CARLO GAVAZZI WM40-96 Manuel D'instructions page 74

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n
C o m p o n e n t s
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Tel. +39 0437 355811,
Via Safforze, 8 - 32100
Fax +39 0437 355880
Belluno (Italy)
WM40 IM ML 210312 MODULES cod
. 8021192
Instruction Manual
Modules WM40
Thank you
for choosing our products.
Grazie
per aver scelto i nostri prodotti.
Wir danken
Ihnen dafür, dass Sie unsere
Produkte gewählt haben.
Gracias
por elegir nuestros productos.
Merci
d'avoir choisi nos produits.
ENGLISH
Read carefully the instruction manual. If the instrument is
used in a manner not specified by the producer, the protection
provided by the instrument may be impaired. Maintenance:
make sure that the connections are correctly carried out in order to avoid
any malfunctioning or damage to the instrument. To keep the instrument
clean, use a slightly damp cloth; do not use any abrasives or solvents.
We recommend to disconnect the instrument before cleaning it. WARN-
ING: it allows to mount only one module per type, for a maximum of 3
modules in total. To avoid any damage respect the position of the mod-
ules as shown on table 1. To make sure that the screw tightening torque
is 0.5Nm. ALL THE MOUNTING AND DISASSEMBLY OPERATIONS OF
THE INSTRUMENT AND MODULES HAVE TO OCCUR WHEN POWER
SUPPLY AND THE LOADS ARE NOT CONNECTED.
I WIRING DIAGRAMS
[1] 6 digital inputs [2] 4 relay outputs [3] 6 opto mosfet outputs. [4] Pt,
temperature input (2/3 wire) and 20mA DC input. [5] Pt, temperature
input (2/3 wire), 20mA DC input with true neutral current measure input.
[6] RS485 serial port. IMPORTANT: additional devices provided with
RS485 are connected in parallel. The termination of the serial output is
carried out only on the last instrument of the network, by means of a
jumper between B+ and T. [7] RS232 serial port. IMPORTANT: the termi-
nation must be done by means of a jumper between B+ and T.
A
: the communication RS232 and RS485 ports can't be connected
and used simultaneously. MC BAC MS module is only supplied with
RS485.
To connect the ethernet or BACnet-IP modules using the RJ45 connector.
[G] The communication modules are provided with LED indicating the
communication status RX o TX.
Preliminary operations: remove the protection cover of the contacts
[D], using a properly screwdriver.
Lock and sealing the modules: to lock the modules turning (clockwise)
the properly fixing elements on the corners [E], [F], using a properly
screwdriver [H]. To seal the instrument use the dedicated holes [F].
ITALIANO
Leggere attentamente il manuale di istruzioni. Qualora l'ap-
parecchio venisse adoperato in un modo non specificato dal
costruttore, la protezione prevista dall'apparecchio potrebbe
essere compromessa. Manutenzione: Per mantenere pulito lo strumen-
to usare un panno inumidito; non usare abrasivi o solventi. Si consiglia
di scollegare lo strumento prima di eseguire la pulizia. ATTENZIONE: è
possibile montare un unico modulo per tipo, per un massimo di tre
moduli in totale. Per evitare malfunzionamenti rispettare la posizione dei
moduli come indicato dalla tabella 1. Porre attenzione alla coppia di ser-
ragio applicata alle viti dei morsetti che sia di: 0,5Nm. TUTTE LE OPE-
RAZIONI DI MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLO STRUMENTO E DEI
MODULI VANNO ESEGUITE CON ALIMENTAZIONE E CARICO SCOLLE-
GATI.
