Harvia KUIKKA Instructions De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour KUIKKA:

Publicité

OUTDOOR SAUNA
EN
DE
SV
RU
FR
KUIKKA
SO2200
KEITELE
SO4000
SAIMAA
SO4300
Pictures on the cover are normative - Die Abbildungen auf dem Deckblatt sind normativ - Bilderna på pärmen är riktgivande - Èëëþñòðàöèè íîðìàòèâíûå - Les photos de la couverture sont normatives
23042008
Assembly Instructions for Sauna
Montageanleitung für die Sauna
Monteringsanvisningar för bastu
Èíñòðóêöèÿ ïî ñáîðêå ñàóíû
Instructions de montage du sauna
U

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Harvia KUIKKA

  • Page 1 OUTDOOR SAUNA Assembly Instructions for Sauna Montageanleitung für die Sauna Monteringsanvisningar för bastu Èíñòðóêöèÿ ïî ñáîðêå ñàóíû Instructions de montage du sauna KUIKKA SO2200 KEITELE SO4000 SAIMAA SO4300 Pictures on the cover are normative - Die Abbildungen auf dem Deckblatt sind normativ - Bilderna på pärmen är riktgivande - Èëëþñòðàöèè íîðìàòèâíûå - Les photos de la couverture sont normatives...
  • Page 2 The pictures illustrate the assembly of the swell, contract or warp due to dampness. Therefore, the Keitele, but the same principles apply to all Harvia out- assembly of some of the sauna parts may require some door saunas.
  • Page 3 Keitele, mais les mêmes principes s'appliquent à de l'humidité. Il peut donc être nécessaire de forcer un tous les saunas d'extérieur Harvia. peu lors du montage de certaines parties du sauna. Le montage du sauna nécessite la participation de deux Support personnes.
  • Page 4: Vor Der Montage

    Before assembling To make the assembly easier, place the parts around the building area so that they are easy to get and all the parts are next to the wall they will be placed to. Figure 1. When sorting the parts, check the delivery content list to get familiar with the parts and to verify that the deliv- ery has been complete.
  • Page 5 Felt tacks Filzzwecken Pappnubb Ãâîçäè êðîâåëüíûå Nails (2, x 60 mm) for roof boards and floor boards Broquettes pour les feutres Nägel (2, x 60 mm) für Dach- und Bodenbretter Spikar (2, x 60 mm) för takbrädor och golvbrädor Nuts, T-nuts and Handle for sauna door Ãâîçäè...
  • Page 6: Montage

    Bild 4. Tryck de två yttre golvbjälkarna 1–20 mm mot Assembling varandra i bastun eftersom de även kommer att bära upp Place the floor beams on the foundation. The golvbrädorna. Mät och fördela avstånden lika mellan res- two outermost floor beams will be located under the side terande golvbjälkar.
  • Page 7 KEITELE 3790 KUIKKA 4 x 13 x 20 mm 2000 SAIMAA...
  • Page 8 Figure 8. After laying 4–9 rounds of logs, install Ðèñóíîê 8. Ñîáðàâ 4–5 âåíöîâ óñòàíîâèòå ïåðåäíþþ the front door. Knock the frame downwards from äâåðü. Ïîäáåéòå êîðîáêó ñâåðõó âíèç ëåãêèìè óäàðàìè both upper corners to make sure that the frame is cor- ïî...
  • Page 9 Hinge side Scharnierseite Gångjärnssida ñòîðîíà ñ ïåòëÿìè Côté charnière 13 a...
  • Page 10 Terrace nom att slå på den gängade stången med en hammare. Bild 18. Kapa och skruva fast den inre golvbrädan. Figure 14. Place a piece of terrace floor board OBS! Använd skruvar för att montera brädan. Muttrarna under the 4 x 67 (half-high) terrace log. Lay the ter- på...
  • Page 11 4 x 13 mm 4 x 67 mm 1–20 mm...
  • Page 12 Fasten the ceiling boards with nails. Cut the last board to ãâîçäÿìè. Ðàñïèëèòå ïîñëåäíþþ äîñêó äî íóæíîãî ðàçìåðà. the right width. Fasten the ceiling strips. In the Kuikka, Óñòàíîâèòå ïîòîëî÷íûå ðåéêè.  ñëó÷àå ìîäåëè Kuikka, fasten the dividing strip for the middle seam.
  • Page 14: Couverture En Feutre Bitumé Du Toit

