Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

2000 - 2400 - 2800 - 3200
DPA-XL
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER LA MACHINE
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
VOR INBETRIEBNAHME SORGFÄLTIG LESEN!
- F-GB-D /EX/A-00
Réf: 400 091
Sulky Burel S.A.
BP 4 - rue Fabien Burel - 35221 Châteaubourg - FRANCE
Téléphone : 02.99.00.84.84 - Fax 02.99.62.39.38
Site Internet : www.sulky-burel.com
e-mail : info@sulky-burel.com

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Sulky Burel DPA-XL 2000

  • Page 1 PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE VOR INBETRIEBNAHME SORGFÄLTIG LESEN! - F-GB-D /EX/A-00 Réf: 400 091 Sulky Burel S.A. BP 4 - rue Fabien Burel - 35221 Châteaubourg - FRANCE Téléphone : 02.99.00.84.84 - Fax 02.99.62.39.38 Site Internet : www.sulky-burel.com...
  • Page 3: Cher Utilisateur

    Cher Utilisateur Dear Customer Geehrter Kunde Cher Client, Vous avez choisi l’épandeur DPA XL, et nous vous remercions de votre confiance pour notre matériel. Pour une bonne utilisation, et pour tirer profit de toutes les capacités de votre épandeur, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice.
  • Page 4 Following article 5 annex 2 poInt A of the Directive 89/392/ EEC and additions Gemäss Artikel 5 und Anhang 2, Punkt A der EG-Richtlinie 89/392/EG und Zusatz Nom du Fabricant : SULKY BUREL S.A Manufacturer’s name: BP4 - 35221 Châteaubourg Cedex - France...
  • Page 5: Prescriptions De Sécurité

    Prescriptions de sécurité Risque d’endommager la machine Faciliter le travail Risque d’accident Ces symboles sont utilisés dans cette notice chaque fois que des recommandations concernent votre sécurité, celle d’autrui ou le bon fonctionnement de la machine. Transmettez impérativement ces recommandations à tout utilisateur de la machine. 14 - Avant de s’engager sur la voie publique, 28 - Ne pas utiliser l’anneau de levage pour lever PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
  • Page 6: Organes D'animation

    3 - Attention ! Dans la zone de relevage 3 points, prescrites par le constructeur risquent d’être occasionner de graves blessures ! En cas de il existe des risques d’écrasement et de dépassées. blessure, consulter de suite un médecin ! Il y a cisaillement! 11 - Attention ! Après le débrayage de la prise de danger d’infection !
  • Page 7: General Safety Regulations

    Safety regulations Risk of damage to the machine Operating tip Risk of accident These symbols are used in these instructions every time recommendations are provided concerning your safety, the safety of others or the correct operation of the machine. These recommendations must be given to all users of the machine. 16 - Before entering a public road, place the maintenance provided by the manufacturer;...
  • Page 8: Hydraulic Circuit

    3 - Ensure that the tubes of the universal drive 3 - Before fitting a hose to the tractor’s hydraulic 4 - When replacing a working part (fertilizer shafts are properly guarded, both in the working circuit, ensure that the tractor-side and machine- spreader blade or seed drill coulter), wear position and in the transport position.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Gefahr der Beschädigung der Maschine Hinweis zur Erleichterung der Arbeit Verletzungsgefahr In der Anweisung werden diese Zeichen in Verbindung mit Empfehlungen für Ihre Sicherheit und der anderer sowie die gute Funktion der Maschine verwendet. Jeder Benutzer dieser Maschine muß diese Vorschriften genau kennen. 15 - Alle Fernsteuerungen (Seil, Kabel, Stange, Bei Beschädigung der Maschine infolge einer ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN...
  • Page 10 3 - Vor Wartung einer Maschine in angehobener HYDRAULIKLEITUNG ANTRIEBSORGANE Stellung diese mit einem geeigneten Mittel abstützen. 1 - Vorsicht! Die Hydraulikleitung steht unter (Zapfwelle und Gelenkwellen-Antrieb) 4 - Beim Austausch eines Funktionsteiles Druck. 1 - Nur die mit der Maschine gelieferte oder vom (Schaufel bei Streuern oder Schare bei 2 - Bei Montage von Zylindern oder Konstrukteur empfohlene Gelenkwelle verwenden.
  • Page 11 Français SOMMAIRE Pages MISE EN ROUTE • A Utilisation 14-15 • F Transmission • B Montage des • G Commandes 12-13 16-17 béquilles • H Roue à barrettes DPA 18-19 • C Manutention • I Chargement 12-13 20-21 • D Arceaux de sécurité...
  • Page 12: Table Des Matières