I COLLEGAMENTI ELETTRICI
[1] 6 ingressi digitali. [2] 4 uscite relè. [3] 6 uscite opto mosfet. [4] Pt,
ingresso sonda di temperatura (2/3 fili) e ingresso a 20mA CC. [5] Pt,
ingresso sonda di temperatura (2/3 fili) e ingresso a 20mA CC, con
Tab.1
A B C
M F I6 O6, [1], [2]
X
M F I6 R4, [1], [3]
X
M A T P, [4]
X
M A T P N, [5]
X
M C 485 232 M, [6], [7]
X
M C ETH M
X
M C BACnet-IP M
X
MC BAC MS M
X
ingresso di misura della vera corrente di neutro. [6] Uscita porte seriali
RS485. IMPORTANTE: uletriori strumenti provvisti di RS485 sono colle-
gati in parallelo. La terminazione dell'uscita seriale dev'essere eseguita
solo sull'ultimo strumento della rete mediante un ponticello tra i morsetti
B+ e T. [7] Uscita porte seriali RS232. IMPORTANTE: eseguire la termi-
nazione mediante un ponticello tra i morsetti B+ e T.
A
: le porte di comunicazione RS232 e RS485 non possono essere
usate e connesse insieme. Il modulo MC BAC MS è provvisto della sola
porta RS485.
Per COLLEGARE i moduli con uscita ethernet o BACnet-IP utilizzare l'ap-
posito conettore RJ45.
[G] Il modulo di comunicazione è provvisto di appositi LED segnalanti lo
stato di comunicazione RX o TX.
Operazione preliminare: smontare la finestra di protezione dei contatti
[D], utilizzando un apposito cacciavite a taglio.
Bloccaggio e sigillatura dei moduli: per bloccare i moduli agire sugli
appositi elementi di fissagio posti agli angoli dei moduli stessi [F], [E],
utilizzando un adeguato cacciavite a taglio [H]. Il sigillo va apposto utiliz-
zando i fori dedicati [F].
DEUTSCH
Die Betriebsanleitung aufmerksam lesen. Sollte das Gerät
nicht gemäss der Herstellerangaben verwendet werden, könnte
der vom Gerät vorgesehene Schutz beeinträchtigt werden.
Wartung: Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen; keine Scheuer-
oder Lösemittel verwenden. Das Gerät vor der Reinigung ausschalten.
ACHTUNG: Pro Typ kann nur ein einziges Modul montiert werden, d.h.
insgesamt maximal drei Module. Um Störungen zu vermeiden, sollte die
Position der Module gemäß Tabelle 1 eingehalten werden. Außerdem ist
darauf zu achten, dass das Anzugsmoment der Klemmenschrauben
0,5Nm beträgt. SOWOHL BEI DER MONTAGE, ALS AUCH BEIM AUSBAU
DES GERÄTES UND DER MODULE MÜSSEN STROMVERSORGUNG
UND STROMLAST STETS VORHER ABGETRENNT WERDEN.
I ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
[1] 6 Digitaleingänge. [2] 4 Relaisausgänge. [3] 6 opto mosfet
Ausgänge. [4] Pt, und Temperatureingang (2/3 Adern) und 20mA DC
Eingang. [5] Pt, und Temperatureingang (2/3 Adern), 20mA DC Eingang
mit Neutralstrommessungeingang. [6] Ausgang serielle RS485-
Anschlüsse. WICHTIG: Weitere mit RS485 ausgestattete Geräte sind
parallel angeschlossen. Der Endverschluss des seriellen Ausgangs darf
nur am letzten Gerät des Netzes mit einer Überbrückung zwischen den
Klemmen B+ und T durchgeführt werden. [7] Ausgang serielle RS232-
Anschlüsse. WICHTIG: Der Endverschluss muss mit einer Überbrückung
zwischen den Klemmen B+ und T durchgeführt werden.
A
: Die Kommunikationsanschlüsse RS232 und RS485 können nicht
gemeinsam verwendet und angeschlossen werden. Das MC BAC MS
Modul wird nur mit RS485 geliefert.
Für den ANSCHLUSS der Module an den Ethernet- oder BACnet-IP-
Ausgang den dafür vorgesehenen RJ45-Stecker verwenden.
[G] Das Kommunikationsmodul ist mit entsprechenden LED ausgestat-
tet, die den Kommunikationsstatus RX oder TX anzeigen.
Vorbereitung: Das Schutzfenster der Kontakte [D] mit einem
Schlitzschraubenzieher entfernen.
