Nous vous remercions d'avoir choisi le kit de détartrage VIVA ace. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et le manuel d'utilisation du set de base VIVA ace avant utilisation. Vous y trouverez les instructions d'utilisation et les directives d'entretien et de maintenance afin que vous puissiez l'utiliser correctement pendant de nombreuses années.
Utilisateur et indications d'utilisation Utilisateur : dentiste, hygiéniste dentaire Indications d'utilisation : Ce dispositif médical, délivrant des vibrations ultrasonores, est destiné à des applications dentaires telles que le détartrage, le traitement endodontique, la parodontie et la préparation de cavité. Précautions de manipulation et d'utilisation Veuillez lire attentivement ces précautions et n'utiliser ce dispositif que conformément à...
Page 4
Précautions de manipulation et d'utilisation AVERTISSEMENT Ne pas tenter de démonter ou modifier ce dispositif, sauf tel que recommandé par NSK dans ce manuel d'utilisation. Il pourrait en résulter une panne, un incident électrique, voir même un risque de court-circuit.
Page 5
Contactez votre revendeur NSK agréé pour la réparation. Le personnel maintenance de la société se chargera du produit conformément au manuel d'entretien. Aucune formation spéciale n'est requise pour cet appareil. La CEM (compatibilité électromagnétique) de l'unité de commande VIVA ace a été évaluée et est conforme à la réglementation en vigueur.
Page 6
Contenu du package N° Nom de la pièce Code de commande Quantité Observations Pièce à main E351050 Optique Câble du détartreur Z1140055 Optique Reportez-vous Insert G6,G8 au Guide de l'insert Clé à insert Z221076 CR-10 Support d'insert Z221A080 Joint torique D0310020080 Pour le câble du détartreur Fil de nettoyage...
Préparation à l'utilisation Connexion du câble du détartreur et l'Unité de commande VIVA ace N° Action Fig. En alignant la marque de la fiche marque Desserrer du câble du détartreur et la forme du Resserrer terminal comme indiqué ci-dessous, insérez le câble en butée dans le connecteur du détartreur.
Veillez à ne pas toucher la gencive, les muqueuses ou la peau directement avec l'insert pour prévenir les blessures et brûlures. Assurez-vous d'utiliser de véritables inserts fabriqués par NSK. L'utilisation d'autres produits peut causer des problèmes énumérés ci-dessous ainsi que des accidents.
Page 9
Préparation à l'utilisation ATTENTION Veillez à ce que le câble du détartreur ne soit pas torsadé lors du serrage de l'insert. Faites attention à l'extrémité pointue de l'insert lors du remplacement d'un insert plus long que la clé à insert. N'utilisez pas d'insert fissuré, tordu ou présentant de la rouille.
Préparation à l'utilisation Utilisation de la carte d'insert Mesurez la longueur de l'extrémité de l'insert en le comparant avec l'illustration d'insert correspondante et vérifiez le niveau d'usure. Il est recommandé de remplacer l'insert lorsque la longueur de l'insert entre dans la zone « Ligne jaune : usure de 1 mm » pour une utilisation sûre et efficace. Ligne verte : non usé.
Préparation à l'utilisation Vérification avant le traitement Suivez les instructions du manuel d'utilisation du set de base VIVA ace. (Référence : 5-10 Vérification avant le traitement) Procédure de fonctionnement Suivez les instructions du manuel d'utilisation du set de base VIVA ace. (Référence : 6 Procédure d'opération)
Page 12
Entretien après utilisation AVERTISSEMENT Si la pièce à main du détartreur et l'insert ne sont pas entretenus correctement comme indiqué cidessous, cela peut entraîner une infection, une défaillance du produit ou une surchauffe provoquant des brûlures : - Veillez à nettoyer la pièce à main du détartreur et l'insert immédiatement (dans les 30 minutes) après l'utilisation pour retirer les résidus.
Entretien après utilisation Entretien entre chaque patient Nettoyage et désinfection de l'extérieur de la pièce à main du 6-2-1 détartreur et du câble du détartreur et remplacement de la pièce à main du détartreur Fig. N° Action < Nettoyage > Retirez tous les débris de la surface de la pièce à...
Entretien après utilisation * Veillez à nettoyer, désinfecter et stériliser les pièces à main du détartreur et les inserts utilisés en consultant les sections « 6-3-2 Nettoyage et désinfection de l'intérieur de la pièce à main du détartreur (y compris la conduite d'eau) » et « 6-4 Stérilisation ». * Veillez à...