    English CONTENTS Pages START-UP • A 14-15 • F Drive assembly • B Fitting the supports • G Controls 12-13 16-17 • C Handling • H DPA bar wheel 18-19 • D Protection bars • I Loading 12-13 20-21 • E Hitching gear •...
  • Page 13 Deutsch VERZEICHNIS Seite INBETRIEBSETZUNG • A Benutzung 14-15 • F Antrieb 12-13 • B Montage der Stützen 16-17 • G Steuerung • C Handhabung • H DPA-Stabrad 18-19 • D Sicherheitsbögen • I Laden 12-13 20-21 • E Kupplung • J Entleeren 14-15 20-21...
  • Page 14: Mise En Route

    Mise en route Start-up Inbetriebsetzung Avant utilisation, consulter Before use, read the user le manuel d’utilisation et Vor Benutzung die manual and comply with the respecter les règles de Anweisung lesen und die safety instructions. sécurité. Sicherheitsregeln einhalten. Take care when lifting the Lever la machine avec Die Maschine vorsichtig machine and make sure that...
  • Page 15: Start-Up

    Mise en route Start-up Inbetriebsetzung Utilisation Montage des béquilles • A la réception de votre DPA XL, veuillez monter les • Au moment de la livraison, vérifier que l’appareil vous est béquilles de parking qui vous aideront à atteler plus livré...
  • Page 16 Mise en route Start-up Inbetriebsetzung 35° 35° 14 T maxi 10 T maxi Mini 20% charge tracteur à vide Mit einem geschützten Ensure that your PTO drive Getriebe in gutem Zustand Travailler avec une assembly is guarded, in good arbeiten, das den gültigen transmission protégée en condition and complies with Normen entspricht.
  • Page 17: E Hitching Gear

    Mise en route Start-up Inbetriebsetzung Attelage Transmission • Le DPA XL est équipé d’un attelage 3 points catégorie II • Le régime de la prise de force est de 540 tr/min. avec 3 positions à la chape inférieure. • Angle de la transmission : •...
  • Page 18 Mise en route Start-up Inbetriebsetzung...
  • Page 19 Mise en route Start-up Inbetriebsetzung Commandes - pour épandre avec les deux côtés, actionner le levier du tracteur (retour d’huile) et pousser le levier bleu. • Si vous voulez épandre seulement le côté droit (débrayage a) Commande hydraulique manuelle de la distribution gauche), Le DPA XL nécessite deux branchements simple effet au - procéder de la même façon, mais en actionnant le levier tracteur :...
  • Page 20 Mise en route Start-up Inbetriebsetzung Risque d’écrasement. Risk of crushing. Stauchgefahr. Huile sous pression. Oil under pressure. Öl steht unter Druck.
  • Page 21 Mise en route Start-up Inbetriebsetzung Roue à barrettes DPA XL • Réglages La roue DPA XL se relève par pression hydraulique. En retirant cette pression, un ressort applique la roue à barrettes au sol - Suivant la voie du tracteur, vous pouvez faire coulissez la afin que celle-ci suive les dénivellations du terrain.
  • Page 22 Mise en route Start-up Inbetriebsetzung Mini Ne pas stationner dans la Do not stand in the hopper Aufenthalt im Behälter trémie au travail ! while in operation! während der Arbeit verboten.
  • Page 23 Mise en route Start-up Inbetriebsetzung Chargement Vidange a) Tamis • Démonter les goulottes de largeur. - Vérifier qu'il n'y ait pas de corps étranger dans la trémie avant le chargement. • Récupérer l'engrais dans un bac côté droit puis gauche en - Bloquer les tamis en position basse.
  • Page 24: Settings

