaração de Conformidade da UE: Declaramos por este meio que o equipamento descrito abaixo está em conformidade com os requisitos de saúde e segurança relevantes da Diretivas da UE adequadas, no que respeita ao design básico e à construção, assim como a versão comercializada pela nossa empresa.
Page 64
EU prohlášení o shodě: Tímto prohlašujeme, že zařízení popsané níže odpovídá daným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům příslušných směrnic EU, a to svým základním provedením a konstrukcí i verzí, kterou nabízíme na trhu. Toto prohlášení přestane platit, pokud se na zařízení provede nějaká...
Page 69
WARNING Loads may disengage from clamp if proper procedures are not followed. A falling load may cause serious injury or death. The clamp shall not be loaded in excess of its rated load or handle any load for which it is not designed.