Français Nous vous remercions d'avoir acheté VIVA ace Basic Set. Ce produit est une unité de traitement dentaire portable utilisé pour le traitement des patients hors du cabinet dentaire. Veuillez lire ce manuel d'utilisation attentivement avant toute utilisation afin de pouvoir l'utiliser correctement et en toute sécurité.
Utilisateur et indications d'utilisation Utilisateur : dentiste, hygiéniste dentaire Indication d'utilisation : le dispositif est un système prévu pour les traitements dentaires. Le dispositif est équipé de fonctions d'aspiration et d'irrigation et est utilisé en connectant le moteur et le détartreur à ultrasons. Le moteur est prévu pour le fraisage des dents et des prothèses, polir et traiter le canal radiculaire.
Page 4
• Pour éviter toute infection secondaire due à la fonction aspiration, n’utilisez pas ce produits sur des patients souffrant d’une infection grave. • Ne tentez pas de démonter le produit ni d'altérer son mécanisme, à moins de respecter les recommandations données par NSK dans ce manuel d'utilisation.
Page 5
• Tenez la fiche lorsque vous débranchez les câbles. Si vous débranchez en tirant sur les câbles vous pouvez les endommager. • Si le produit fonctionne anormalement, cessez de l'utiliser immédiatement et contactez votre revendeur agréé NSK. • Placez le produit en laissant un espace libre d'environ 15 cm autour du produit et dans une position où les câbles d'alimentation peuvent être rapidement débranchés de la prise d'alimentation en cas d'urgence.
Page 6
• Lorsqu'il fonctionne au ralenti, une faible aspiration se fait entendre. Ce n'est pas une panne. • Contactez votre revendeur agréé NSK pour la réparation. Le personnel de maintenance de la société prendra soin du produit en conformité avec le manuel d'entretien.
Page 8
Contenu de l’emballage Numéro Nom de la pièce Code de commande. Quantité Observations Couvercle de boîtier supérieur Câble d'alimentation AC U439550 Boîtier supérieur Pédale de commande Z1008006 FC-70S (Pour l’aspirateur) Pédale de commande Z1082005 FC-76S (pour les moteurs et les détartreurs) Set de bouteille d'aspiration U1146070 Bouchon d'aspiration A...
Description des éléments Unité de commande Raccord d'arrivée d'eau (EXTÉRIEUR) [Tube bleu] Raccord d'arrivée d'eau (INTÉRIEUR) [Tube clair] Réglage du débit d'eau de la seringue Réglage du débit d'eau Raccord d'aspiration du moteur Réglage du débit d'eau du détartreur Connecteur de seringue Connecteur de Connecteur de moteur détartreur...
Page 10
Description des éléments Interrupteur d'alimentation Prise d'alimentation Porte-fusible Connecteur de la pédale de commande (pour Pour l'aspiration) Connecteur de la pédale de commande (pour moteur / détartreur) Sortie (Pour le refroidissement interne) * La sortie de l'autre côté est pour l'aspiration Poignée Loquet (2 prises)
Description des éléments Panneau de configuration Commandes du panneau de configuration Affichage à cristaux liquides du panneau de configuration *L'illustration ci-dessus montre tous les symboles. REMARQUE • L'écran est muni d'une film de protection destiné au transport. Retirez la feuille avant d'utiliser le produit. Lors du retrait de la feuille, un changement mineur de l'affichage à...
Page 12
Description des éléments Numéro Touche Afficher Fonction Sélection du mode approprié et du rapport d'engrenage (1: 1, 1: 5) pour la Touche de MOTEUR fraisage et le nettoyage de la surface de la dent. Touche ENDO Sélection du mode approprié pour le traitement endodontique. Touche d'embout Sélection du mode embout de lumière conducteur de lumière...
Préparation à l'utilisation Préparation de l'unité de commande N° Action Fig. Ouvrez le verrouillage à gauche et à droite du couvercle supérieur du boîtier et retirez le couvercle du boîtier. Retirez le câble d'alimentation secteur et la pédale de commande (FC-76S, FC-70S). Déverrouiller les 4 verrous situées sur le devant et à...
Préparations à l'utilisation ATTENTION • Faites attention à ne pas vous coincer les doigts lorsque • Le porte instruments ne peut pas être tourné dans la vous tournez le porte instruments tout en appuyant sur le direction indiquée sur l'illustration. Si vous tournez en support du bras de verrouillage.
Préparations à l'utilisation Connexion du moteur * Kit moteur ace VIVA (en option) N° Action Fig. En alignant le trou à l’arrière du moteur et l’axe sur le connecteur du câble du moteur, introduisez le détrompeur détrompeur Trou dans son logement et serrez fermement l’écrou du câble du moteur.