Page 15
Entretien après utilisation 6-3-1 Nettoyage de l'extérieur de la pièce à main du détartreur (Suite) N° Action Fig. < Nettoyage (Suite) > Essuyez l'humidité résiduelle de la surface de la pièce à main du détartreur avec un chiffon sec. Après le nettoyage et sous un éclairage adapté (500 lx ou plus), inspectez la pièce à...
Page 16
Entretien après utilisation Nettoyage et désinfection manuel (y compris la conduite d'eau) 6-3-2-1 (En cas de connexion à l'adaptateur) Le WL-Adapter 01 (ALPRO) doit être approvisionné au préalable. Le nettoyage et la désinfection doivent être réalisés dans le bac de nettoyage. N°...
Page 17
Entretien après utilisation Nettoyage et désinfection manuel (y compris la conduite d'eau) 6-3-2-1 (En cas de connexion à l'adaptateur) (Suite) N° Action Fig. Raccord Fixez le WL-Adapter 01 (ALPRO) sur le d'alimentation WL-cid (ALPRO) et connectez le raccord en eau d'alimentation en eau de la pièce à...
Page 18
Entretien après utilisation N° Action Fig. Évacuer la solution désinfectante résiduelle de · Lors de l'utilisation du WL-dry pièce à main du détartreur. (ALPRO) : Pour plus de détails, consultez les manuels d'utilisation fournis par le fabricant. · Lors de l'utilisation du WL-dry (ALPRO) : Durée de pulvérisation : 3 seconds WL-dry...
Page 19
Entretien après utilisation Nettoyage et désinfection automatisés 6-3-2-2 (y compris la conduite d'eau) ATTENTION Le câble du détartreur ne peut pas être nettoyé avec un laveur-désinfecteur. Utilisez un appareil de nettoyage et désinfection (laveur-désinfecteur) conforme à la norme DIN EN ISO 15883 (par ex.
Page 20
Entretien après utilisation N° Action Fig. Retirez la pièce à main du détartreur de ISO 15883-1 l'adaptateur (ADS 2 : Miele/73900 : Melag) du laveur-désinfecteur. Essuyez l'humidité résiduelle de la pièce à main du détartreur avec un chiffon sec. Ou séchez-la avec de l'air comprimé...
Page 21
Minuten Wipes (ALPRO) ATTENTION N'utilisez pas d'outil pointu pour nettoyer la fibre optique. Vous pourriez endommager le quartz et réduire la transmission de lumière. Si cela se produit, veuillez contacter votre revendeur agréé NSK. 6-3-4 Nettoyage et désinfection du câble du détartreur N°...
Page 22
Entretien après utilisation N° Action Fig. < Désinfection > Essuyez la surface du câble du détartreur et du support avec les lingettes désinfectantes (Minuten Wipes : ALPRO). Minuten Wipes: ALPRO Placez le câble du détartreur sur le porte- instruments. 6-3-5 Nettoyage de l'extérieur de l'insert et de la clé...
Page 23
Entretien après utilisation 6-3-5 Nettoyage de l'extérieur de l'insert et de la clé à insert (Suite) N° Action Fig. < Nettoyage (Suite) > Nettoyez l'orifice de la vis de l'insert et l'orifice de maintien de l'insert dans la clé à insert à...
Page 24
Entretien après utilisation Nettoyage et désinfection de l'intérieur de l'insert 6-3-6 (y compris la conduite d'eau) 6-3-6-1 Nettoyage et désinfection manuels ATTENTION Avant d'utiliser un produit à base d'alcool pour la désinfection interne, l'insert doit tout d'abord être nettoyé avec un produit ne fixant pas les protéines (par ex. Alpro WL-clean). Référence : « < Nettoyage et désinfection de l'intérieur de l'insert (y compris la conduite d'eau)>...
Page 25
Entretien après utilisation 6-3-6-1 Nettoyage et désinfection manuels (Suite) N° Action Fig. < Nettoyage et désinfection de l'intérieur de l'insert (y compris la conduite d'eau) (Suite) > Retirez le du WL-clean (ALPRO). Placez le sur le plateau pendant au moins WL-clean (ALPRO) 1 minute pour que le produit fasse effet.
Page 26
Entretien après utilisation N° Action Fig. Retirez le du WL-cid (ALPRO). Placez le sur le plateau, puis pulvérisez le WL-cid sur l'ensemble de l'insert. WL-cid (ALPRO) Attendez 2 minutes que le produit fasse effet. Enfoncez le dans le WL-dry (ALPRO) ou le ·...