    Réglages Settings Einstellungen 1ère 2ème 3ème La réalisation de l’essai de A test run is strongly débit est vivement Zur präzisen Einstellung am recommended to obtain an conseillée pour avoir une besten eine Abdrehprobe accurate setting. bonne précision de réglage. vornehmen.
  • Page 25: A Setting The Flow

    Réglages Settings Einstellungen Réglage débit • Réglage de la trappe : Le DPA XL est une machine avec une distribution dite volumétrique. Le débit est obtenu en jouant sur deux facteurs : - en fonction des indications données dans les tableaux, régler l’ouverture de la trappe.
  • Page 26 Réglages Settings Einstellungen 12 m 16,8 15 m 16 m 18 m 20 m 21 m 24 m 27 m 28 m 32 m 36 m Attention à la précision de Make sure your scales are Waage muß genau wiegen. votre balance.
  • Page 27: B Flow Rate Tests

    Réglages Settings Einstellungen Essais de débit - Vider le seau. - Faire le nombre de tours correspondant à votre largeur de Ž travail L’essai est à réaliser avant chaque épandage afin de mettre la - Peser la quantité d’engrais sans oublier de retirer le poids bonne dose par hectare.
  • Page 28 Réglages Settings Einstellungen Pour un bon épandage, il For correct spreading, the Streuscheiben und est indispensable de discs and the ejector Wurfschaufeln müssen für maintenir les plateaux et blades need to be kept in ein gutes Streuergebnis in les pales d’éjection en bon good condition.
  • Page 29: Réglage Largeur

    Réglages Settings Einstellungen Réglage largeur a) Utilisation Œ La goulotte de réglage permet de changer le point de chute de l’engrais sur le disque et donc de modifier la largeur de travail. Ce réglage est continu et vous permet quel que soit l’engrais granulé...
  • Page 30 Réglages Settings Einstellungen § § 10cm « « 3,15mm 2,5mm...
  • Page 31 Réglages Settings Einstellungen distributeur (28m avec jeu de pales 12-28m par exemple): b) Caractéristiques de l'engrais 80% de l'engrais doit avoir une granulométrie supérieure à 2,5mm avec une densité supérieure ou égale à 0,9. Pour obtenir une grande largeur de travail, la stucture et la Œ...
  • Page 32 Réglages Settings Einstellungen 540tr/mn 70cm DPA-XL Granulométrie Granulométrie Type Type Fertilizer granulometry Fertilizer granulometry Info Info Korngrössenbestimmung Korngrössenbestimmung d 0,98 15/12/24 Hydro Agri d 0,96 20/10/10 DSM KAS NA 27 Hydro Agri d 0,98 17/17/17 d 1,06 17/12/18 Pour un bon épandage, il For correct spreading, the Streuscheiben und est indispensable de...
  • Page 33 Réglages Settings Einstellungen c) Réglage -résistance dans l’air = très gros grain à faible densité, forme irrégulière des grains (exemple : chlorure de • Réglage avec tableaux potassium) En consultant les tableaux, rechercher l’engrais qui se En général, les fabricants d’engrais précisent que, pour rapproche le plus du produit que vous avez à...
  • Page 34 Réglages Settings Einstellungen 1,50m 1,80m 2,00m 2,25m 2,50m 2,60m 3,00m 3,39m 3,50m 4,00m 4,50m 3,00m 3,70m 4,00m 4,50m 5,00m 5,20m 6,00m 6,76m 7,00m 8,00m 9,00m 4,50m 5,60m 6,00m 6,75m 7,50m 7,80m 9,00m 10,14m 10,50m 12,00m 13,50m 6,00m 7,50m 8,00m 9,00m 10,00m 10,50m 12,00m 13,50m 14,00m 16,00m 18,00m Pour un bon épandage, il For correct spreading, the Streuscheiben und...
  • Page 35 Réglages Settings Einstellungen • Réglage avec essais de recroisement • Mise en place de l’essai : Œ La zone critique d’épandage correspond au recouvrement Préparer les bacs, monter les cloisons et les poser entre un aller-retour du distributeur. Le kit permet de dans chaque bac.
  • Page 36 Réglages Settings Einstellungen Vérifier qu’il n’y ait Sich vor Ausführung der Check that there is no-one personne autour de la Probe vergewissern, daß around the machine before machine avant d’effectuer sich niemand im testing. l’essai. Maschinenbereich aufhält.
  • Page 37 Réglages Settings Einstellungen • Réalisation de l’essai : La distance d’essai nécessaire est d’environ 120 m. Œ Mettre en route l’épandeur une dizaine de mètres avant les bacs.  Ne stopper la distribution que 50 m au minimum après avoir passé les bacs. Ž...
  • Page 38 Réglages Settings Einstellungen...
  • Page 39 Réglages Settings Einstellungen  • Analyse de l'essai Pas d’engrais au recroisement Limite de l’engrais sur la largeur de travail : Œ Quantité identique dans les 4 éprouvettes. - diminuer la distance entre les passages ou Bon recroisement correspondant à un bon épandage. faire un essai de contrôle, en reculant la pale Remarque: Une variation de quelques mm entre les...
  • Page 40 Réglages Settings Einstellungen 1/2 L L = 24m Einstellungen bei Effectuer les réglages prise Stop the PTO before abgeschalteter Zapfwelle de force à l’arrêt. adjusting. vornehmen.
  • Page 41: D Spreading