Préparations à l'utilisation Installation de la bouteille d'aspiration N° Action Fig. Retirez les b ouchons A & B de la bouteille. Retirez le couvercle de la bouteille d'aspiration et assurez- Bouchon A Bouchon B Desserrer vous qu'il n'y a pas de substance étrangère à l'intérieur. Aligner l'axe de guidage du filtre et l'encoche du filtre, insérez le filtre jusqu'à...
Préparations à l'utilisation Installation du tuyau d'aspiration N° Action Fig. Retirez le bouchon du tuyau et insérez le tuyau d'aspiration au couvercle du tube d'aspiration en butée. Tuyau d'aspiration Insérez la valve d'aspiration dans le tuyau d'aspiration en butée. *La valve d'aspiration a déjà été insérée lors de l'expédition. Insérez la canule d’aspiration dans la valve d’aspiration jusqu’au bout.
Préparations à l'utilisation ATTENTION • Assurez-vous d'utiliser uniquement de l'eau potable. • L'utilisation de solution saline, de médicament liquide, d'eau très acide peut provoquer une défaillance. • Une installation incomplète peut provoquer des fuites d'air et d'eau. • Ne placez pas la bouteille d'eau ailleurs qu'à l'endroit désigné, car cela pourrait provoquer des fuites d'eau. •...
Pour être sûr qu'il n'y a pas d'anomalies, effectuez les vérifications suivantes avant d'utiliser le produit sur un patient. Si vous détectez une vibration, un bruit ou une surchauffe, anormal, n'utilisez plus le produit et contactez votre revendeur agréé NSK.
Procédure d'opération Moteur Sélectionnez le rapport de Régler la vitesse vitesse Rapport de vitesse Vitesse (min Intervalle (min 5.000 - 200.000 5.000 1.000 - 40.000 1.000 *Lorsque le moteur est en marche, la vitesse réelle est affichée. Lorsque le moteur n'est pas en marche, la vitesse maximale définie est affichée. *La vitesse peut être modifiée en continu pendant le fonctionnement.
Procédure d'opération Moteur <traitement endodontique> Passez en Réglage de la vitesse mode ENDO Vitesse (min Intervalle (min 100 - 1.000 1.000 - 5.000 *Lorsque le moteur est en marche, la vitesse réelle est affichée. Lorsque le moteur n'est pas en marche, la vitesse maximale définie est affichée.
Page 22
Procédure d’opération <Fonction Auto Reverse> Les modes de rotation suivants peuvent être sélectionnés lorsque la charge atteint la valeur de réglage du couple pendant le mode ENDO. AUTO REVERSE AVANT S’arrête lorsque la charge atteint la valeur définie du couple, commence la rotation inverse, et lorsque la charge est retirée, la rotation avant est automatiquement réactivée.
Procédure d’opération Détartreur ultrasonique Sélectionnez le mode de traitement Réglage de la puissance P : Mode PERIO 1 à 10 E : Mode ENDO *Réglez-le en fonction de la puissance maximale de l'insert. G : Mode GÉNÉRAL *La puissance peut être modifiée en cours de fonctionnement.
Procédure d’opération Aspiration Sélectionnez la force d'aspiration Faible/Moyen/Fort Activer/arrêter l'aspiration Les deux façons d'activer/arrêter l'aspiration sont indiquées ci-dessous. Lorsque vous utilisez la pédale de commande FC-70S Pression sur la pédale Activation Relâchement de la pédale Arrêt Levier de la vanne Aspiration ON/OFF de l'aspiration Pendant le traitement...
Procédure d’opération REMARQUE • Ne pas aspirer au-delà de la ligne maximale (300 ml) de la bouteille de l'aspiration. Le liquide aspiré (salive, sang, etc.) peut s'introduire dans l'unité de commande et provoquer une odeur anormale ou un mauvais fonctionnement. Lorsque l'appareil fonctionne normalement, le flotteur contrôle l'aspiration afin d'éviter la sur-aspiration.
Procédure d’opération AVERTISSEMENT • Faites particulièrement attention lorsque vous soufflez de l'air par l'embout de la seringue vers la gencive du patient car des accidents de procédure tels que des emphysèmes sous-cutanés pourraient être causés. Si une anomalie est détectée, arrêtez d'utiliser le produit et prenez les mesures appropriées.
