Lenze SDSGA Instructions De Mise En Service
Masquer les pouces Voir aussi pour SDSGA:

Publicité

Liens rapides

BA 13.0008 - FR
.6/P
SDSGA
Moteurs asynchrones optimisés pour fonctionnement avec variateur
Instructions de mise en service

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lenze SDSGA

  • Page 1 BA 13.0008 - FR .6/P Instructions de mise en service SDSGA Moteurs asynchrones optimisés pour fonctionnement avec variateur ...
  • Page 2: Historique Du Document

    0Fig. 0Tab. 0 0Fig. 0Tab. 0 © 2007 Lenze Drive Systems GmbH, Hans-Lenze-Straße 1, D-31855 Aerzen Toute représentation ou reproduction, en tout ou en partie et par quelque procédé que ce soit, est illicite sans l’autorisation écrite préalable de Lenze Drive Systems GmbH.
  • Page 3: Plaques Signalétiques

    Plaques signalétiques Série d’appareils SDS        N° Contenu Exemple Constructeur Marquage CE Type de courant Type de moteur Date de fabrication N° de commande Puissance nominale (W) Vitesse nominale (1/ Tension nominale (V) Fréquence nominale (Hz) Courant nominal (A) Couple nominal (µF) Indice de protection (IP) Mode de fonctionnement Classe de température...
  • Page 4: Codification Des Types

    Codification des types Moteurs tri optimisés pour fonctionnement avec variateur             -                     ...
  • Page 5: Table Des Matières

    ......5.2.2 Plan de raccordement pour motovariateur SDSGA ....
  • Page 6: Avant-Propos Et Généralités

    Utilisé dans le présent document pour désigner le ou les éléments suivants : Moteur Moteur type SDS optimisé pour fonctionnement avec variateur Système d’entraînement Système d’entraînement avec moteur type SDS optimisé pour fonctionnement avec variateur ou d’autres composants d’entraînement Lenze 1.1.2 Equipement livré Instructions sommaires de mise en service ƒ...
  • Page 7: Aspects Juridiques

    Faire valoir auprès de Lenze tout droit à réclamation immédiatement après avoir constaté le défaut ou le vice. La garantie ne peut être invoquée pour les cas où la responsabilité de Lenze ne peut être mise en cause. Traitement des Matériau...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes destinées aux responsables de la sécurité Consignes de sécurité Consignes destinées aux responsables de la sécurité Opérateur Par opérateur, on entend toute personne physique ou morale utilisant le système ƒ d’entraînement ou pour qui le système d’entraînement est utilisé. L’opérateur ou la personne chargée de la sécurité...
  • Page 9: Consignes De Sécurité Pour Machines Basse Tension

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour machines basse tension Protection des appareils Les sondes thermiques intégrées ne protègent pas complètement la machine. ƒ – Si besoin est, réduire le courant maximal, réaliser l’affectation des blocs fonction en prévoyant une déconnexion après quelques secondes de marche à un courant I >...
  • Page 10 Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour machines basse tension 2. Utilisation conforme à la fonction Ces machines BT sont destinées à être utilisées dans des installations industrielles. Elles répondent aux normes harmonisées série EN 60034 (VDE 0530). Leur utilisation dans des atmosphères explosibles est interdite, à...
  • Page 11 Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour machines basse tension 5. Raccordement électrique Les travaux ne doivent être effectués que par du personnel qualifié et habilité, la machine BT étant au repos, alimentation coupée et protégée contre tout réenclenchement intempestif. Ceci vaut également pour les circuits auxiliaires (exemple : chauffage prévu pendant les immobilisations).
  • Page 12 7. Fonctionnement avec un convertisseur de fréquence pour les moteurs asynchrones L’autocollant dans la boîte à bornes indique les valeurs limites des tensions auxquelles le système d’isolement du moteur peut être soumis à long terme. Exemple pour la série d’appareils SDSGA. Tension admissible : û ≤ 1,5 kV du / dt ≤...
  • Page 13: Définition Des Conventions Utilisées

    Consignes de sécurité Définition des conventions utilisées Définition des conventions utilisées Pour indiquer des risques et des informations importantes, la présente documentation utilise les mots et symboles suivants : Consignes de sécurité Présentation des consignes de sécurité  Danger ! (Le pictogramme indique le type de risque.) Explication (L’explication décrit le risque et les moyens de l’éviter.)
  • Page 14: Remarque Importante