    Réglages Settings Einstellungen Epandage c) Epandage en forte pente a) Epandage pleine largeur Si vous voulez utiliser votre distributeur d’engrais dans des Par principe, un distributeur double disque épand suivant une parcelles à forte pente, placer le déflecteur dans le centre de forme demi-sphérique.
  • Page 42 Réglages Settings Einstellungen 1/2 L L = 24m 1/2 L = 12m USTOBORD Effectuer la mise en place Streubegrenzerblech bei Stop the PTO before fitting du déflecteur de bordure abgeschalteter Zapfwelle the edge deflector. prise de force à l’arrêt. anbringen!
  • Page 43: Epandage De Bordure

    Réglages Settings Einstellungen Epandage de bordure b) Epandage en bordure avec JUSTOBORD Pour réaliser un bon épandage de bordure, il est important optimisation de rendement de bien choisir le jeu de pales en fonction de la largeur de travail. Le DPA XL est équipé sur chaque goulotte de largeur d’un Exemple: Pour une largeur de travail de 18 m, préférer le Œ...
  • Page 44 Réglages Settings Einstellungen COBORD L = 24m -20% Einstellungen bei Effectuer les réglages prise Stop the PTO before abgeschalteter Zapfwelle de force à l’arrêt. adjusting. vornehmen.
  • Page 45 Réglages Settings Einstellungen c) Epandage de bordure avec ECOBORD optimisation de l’environnement Système d'épandage de bordure en suivant le passage du Récupérer l'écobord fixe au centre AR du DPA XL. Œ tramlines côté droit. Monter l'écobord sur la pale longue d'épandage. ...
  • Page 46: Maintenance

    Entretien Maintenance Wartung La durée de vie et le bon Die Lebensdauer und die fonctionnement de votre The lifetime and the good gute Funktion Ihres Gerätes machine dépendent working order of your hängen im wesentlichen essentiellement des soins machine depend essentially von seiner Pflege ab.
  • Page 47: Entretien