Procédure d’opération Volume sonore Le volume et la tonalité des notifications peuvent être personnalisés. Appuyez sur la touche SONDE LUMINEUSE Réglage du Volume sonore Volume : Elevé Volume : Faible Volume : En partie OFF* *Le son qui retentit pour la valeur définie du couple et pendant l'opération auto reverse au cours du mode ENDO sont OFF <Types de son>...
Procédure d’opération Mémorisation des derniers paramètres utilisés Les réglages de l’intensité lumineuse, du volume sonore et de la force d’aspiration sont mémorisés à l’extinction de l’appareil. Lorsque l’appareil est de nouveau mis sous tension : - Les paramètres de chaque mode sont réinitialisés (Moteur, Détartreur, Endo, Sonde lumineuse) - Les paramètres d’intensité...
Procédure d’opération 6-11 Circuit de protection Afin de prévenir tout dommage pouvant être occasionné par une charge ou une température excessive, un dispositif de protection arrêtant l'appareil est activé. Le code d'erreur s'affichera sur le panneau d'affichage. (Référence : 11-1 Code d'erreur) <Moteur>...
Entretien après utilisation Entretenez le produit comme suit après avoir traité chaque patient. Préparation N° Action Fig. Portez des lunettes de protection, un masque et des gants pour prévenir les infections. Éteignez l'interrupteur d'alimentation de l'unité de commande. Tout d'abord, retirez le raccord d'eau (ENTRÉE) [Tube clair] tout en tirant la bague Bague Raccord d'arrivée d'eau coulissante.
Entretien après utilisation Entretien entre chaque patient 7-2-1 Nettoyage (tuyau d'aspiration) N° Action Fig. Retirez la bouteille de l'aspiration de l'unité de commande avec le tuyau d'aspiration fixé. Levier de Fermer Retirer la valve Retirer Retirez le tuyau d'aspiration et le couvercle de la bouteille de d'aspiration l'aspiration, puis éliminez le liquide aspiré...
Page 32
Entretien après utilisation Nettoyage et désinfection de l'extérieur du moteur 7-2-2 et du câble du moteur et remplacement du moteur N° Action Fig. <Nettoyage> Retirez tous les débris de la surface de la pièce à main, du moteur et du câble du moteur avec une lingette (Minuten Wipes : ALPRO).
Entretien après utilisation Nettoyage et désinfection de l'extérieur de la pièce à main du détartreur et du câble 7-2-3 du détartreur et remplacement de la pièce à main du détartreur (suite) N° Action Fig. <Désinfection> Essuyez la surface de la pièce à main du détartreur et du câble du détartreur avec les lingettes désinfectantes (Minuten Wipes : ALPRO).
Entretien après utilisation Entretien après utilisation 7-3-1 Nettoyage (tuyau d'aspiration, bouteille de l'aspiration) N° Action Fig. Éteignez l'interrupteur d'alimentation de l'unité de commande. Fermer Levier de la valve Retirer Retirer Fermez le levier de la valve d'aspiration. d'aspiration Retirez le tuyau de raccordement de l'aspiration situé du côté de la bouteille de l'aspiration uniquement.
Entretien après utilisation 7-3-1 Nettoyage (tuyau d'aspiration, bouteille de l'aspiration) (suite) N° Action Fig. Essuyez l'eau à l'extérieur de chaque pièce avec un chiffon sec. Essuyez avec les lingettes désinfectantes (Minuten Wipes : ALPRO). Minuten Wipes Chiffon sec (ALPRO) Fixez le joint sur le couvercle de la bouteille d'aspiration. Joint (épaisseur 1 mm) Joint (noir)
Page 36
Entretien après utilisation N° Action Fig. Fermez le levier de la valve d'aspiration. Levier de Fermer la valve Remove Arrêtez l'aspiration puis éteignez l'interrupteur d'alimentation d'aspiration de l'unité de commande. Retirez le tuyau de raccordement de aspiration du côté de la bouteille de aspiration uniquement.
Entretien après utilisation 7-3-3 Nettoyage (Bouteille d'eau) N° Action Fig. Retirez le couvercle de la bouteille d'eau. Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la bouteille d'eau et du couvercle à l'eau courante. Desserrer * Pour retirer les éventuels,résidus, utilisez une brosse à poils souples.
Entretien après utilisation 7-3-5 Nettoyage de l'extérieur de la pièce à main du détartreur N° Action Fig. <Nettoyage> Retirez tous les débris de la surface de la pièce à main du détartreur et du câble du détartreur avec les lingettes (Minuten Wipes : ALPRO).
Page 39
Entretien après utilisation Nettoyage et désinfection manuels (y compris la conduite 7-3-6-1 d'eau) (En cas de connexion à l'adaptateur) Le WL-Adapter 01 (ALPRO) doit etre approvisionné au préalable. Le nettoyage et la desinfection doivent etre realises dans le bac de nettoyage. N°...