    Figure 26. Place the floor boards. The dressing öppningar. Gör en hjälplinje för att bestämma öppning- room floor in Keitele is made of tongue-and- ens mittpunkt. groove boards as illustrated. In sauna and terrace, divide Takbitumenpapp the floor boards with equal gaps – otherwise you will need to cut the last board to the right width.
  • Page 15 27 a...
  • Page 16 äûìîõîä Chimney Read the instructions delivered with the chim- Ïðèäåðæèâàéòåñü èíñòðóêöèé, ïðèëàãàåìûõ ê ney. äûìîõîäó. Figure 32. Lift the chimney into the opening and connect Ðèñóíîê 32. Âñòàâüòå äûìîõîä â îòâåðñòèå è ñîåäèíèòå ñ it to the stove. Place the lead-through flange and fix it êàìåíêîé.
  • Page 18 KUIKKA Floor plan with wall symbols Grundriss mit Wandsymbolen Grundplan med väggsymbol 1910 Ïëàí ïîëà ñ îáîçíà÷åíèÿìè ñòåí Plan du sol avec symboles des parois 890 x 1860 Threaded rod Gängstag Gewindestangen Ïðóòêè ñ ðåçüáîé Tige filetée Woodburning stove or electric sauna heater...
  • Page 19 KUIKKA...
  • Page 20 KUIKKA KUIKKA with terrace / mit Terrasse / med terrass / ñ òåððàñîé / avec terrasse Packing list / Packliste / Stycklista / Óïàêîâî÷íûé ëèñò / Bordereau d'expédition Material Size mm Pcs. Itemisation ìàòåðèàëû Größe mm Anzahl Aufschlüsselung Matériau Storlek mm Specifikation Ðàçìåð, ìì...
  • Page 21 KUIKKA Cover boards for terrace edge 21 x 9 x 2000 impregnated / imprägniert Schonplatten für Terrassenkante impregnerade / ñ ïðîïèòêîé Panel för terrasskant imprégnés Îáëèöîâî÷íûå äîñêè äëÿ áîðäþðà òåððàñû Redos pour le bord de la terrasse Foot ledge / Fußbrett 12 x 30 8 linear metres / Längenmeter /...
  • Page 22 KEITELE Floor plan with wall symbols Grundriss mit Wandsymbolen Grundplan med väggsymbol 1832,5 1832,5 Ïëàí ïîëà ñ îáîçíà÷åíèÿìè ñòåí Plan du sol avec symboles des parois +820 Either of the rooms can be built as the sauna room. Jeder der Räume kann als Sauna- Raum verwendet werden.
  • Page 23 KEITELE...
  • Page 24 KEITELE KEITELE with terrace / mit Terrasse / med terrass / ñ òåððàñîé / avec terrasse Packing list / Packliste / Stycklista / Óïàêîâî÷íûé ëèñò / Bordereau d'expédition Material Size mm Pcs. Itemisation ìàòåðèàëû Größe mm Anzahl Aufschlüsselung Matériau Storlek mm Specifikation Ðàçìåð, ìì...
  • Page 25 KEITELE Pieces for beam joints / Teile für Balkenverbindungen 21 x 9 x 400 impregnated / imprägniert Kopplingsstycken för bjälkar / Äåòàëè äëÿ ñîåäèíåíèÿ áàëîê impregnerade / ñ ïðîïèòêîé Pièces pour joints des madriers imprégnés Weather boards / Wetterbretter 18 x 9 x 231 Vattbräda / Äîñêè...
  • Page 26 KEITELE 17 x 4 for ceiling panels and ceiling strips / für Decke und Dyckert nails / Dyckert-Nägel / Dyckertspik / Ãâîçäè Deckenleisten / för takpanel och taklist Dyckert / Clous de tapissier pour les pieds d'appui äëÿ ðååê è ïàíåëåé ïîòîëêà /pour les panneaux et lat- tes de plafond Felt tacks / Filzzwecken Pappnubb / Ãâîçäè...
  • Page 27 SAIMAA Floor plan with wall symbols Grundriss mit Wandsymbolen Grundplan med väggsymbol Ïëàí ïîëà ñ îáîçíà÷åíèÿìè ñòåí Plan du sol avec symboles des parois Threaded rod Woodburning stove or electric sauna heater Gängstag Holzbeheizter Saunaofen oder Elektrosaunaofen Gewindestangen Vedeldad bastuugn eller elektriskt bastuaggregat Ïðóòêè...
  • Page 28 SAIMAA...
  • Page 29 SAIMAA SAIMAA Packing list / Packliste / Stycklista / Óïàêîâî÷íûé ëèñò / Bordereau d'expédition Material Size mm Pcs. Itemisation ìàòåðèàëû Größe mm Anzahl Aufschlüsselung Matériau Storlek mm Specifikation Ðàçìåð, ìì Øò. Äåòàëèçàöèÿ Taille en mm Pièces Détail LOGS: / BLOCKBOHLEN: / TIMMER: / ÁÐÅÂÍÀ: / MADRIERS : Wall logs 4 x 14 x 1248 Wandblockbohlen...
  • Page 30 SAIMAA Roof beams / Dachbalken 4 x 14 x 361 F10 RIGHT/RECHTS/HÖGER/ÏÐÀÂÛÅ/DROITE Takbjälkar / Áàëêè êðûøè 4 x 14 x 361 D7 LEFT/LINKS/VÄNSTER/ëÅÂÛÅ/GAUCHE Madriers de toiture 4 x 14 x 361 Buffer woods / Pufferhölzer 4 x 14 x 300 Reservtimmer / Ïðîñòàâêè...
  • Page 31 SAIMAA Nuts / Muttern / Muttrar / Ãàéêè / Écrous T-nuts / T-Nute / T-muttrar / Ãàéêè ñ áàðàøêîì / Écrous encastrés Washers for threaded rods / Scheiben für Gewindestangen / Brickor till gängstag / Øàéáû äëÿ ðåçüáîâûõ ïðóòêîâ / Rondelles pour tiges filetées 2, x 60 Nails / Nägel / Spikar / Ãâîçäè...
  • Page 32 Harvia Oy PL 12 4091 Muurame Finland www.harvia.fi...

Ce manuel est également adapté pour:

KeiteleSaimaaSo2200So4000So4300

Table des Matières