    Entretien Maintenance Wartung Sécurité Nous vous conseillons de protéger les parties métalliques, en pulvérisant sur votre distributeur neuf de l'huile spécifique de protection. Toute intervention sur le distributeur doit être effectuée par une personne ayant eu connaissance du manuel d'utilisation. •...
  • Page 48 Entretien Maintenance Wartung Zwischen zwei Entre chaque campagne Slacken the conveyors Streukampagnen Bänder détendre les tapis. between each season. lockern.
  • Page 49 Entretien Maintenance Wartung c) Avant le remisage Remarque: Toute rayure sur les parties métalliques doivent être poncées et traitées à l'antirouille : • Laver à l'eau sans pression votre distributeur. Tye Zinc Alu SULKY • Enlever les goulottes de réglage de largeur. (anti-rouille et peinture sont disponibles •...
  • Page 50 Entretien Maintenance Wartung 16 h Effectuer le graissage Grease every 10 hours. Alle 10 Stunden schmieren. toutes les 10 heures.
  • Page 51: Graissage

    Entretien Maintenance Wartung Graissage b)Renvoi d'angle a) Prise de force • Les renvois d'angle sont sans entretien mise à part le • Suivre les consignes d'entretien jointes avec la prise de nettoyage extérieur. force. Œ Ils fonctionnent avec de la graisse type MARSON 00. •...
  • Page 52 Entretien Maintenance Wartung Une usure excessive de Ein zu starker Verschleiß Excessive blade wear pale influe sur la qualité der Schaufeln affects the spreading d’épandage. beeinträchtigt die quality. Lorsque des vagues Streuqualität. When ripples appear in the apparaissent dans le fond Die Wurfschaufeln müssen bottom of the blades, they des pales, il faut les...
  • Page 53: C Checks

    Entretien Maintenance Wartung Vérification . HR ÉF TANDARD ÉF 12 - 18m 209 820 a) Vérification 18 - 28m 209 830 209 915 28 - 36m 209 840 209 905 • Dans les 1ères heures d'utilisation, vérifier le serrage des principaux écrous: Pales d'épandage Disques d'épandage...
  • Page 54 Entretien Maintenance Wartung Ø = 25m Die DPA XL werden im Les DPA XL sont étalonnés The DPA XL is calibrated Werk geeicht und et contrôlés usine. and checked in the factory. kontrolliert. N’intervenez que dans un Only adjust if there is a Nur eingreifen, wenn die cas d’irrégularité...
  • Page 55: Contrôle Étalonnage

    Entretien Maintenance Wartung Contrôle étalonnage • Si vous observez une différence de débit entre le côté gauche et droit au cours de l’épandage, veuillez contrôler les deux étalonnages suivants. Œ Régler la trappe au repère 30.  Mettre une cale de 25 mm entre le tapis et la trappe (ne pas mettre la cale au milieu mais sur les bords de la trappe).
  • Page 56 Equipements Accessories Ausrüstungen Follow the fitting Suivre les instructions de Montageanweisungen instructions. montage. befolgen. Do not adjust the N’intervenir sur le Eingriffe am Streuer nur bei distributor unless the distributeur que moteur du abgestelltem Motor des tractor is switched off with tracteur à...
  • Page 57: Accessories

    Equipements Accessories Ausrüstungen Kit anti-limaces Le DPA XL de base est équipé d’un kit anti-limaces permettant de faire des doses très réduites. • Mise en place : - ouvrir la trappe, Œ - baisser la languette et bloquer, - mettre la trappe au repère désiré. - effectuer un essai de débit de controle.
  • Page 58 Equipements Accessories Ausrüstungen RESET Follow the fitting Suivre les instructions de Montageanweisungen instructions. montage. befolgen. Do not adjust the N’intervenir sur le Eingriffe am Streuer nur bei distributor unless the distributeur que moteur du abgestelltem Motor des tractor is switched off with tracteur à...
  • Page 59: Cms

    Equipements Accessories Ausrüstungen Voir notice jointe avec le kit. Rehausse Voir notice jointe See the instructions provided with the kit. Hopper extension See enclosed instructions Vgl. Beiliegende Benutzungsanweisung. Aufsatz Vgl. beiliegende Anweisung...
  • Page 60: Caractéristiques