    Les caractéristiques nominales indiquées sur la plaque signalétique valent pour le ƒ fonctionnement avec des servovariateurs Lenze de la série 9300 pour une tension d’entrée (tension réseau) de 400 V et une fréquence de découpage de 8 kHz. ...
  • Page 15: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Caractéristiques nominales Forces exercées sur l’arbre 3.1.1 Forces exercées sur l’arbre Les forces admissibles mentionnées dans le tableau (Tab. 2) s’entendent soit comme des forces radiales, soit comme des forces axiales. KL-SDS-001 Fig. 1 Points d’application des forces radiales et axiales rapportée à...
  • Page 16: Caractéristiques Générales Et Conditions D'utilisation

    Spécifications techniques Caractéristiques générales et conditions d’utilisation Caractéristiques générales et conditions d’utilisation Désignation Données Conformité Directive Basse Tension (73/23/CEE) Conditions climatiques Humidité relative moyenne : 85 % (sans condensation) Plages de température Sans ventilateur ou avec -20 °C ... +40 °C Sans réduction de puissance, admissibles ventilateur intégré, sans frein ou réduction de puissance au-delà...
  • Page 17: Conditions D'utilisation Divergentes

    Spécifications techniques Caractéristiques générales et conditions d’utilisation Conditions d’utilisation divergentes 3.2.1 Conditions d’utilisation divergentes Pour des conditions ambiantes divergentes, une réduction de puissance ou une ƒ réduction de couple selon les facteurs indiqués dans le tableau ci-dessous est nécessaire.     ...
  • Page 18: Caractéristiques Générales Et Conditions D'utilisation Conditions D'utilisation Divergentes

    Spécifications techniques Caractéristiques générales et conditions d’utilisation Conditions d’utilisation divergentes 3.2.1.1 Réductions de puissance Réductions de puissance en cas de conditions divergentes Température de l’air de refroidissement øC Réduction de puissance kυ 1,00 0,95 0,90 0,83 0,77 Altitude d’implantation au-dessus 1000 2000 3000...
  • Page 19: Installation Mécanique

    Installation mécanique Transport, stockage et installation Installation mécanique Transport, stockage et installation  Danger ! Transporter les moteurs uniquement à l’aide de systèmes de levage ou de ƒ manutention présentant une capacité de charge suffisante. – Veiller à une bonne fixation. Transporter les moteurs en évitant de les soumettre à...
  • Page 20: Lieu D'implantation

    Installation mécanique Lieu d’implantation Avant de fixer le moteur, les surfaces d’applique des pattes ou des brides doivent être ƒ uniformément réparties. Un alignement insuffisant des moteurs réduit la durée de vie des roulements et des éléments de transmission ! Procéder à...
  • Page 21: Installation Électrique

    Installation électrique Installation électrique  Danger ! Le raccordement électrique doit exclusivement être réalisé par du personnel ƒ qualifié ! Ne procéder aux travaux de raccordement que lorsque l’appareil est hors ƒ tension ! Risque de démarrage intempestif ou d’électrocution. ...
  • Page 22: Pièces Assemblées

    Installation électrique Pièces assemblées Pièces assemblées  Danger ! Tous les travaux sur les entraînements doivent impérativement être réalisés hors tension !  Stop ! Mettre les moteurs hors charge ou sécuriser les charges agissant sur ƒ l’entraînement ! Ne pas procéder au montage ou au démontage à l’aide de marteaux ou ƒ...
  • Page 23 Installation électrique Montage du réducteur Réducteurs à vis sans fin type SSN Réducteur SSN Réducteur SSN40             M13.0142 SSN40GK-026 Fig. 2 Réducteurs à vis sans fin Version avec arbre plein et avec bride ...
  • Page 24: Montage Du Réducteur Tableau De Présentation Des Lubrifiants

    Installation électrique Montage du réducteur Tableau de présentation des lubrifiants 5.2.1 Tableau de présentation des lubrifiants Type de réducteur Type de lubrifiant Quantité [ml] SSN31-1FVAL SSN31-1FVAR SSN31-1FDAR SSN31-1FHAR CLP PG460 SSN40-1FVAL SSN40-1FVAR SSN40-1FDAR SSN40-1FHAR Réducteur planétaire type SPL M13.0134 Fig. 3 Rondelle Rondelle Vis sans tête...
  • Page 25: Montage Du Réducteur Plan De Raccordement Pour Motovariateur Sdsga