Page 27
Entretien après utilisation 6-3-6-1 Nettoyage et désinfection manuels (Suite) N° Action Fig. < Nettoyage et désinfection de l'intérieur de l'insert (y compris la conduite d'eau) (Suite) > Retirez le du WL-dry (ALPRO) ou du WL-Blow · Lors de l'utilisation du WL-dry (ALPRO).
Page 28
Entretien après utilisation N° Action Fig. Fixez l'insert sur l'adaptateur (Miele : A814). Fixez l'adaptateur (Miele : A814) avec l'insert ISO 15883-1 et la clé à insert sur le laveur-désinfecteur. Nettoyez et désinfectez l'insert et la clé à insert. ISO 15883-1 Après avoir retiré...
Page 29
Entretien après utilisation 6-3-6-2 Nettoyage et désinfection automatisés (Suite) N° Action Fig. Sous un éclairage adapté (500 lx ou plus), inspectez l'insert et la clé à insert à la recherche de contamination. ≥ 500 lx S'il reste de la contamination visible, répéter le processus jusqu'à...
à la norme ISO 11607-1. REMARQUE NSK recommande un stérilisateur de classe B, comme spécifié par la norme EN 13060. Pour plus de détails, consultez le manuel d'utilisation fourni par le fabricant du stérilisateur. Utilisez la stérilisation par autoclave pour les pièces suivantes. Après le traitement de chaque patient, stérilisez les pièces comme suit.
Page 31
Entretien après utilisation N° Action < Préparation avant la stérilisation > Mettez séparément la pièce à main du détartreur et/ou la clé à insert dans un boîtier de stérilisation ou un sachet de stérilisation conforme à la norme ISO 11607-1 et scellez le sachet ou utilisez la cassette de stérilisation.
Entretien après utilisation Entretien de la conduite d'eau pour la pièce à main du détartreur et le câble du détartreur (En cas de connexion à l'unité de commande) Le nettoyage et la désinfection doivent être réalisés dans bac de nettoyage. ATTENTION Veillez à...
Page 33
Entretien après utilisation Désinfection de la conduite d'eau de la pièce 6-5-2 à main du détartreur et du câble du détartreur N° Action Fig. Appuyez sur la touche DÉTARTREUR. Activez la touche PULVÉRISATION pour irriguer. Maintenez la pièce à main du détartreur et le câble du détartreur dans le bac de nettoyage.
Page 34
Entretien après utilisation Rinçage de la conduite d'eau de la pièce à main du 6-5-3 détartreur et du câble du détartreur après la désinfection N° Action Fig. Mettez 250 mL d'eau potable dans la bouteille d'eau. Bien fermer le couvercle de la bouteille d'eau et Eau potable placer la bouteille d'eau dans l'Unité...
Entretien après utilisation Rinçage de la conduite d'eau de la pièce à main du détartreur 6-5-3 et du câble du détartreur après la désinfection (Suite) N° Action Fig. Essuyez la surface de la pièce à main du détartreur et du câble du détartreur avec les lingettes désinfectantes (Minuten Wipes : ALPRO).
Lorsqu'un problème est détecté, vérifiez les points suivants à nouveau avant de demander une réparation. Si aucun de ces éléments n'est applicable ou si le problème n'est pas résolu même après que des mesures aient été prises, une défaillance de ce produit est suspectée. Contactez votre revendeur NSK agréé.
Page 37
Problème Cause Solution Une défaillance du vibreur dans Faible/aucune vibration Contactez votre revendeur NSK. la pièce à main. Réglez la puissance pour qu'elle soit inférieure à la puissance maximale indiquée sur le Guide Le réglage de puissance ne L'insert est cassé ou courbé...
Page 38
à main ou Un nettoyage est nécessaire. de l'insert. Les filetages de la pièce à main sont usés en raison d'une Contactez votre revendeur NSK. utilisation prolongée. Le joint torique au niveau du Remplacez le joint torique. raccordement de la pièce à...
10-1 Garantie Les produits NSK sont garantis contre les erreurs de fabrication et les défauts des matériaux. NSK se réserve le droit d'analyser et de déterminer la cause de tout problème. La garantie est annulée si le produit n'est pas utilisé correctement ou aux fins prévues ou a été trafiqué par du personnel non qualifié ou utilisé...