    Caractéristiques Specifications Technische Daten CHARGE UTILE MAX : MAX NUTZLAST : MAX PAYLOAD : MAX INHOUD : 4000 Kg MAX NYTTELAST : DPA-XL t/mn r/mn 540 u/mn Des étiquettes adhésives relatives Sicherheitsetiketten sind auf Ihrer à la sécurité ont été placées sur Warning notices relating to safety Maschine angebracht.
  • Page 61: A Identification

    Caractéristiques Specifications Technische Daten Identification Lors de la prise en charge de votre machine, notez les informations suivantes : Numéro de la machine : Type de machine : Accessoires : Caractéristiques techniques DPA XL 2000 2400 2800 3200 Largeur de travail (m) 12-36 12-36 12-36...
  • Page 62 Légende Zeichenerklärung Largeur de Travail Working width Arbeitsbreite Réglage du Débit Rate setting Streumengen-Einstellung Vitesse d’avancement Tractor speed Fahrgeschwindigkeit Quantité Kg/ha Quantity Menge Réglage de Largeur Working width setting Streubreiten-Einstellung Pales - Blades - Wurfschaufeln : 12-18 m 12 18 18 28 Pales - Blades - Wurfschaufeln : 18-28 m 28 36...
  • Page 63: A Setting

    Réglages Settings Einstellungen Réglage • Réglage de largeur • Réglage débit - Faire attention au jeu de pâle qui équipe votre distributeur. En raison des variations d’état des différents engrais, il peut apparaître des différences par rapport aux indications des - Valeurs données à...
  • Page 64 Kg/ha 51 20 61 23 71 28 66 26 78 31 91 37 65 25 80 32 96 39 61 23 77 31 94 39 55 22 71 28 89 37 55 21 64 26 81 33 63 25 73 30 91 37 14 49 19 59 24...
  • Page 65 DPA-XL Vitesse / Gear / Stufe 51 20 61 23 71 28 80 32 84 34 97 40 52 20 59 24 55 21 64 26 73 30 65 26 76 31 86 36 76 31 88 37 100 42 86 36 100 42 97 41...
  • Page 66: B General Recommendations

    Réglages Settings Einstellungen Conseils généraux Lire attentivement la notice avant l’utilisation. En raison des variations d’état des différents engrais, il peut apparaître des différences par rapport aux indications des tableaux et vos règlages. Les valeurs de règlage ne sont données qu’à titre indicatif. La réalisation des essais de débit et de largeur est vivement conseillée pour obtenir la plus grande précision de réglage possible.
  • Page 67: C Recommendations For Users

    Réglages Settings Einstellungen Conseils d’utilisation Bien choisir votre jeu de pales en fonction de vos besoins. L'épandage sur une largeur inférieure aux valeurs indiquées sur la pale est possible. Une attention particulière sera à porter sur l'épandage de bordure. Pour l'épandage sur la largeur maxi indiquée sur la pale, travailler avec la pale courte reculée (position B). Pour les épandages à...
  • Page 68 Liste des produits Product-list Produkt-Verzeichnis Engrais / Fertilizer / Dünger N° / S N° EITE EITE BASF BASAMON 27% BASF NITROFOSKA 15.15.6 (4 MGO) BASF BASAMON 26% S BASF SULFONITRATO DE AMONIO 26% N. BASF NITROPHOSKA 15 - 15 - 15 BASF NITRATO DE AMONIO CALCAREO 27% N.
  • Page 69: E Fertilizer

    Engrais Fertilizer Dünger DPA-XL...
  • Page 70: Basf Basamon

    DPA-XL Granulométrie Granulométrie Type Type Fertilizer granulometry Fertilizer granulometry Info Info Korngrössenbestimmung Korngrössenbestimmung BASF Basamon BASF d 0,95 Basamon 26% S BASF d 1,08 Nitrophoska 15-15-15 5 SCPA Chlorure de potassium kcl 60% SCPA d 1,28 Sulfate de potassium...
  • Page 71: Scpa Kieserite