Page 40
Entretien après utilisation N° Action Fig. Purger la conduite d'eau de la pièce à main de solution désinfectante résiduelle. · Lors de l'utilisation du WL-dry (ALPRO): Pour plus de détails, consultez les manuels d'utilisation fournis par le fabricant. · Lors de l'utilisation du WL-dry (ALPRO) : Durée de pulvérisation : 3 secondes Nombre de pulvérisations : 1 fois ·...
Page 41
Entretien après utilisation 7-3-6-2 Nettoyage et désinfection automatisés (y compris la conduite d'eau) ATTENTION • Le câble du détartreur ne peut pas être nettoyé avec un laveur-désinfecteur. • Utilisez un appareil de nettoyage et désinfection (laveur-désinfecteur) conforme à la norme DIN EN ISO 15883 (par ex. un laveur-désinfecteur Miele G7781/G7881 ;...
Passez à la section « 7-4 Stérilisation ». ATTENTION • N'utilisez pas d'outil pointu pour nettoyer la fibre optique. Vous pourriez endommager le quartz et réduire la transmission de lumière. cela se produit, veuillez contacter votre revendeur agréé NSK. 7-3-8 Nettoyage et désinfection du câble du détartreur N°...
Entretien après utilisation 7-3-9 Nettoyage et désinfection (seringue, embout de la seringue) < Embout de la seringue > N° Action Fig. Retirez l'embout de la seringue de la seringue. Nettoyez l'extérieur et l'intérieur de l'embout de la seringue à l'eau courante. * Assurez-vous qu'il ne reste plus de saleté...
Entretien après utilisation Stérilisation Stérilisez par autoclave la canule d'aspiration et l'embout de la seringue. La stérilisation des pièces à main, du moteur, des pièces à main du détartreur, des embouts et de la clef de vissage de l'embout doit être faite en fonction de chaque manuel d'utilisation. Stérilisez les pièces comme suit après avoir traité...
Entretien après utilisation 7-4-2 Stérilisation (suite) ATTENTION • Seuls la canule d'aspiration et l'embout de la seringue peuvent être stérilisés. Aucune autre pièce ne peut être stérilisée. Les pièces en option (moteur et détartreur ultrasonique) doivent être entretenues conformément aux manuels d'utilisation cijoints. •...
Entretien après utilisation Entretien de la conduite d'eau Il est recommandé de procéder à l'entretien en désinfectant avec Alpro Bilpron (ALPRO) (non diluée) une à deux fois par semaine. 7-6-1 Préparation de la conduite d'eau avant la désinfection N° Action Fig.
Entretien après utilisation ATTENTION • De la solution désinfectante reste dans la conduite d'eau si vous laissez la solution sortir par l'embout du moteur, de la pièce à main du détartreur et de la seringue. • Un temps d'activation de 12 heures est nécessaire pour permettre une bonne désinfection la conduite d'eau du moteur, de la pièce à main du détartreur et de la seringue.
Page 48
Entretien après utilisation N° Action Fig. Mettre l'interrupteur d'alimentation de l'Unité de commande sous tension. Positionner tous les robinets de débit d'eau au maximum < Moteur / Pièce à main du détartreur > Sélectionnez le mode et activez la touche PULVÉRISATION. <...
Procédure de stockage N° Action Fig. Coupez l'alimentation et déconnectez le cordon d'alimentation secteur et le cordon de la pédale de commande. Levier de vanne Fermez le levier de la vanne d'aspiration. d'aspiration Retirez la pièce à main, l’embout de la seringue et la canule d’aspiration et placez-les dans le porte-instruments.
Page 50
REMARQUE • Suivre <Point 1> et <Point 2> pour stocker les cordons et les tuyaux en douceur. • Le stockage des cordons et des tuyaux est présenté dans une vidéo. Consultez l'URL ou le code QR ci-dessous. http://www.nsk-dental.com/support/videos/ N° Action Fig.
Transport N° Action Fig. Assurez-vous que les attaches (4 emplacements) à l'avant et l'arrière de l'unité de commande sont verrouillées fermement. Fixez la Bandoulière fermement aux crochets prévus. Vérifier Transportez l'appareil suspendu à votre épaule par la Bandoulière. ATTENTION • Si les attaches ne sont pas verrouillées fermement, l'appareil risque de tomber pendant le transport et entraîner une défaillance et des blessures.