    Installation électrique Montage du réducteur Plan de raccordement pour motovariateur SDSGA 5.2.2 Plan de raccordement pour motovariateur SDSGA        Paramétrage pour servovariateur 9300  Remarque importante ! Le câblage conforme CEM est décrit de manière exhaustive dans les instructions de mise en service des servovariateurs 9300 de Lenze.
  • Page 26: Montage Du Réducteur Paramétrage Pour Servovariateur 9300

    + 5 V Alimentation + 5 V + 8 V Masse SDSGA        047-22 Top zéro inversé / - RS485 SDSGA        056-22 SDSGA        063-22 Top zéro / + RS485...
  • Page 27: Mise En Service

    Mise en service et fonctionnement Avant la première mise sous tension Mise en service  Stop ! Tous les travaux sur les entraînements doivent impérativement être réalisés ƒ hors tension ! La mise en service de l’entraînement doit uniquement être effectuée par du ƒ...
  • Page 28: Pendant Le Fonctionnement

    – dissipation calorifique entravée par un dépôt sur le système d’entraînement et dans les canaux de refroidissement. En cas de défaut, se reporter au tableau de recherche des défauts dans le chap. 8. Si ƒ le défaut persiste, contacter le service clientèle de Lenze.  BA 13.0008 - FR 2.1...
  • Page 29: Détection Et Élimination Des Défauts

    Détection et élimination des défauts Contrôle de l’échauffement Maintenance et réparations  Danger ! Tous les travaux sur le système d’entraînement doivent impérativement ƒ être réalisés hors tension ! Températures élevées des surfaces du moteur. Respecter les temps de ƒ refroidissement ! Mettre les moteurs hors charge ou sécuriser les charges agissant sur ƒ...
  • Page 30: Réparations

    SDSG063-32 11,4 Tab. 3 Résistances du bobinage des servomoteurs (entre deux bornes) Réparations Nous vous recommandons de confier toutes les réparations au S.A.V. de Lenze. ƒ Livraison de pièces détachées possible sur demande. ƒ  BA 13.0008 - FR 2.1...
  • Page 31: Détection Et Élimination Des Défauts

    – Lire également les chapitres correspondants dans les instructions de mise en service des autres composants du système d’entraînement. Si le problème ne peut être corrigé à l’aide des mesures décrites dans le tableau, ƒ prière de contacter le S.A.V. de Lenze.  BA 13.0008 - FR...
  • Page 32 Détection et élimination des défauts Défaut Cause Remède Le moteur ne démarre pas Alimentation coupée Vérifier l’affichage d’erreur sur le variateur. Contrôler le raccordement électrique (chap. 5). Variateur bloqué Vérifier l’affichage d’erreur sur le variateur. Tester le déblocage du variateur. Câble de raccordement du Vérifier l’affichage d’erreur sur le variateur.
  • Page 33 Notes  BA 13.0008 - FR...
  • Page 34 Telefon (0 51 52) 90 36-0 BOSNIA-HERZEGOVINA Telefax +49 (0)51 54 / 82-28 00 see FINLAND Telefax (0 51 52) 90 36-33/44/55 see AUSTRIA Lenze GmbH & Co KG Anlagenbau Region West FINLAND * Postfach 10 12 20 BRAZIL * Buchenweg 1...
  • Page 35 Telefax +48 (0)32 / 7 81 01 80 Lenze Ltd. Lenze Delegación Madrid P.O.Box 835 - Jounieh - Lebanon Caxton Road Lenze Systemy Automatyki Sp. z o.o. Arturo Soria, 187 – Of. 8 Phone +961-1-249562 BEDFORD MK 41 OHT Ul. Rydygiera 47...
  • Page 36  Lenze Drive Systems GmbH BA 13.0008 - FR Hans-Lenze-Straße 1 D-31855 Aerzen © 07/2007 Germany TD09 +49 (0) 51 54 82-0 Service 00 80 00 24 4 68 77 (24 h helpline) Service +49 (0) 51 54 82-1112 E-Mail Lenze@Lenze.de...

Table des Matières