    DPA-XL Granulométrie Granulométrie Type Type Fertilizer granulometry Fertilizer granulometry Info Info Korngrössenbestimmung Korngrössenbestimmung SCPA d 1,28 Kieserite d 1,01 GRANULAR d 0,95 17-17-17 Hydro Agri d 0,98 Ammonitrate 33,5 Hydro Agri d 1,04 15/9/23...
  • Page 72: Azf

    DPA-XL Granulométrie Granulométrie Type Type Fertilizer granulometry Fertilizer granulometry Info Info Korngrössenbestimmung Korngrössenbestimmung d 0,98 15/12/24 Hydro Agri d 0,96 20/10/10 Hydro Agri d 0,98 17/17/17 d 1,06 17/12/18 d 0,96 20/10/10...
  • Page 73: Kali 60

    DPA-XL Granulométrie Granulométrie Type Type Fertilizer granulometry Fertilizer granulometry Info Info Korngrössenbestimmung Korngrössenbestimmung KALKSALPETER d 1,1 15,5 % N d 1,07 Kali 60 Sulphure d 1,24 Tiger 90 ICI Kainitro d 0,98 25.0.16 Kemira d 0,98 Nitraprill 34,5...
  • Page 74: Kemira Kayenne

    DPA-XL Granulométrie Granulométrie Type Type Fertilizer granulometry Fertilizer granulometry Info Info Korngrössenbestimmung Korngrössenbestimmung Kemira d 0,98 Kayenne 25.0.16 Kemira 20.10.10 ICI N°8 d 1,1 21.08.11 Hydro 52 d 0,98 Regular 20.10.10 Hydro Extran d 0,95 34,5...
  • Page 75: Hydro Extra Grass

    DPA-XL Granulométrie Granulométrie Type Type Fertilizer granulometry Fertilizer granulometry Info Info Korngrössenbestimmung Korngrössenbestimmung Hydro Extra d 0,96 Grass 29.5.5 Hydro d 1,03 Universal 16 16.16.16 ICI Nitram d 0,95 34,5 Goulding 0.7.30 Goulding 10.10.20...
  • Page 76: Goulding Can

    DPA-XL Granulométrie Granulométrie Type Type Fertilizer granulometry Fertilizer granulometry Info Info Korngrössenbestimmung Korngrössenbestimmung Goulding d 0,97 27,5 Grassland 14.7.14,5 Grassland 18.6.12 Grassland d 0,97 CAN 27 Net Nitrate...
  • Page 77: Ifi Pasture Sward

    DPA-XL Granulométrie Granulométrie Type Type Fertilizer granulometry Fertilizer granulometry Info Info Korngrössenbestimmung Korngrössenbestimmung d 0,9 Pasture Sward IFI Granular d 0,78 Urea Albatros 18.6.12 Albatros d 1,1 27,5 Albatros d 0,78 Grass Urea...
  • Page 78: Dsm Magnesamon 22N.7Mgo

    DPA-XL Granulométrie Granulométrie Type Type Fertilizer granulometry Fertilizer granulometry Info Info Korngrössenbestimmung Korngrössenbestimmung Magnesamon 22N.7Mgo 26.14 d 1,1 17.17.17 d 1,05 Chlooram 12.10.18 Patent Kali...
  • Page 79: Diammonium Phosphat

    DPA-XL Granulométrie Granulométrie Type Type Fertilizer granulometry Fertilizer granulometry Info Info Korngrössenbestimmung Korngrössenbestimmung Diammonium d 0,98 Phosphat 18.46 Kalkammon salpeter 27 % d 0,8 Harnstoff Korn Kali NPK Dünger 14.10.20...
  • Page 80: Phosphat Kali

    DPA-XL Granulométrie Granulométrie Type Type Fertilizer granulometry Fertilizer granulometry Info Info Korngrössenbestimmung Korngrössenbestimmung Phosphat d 1,1 Kali 10.22.65 Triple Superphosphat BASF Nitrofoska d 1,1 15.15.6 (4 Mgo) BASF Sulfonitrato de Amonio 26% N . BASF Nitrato de Amonio Calcareo 27 % N...
  • Page 81: Basf Urée