Entretien 10-2 Remplacement du filtre, du joint, du joint torique (bouteille 'aspiration) N° Action Fig. Enlevez le couvercle de la bouteille de l'aspiration. Joint Joint (noir) (Épaisseur 1 mm) Retirer le filtre et le guide du couvercle, puis retirer le joint (noir) et le joint en utilisant des pinces.
Entretien 10-6 Remplacement du joint torique (seringue) N° Action Fig. Retirez l 'écrou avec la clé jointe. Joint d’étanchéité Joint torique Resserrer Écrou Retirez les joints toriques à l'aide de pinces. Desserrer Support du joint torique Placez les nouveaux joints toriques. Joint torique Après avoir fixé...
Entretien 10-8 Drainage du filtre à air N° Action Fig. A l'aide d'un tournevis cruciforme, enlevez le couvercle du filtre au bas de l'unité de commande. Appuyez sur l'extrémité du filtre à air pour le drainage. Attention: L'eau drainée est sous pression et pourrait être Desserrer Resserrer pulvérisée sur les objets environnants.
10-10 Contrôles d’entretien périodique Tous les 3 mois, effectuez des vérifications d'entretien périodiques, en vous référant aux instructions ci-dessous. En cas d'anomalie, contacter un revendeur agréé NSK. Points à vérifier Détails Vérifiez qu'il n'y a pas de décoloration, de déformation ou de rupture.
Si le code d'erreur s'affiche à nouveau, reportez-vous au tableau suivant et prenez les mesures appropriées. Lorsque l'erreur n'est pas éliminée, une défaillance de cet appareil est suspectée. Contactez votre revendeur NSK agréé. Code d'erreur...
La mise en tension et hors tension régulière peut provoquer l'affichage de l'Erreur. Essayez d'éviter la Err 23 Erreur du programme mise sous/hors tension répétée. Lorsque l'erreur n'est pas éliminée, contactez votre revendeur NSK agréé. Err 25 Tension anormale Err 26 Tension anormale Pièce à...
Lorsqu'un problème est détecté, vérifiez les elements suivants à nouveau avant de demander une réparation. Si aucun de ces éléments n'est applicable ou si le problème n'est pas résolu même après que des mesures aient été prises, une défaillance de ce produit est suspectée. Contactez votre revendeur NSK agréé. Problème...
Caractéristiques 12-1 Caractéristiques Modèle VIVA ace Dimension L438 x D298 x H284 mm (crochet d'attache non inclus) Poids 8,5 kg (set de base) <Unité de commande> Modèle NE322 Tension d'alimentation CA 100 – 240 V Fréquence d'alimentation 50/60 Hz Alimentation électrique 130 VA Dépression de la fonction aspiration 3,3 –...
Caractéristiques 12-3 Symbole Passage en autoclave jusqu’à 135 ˚C. max. Le présent appareil est conforme aux directives européennes CE «Directives pour les appareils médicaux 93/42/EEC». Ce produit peut être nettoyé à l’aide d’un laveur-désinfecteur. Fabricant. Représentant autorisé dans la communauté européenne. La mise au rebut du présent appareil et de ses accessoires doit se faire conformément aux directives sur la mise au rebut des appareils électriques et électroniques (DEEE) (2012/19/EU).
Garantie Les produits NSK sont garantis contre les erreurs de fabrication et les défauts des matériaux. NSK se réserve le droit d'analyser et de déterminer la cause de tout problème. La garantie est annulée si le produit n'est pas utilisé correctement ou aux fins prévues ou a été modifié...
Services après-vente 13-3 Liste des pièces en option Modèle Code de commande Modèle Code de commande VIVA ace kit moteur E1040002 VIVA ace kit détartreur E351006 Modèle Code de commande isoE-LUX (sonde lumineuse) Z1265 13-4 Mise au rebut du produit Afin d'éviter les risques pour la santé...
Informations CEM (Informations sur la compatibilité 14 électromagnétique) Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le produit est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique précisé ci-dessous. Le client et l'utilisateur du produit doivent veillez à l'utiliser dans un tel environnement. Contrôle des émissions Conformité...
Page 64
Informations CEM Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le produit est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique précisé ci-dessous. Le client et l'utilisateur du produit doivent veiller à l'utiliser dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test EN/IEC60601 Niveau de conformité...
Informations CEM Câbles et accessoires Maximu Conforme à Câble d'alimentation CA 2 m (non blindé) Émissions RF, CISPR11 Classe B/Groupe 1 Émissions harmoniques EN/IEC61000-3-2, Classe A Fluctuations de tension/émissions de EN/IEC 61000-3-3 scintillement Pédale de commande 1,5 m (non blindé) Décharge électrostatique (ESD) IEC61000-4-2 (FC-76S)