    DPA-XL Granulométrie Granulométrie Type Type Fertilizer granulometry Fertilizer granulometry Info Info Korngrössenbestimmung Korngrössenbestimmung BASF Urée d 0,8 46 % CROPMASTER POTASH 30 % CROPMASTER d 1,1 15/10/10 d 0,92 SUPER...
  • Page 82: Potash Chlorine

    DPA-XL Granulométrie Granulométrie Type Type Fertilizer granulometry Fertilizer granulometry Info Info Korngrössenbestimmung Korngrössenbestimmung POTASH d 1,2 CHLORINE CROPMASTER TRIPLE d 1,2 SUPER BULK d 1,15 SUPER 45 CHLORURE NP26+14...
  • Page 83: Npk

    DPA-XL Granulométrie Granulométrie Type Type Fertilizer granulometry Fertilizer granulometry Info Info Korngrössenbestimmung Korngrössenbestimmung SULFATE D' A MMONIAQUE d 1,04 21 % Coop-can d 1,08 0-24-24 23-23-0 TRIPLE d 0,98 SUPER Kemira d 1,04 14/10/24...
  • Page 84: Kemira Ammo

    DPA-XL Granulométrie Granulométrie Type Type Fertilizer granulometry Fertilizer granulometry Info Info Korngrössenbestimmung Korngrössenbestimmung Kemira d 1,06 Ammo 27% Kemira d 1,04 Kemistar Hydro Agri 21/3/10 Kali 60 d 1,08 K + S Kemira KAS 27...
  • Page 85: Prp

    DPA-XL Granulométrie Type Fertilizer granulometry Info Korngrössenbestimmung d 0,94 Nouveau d 1,1 PIAGRAN d 0,8 RYUAN 21 % N d 0,9 LINAN...
  • Page 86: Pinshow Ankori

    DPA-XL Granulométrie Granulométrie Type Type Fertilizer granulometry Fertilizer granulometry Info Info Korngrössenbestimmung Korngrössenbestimmung d 1,1 BB 660 PINSHOW ANKORI 20/6/4...
  • Page 87: Semence - Antilimace / Seed - S

    Semence et Antilimace Seed - Slug pellets Saatgut - Schnekenkorn DPA-XL...
  • Page 88: Colza Rape Raps

    DPA-XL Granulométrie Granulométrie Type Type Fertilizer granulometry Fertilizer granulometry Info Info Korngrössenbestimmung Korngrössenbestimmung COLZA d 0,7 RAPE RAPS FETUQUE d 0,5 FECUE WIESENSCHWINGEL FEVEROLE d 0,8 FIELD BEANS ACKERBOHNEN LOTIER d 0,8 MELITOT SCHOTENKLEE LUZERNE d 0,8 LUCERN LUZERNE...
  • Page 89: Moutarde Mustard Senfsamen

    DPA-XL Granulométrie Granulométrie Type Type Fertilizer granulometry Fertilizer granulometry Info Info Korngrössenbestimmung Korngrössenbestimmung MOUTARDE d 0,7 MUSTARD SENFSAMEN NAVETTE d 0,7 COLESEED RÜBSEN PHACELIA d 0,6 PHACELIA PHAZELIA RAY GRASS d 0,5 RYE GRASS RAY GRAS TREFLE d 0,8 CLOVER KLEE...
  • Page 90: Vesce / Vetch / Wicke

    DPA-XL Granulométrie Granulométrie Type Type Fertilizer granulometry Fertilizer granulometry Info Info Korngrössenbestimmung Korngrössenbestimmung VESCE d 0,8 VETCH WICKE d 0,75 WEAT WEIZEN Antilimace Mesurol d 0,72 slug pellets Schneckenkorn Antilimace d 0,8 Mesurol Antilimace Skipper d 0,68 slug pellets Schneckenkorn...

Ce manuel est également adapté pour:

Dpa-xl 2400Dpa-xl 2800Dpa-xl 3200