[D]
[H]
[G]
[F]
Befestigung und Versiegelung der Module: Die Befestigung der Module
erfolgt
über
die
an
den
Ecken
derselben
vorgesehenen
Befestigungselemente
[F],
[E],
mit
Hilfe
eines
passenden
Schlitzschraubenziehers [H]. Das Siegel wird über die hierfür vorgese-
henen Löcher [F] angebracht.
FRANÇAIS
Lire attentivement le manuel de l'utilisateur. Si l'appareil est
utilisé dans des conditions différentes de celles spécifiées par le
fabricant, le niveau de protection prévu par l'instrument peut être
compromis. Entretien: Pour nettoyer l'instrument, utiliser un chiffon
humide; ne pas utiliser d'abrasifs ou de solvants. Il faut déconnecter le
dispositif avant de procéder au nettoyage.
ATTENTION: il est possible de monter un module unique par type, avec
un maximum de trois modules au total. Afin d'éviter les dysfonctionne-
ments, respecter la position des modules comme l'indique le tableau 1.
Faire attention à ce que le couple de serrage appliqué aux vis des bornes
soit de : 0,5Nm. POUR TOUTES LES OPÉRATIONS DE MONTAGE ET
DÉMONTAGE DE L'INSTRUMENT ET DES MODULES IL FAUT QUE L'ALI-
MENTATION ET LA CHARGE SOIENT DÉBRANCHÉES.
I BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
[1] 6 entrées logiques. [2] 4 sorties relais. [3] 6 sorties opto mosfet. [4]
Pt, entrée de température (2/3 câbles) et entrée 20mA CC. [5] Pt, entrée
de température (2/3 câbles), entrée 20mA CC avec entrée de mesure de
courant neutre. [6] Sortie ports série RS485. IMPORTANT: d'autres
instruments pourvus de RS485 sont branchés en parallèle. La terminai-
son de la sortie série doit se faire uniquement sur le dernier instrument
du réseau au moyen d'un cavalier entre les bornes B+ et T.
[7] Sortie ports série RS232. IMPORTANT: procéder à la terminaison au
moyen d'un cavalier entre les bornes B+ et T.
A
: les ports de communication RS232 et RS485 ne peuvent pas être
utilisés et branchés ensemble. Le module MC BAC MS est fourni uni-
quement avec RS485.
Pour BRANCHER les modules avec sortie Ethernet ou BACnet-IP utiliser
le connecteur RJ45 prévu à cet effet.
[G] Le module de communication est pourvu de LED spécifiques qui
signalent l'état de communication RX ou TX.
Opération préliminaire: démonter la fenêtre de protection des contacts
[D], en utilisant un tournevis plat approprié.
Bloquer et sceller les modules: pour bloquer les modules, agir sur les
éléments de fixation prévus à cet effet, situés aux angles des modules
mêmes [F], [E], en utilisant un tournevis plat approprié [H]. Poser le
sceau en utilisant les trous spécifiques prévus [F].
ESPAÑOL
Lea atentamente el manual de instrucciones. Si el instrumen-
to se usa de modo distinto al indicado por el fabricante, la pro-
tección de seguridad ofrecida por el instrumento podrá resultar
dañada. Mantenimiento: para limpiar el equipo utilizar siempre un trapo
ligeramente humedecido, nunca productos abrasivos o disolventes. Se
recomienda desconectar siempre el instrumento antes de limpiarlo.
ATENCIÓN: es posible montar un solo módulo por tipo, por un total
máximo de tres módulos. Para evitar funcionamientos defectuosos
M F I6 O4
M F I6 O6
[1]
[E]
1
2
3
4
5
6
7
8
M F I6 O4; M F I6 O6
1
2
3
4
5
M A T P
M A T P N
M A T P
[4]
M C BAC SM M
8
8
7
7
6
6
M C 485 232
4
4
3
3
2
2
1
1
respete la posición de los módulos tal como se indica en la tabla 1.
Ponga cuidado en que el par de apretamiento aplicado a los tornillos de
los bornes sea de: 0,5Nm. TODAS LAS OPERACIONES DE MONTAJE Y
DESMONTAJE DEL INSTRUMENTO Y DE LOS MÓDULOS DEBE REALI-
ZARSE CON LA ALIMENTACIÓN Y LA CARGA DESCONECTADAS.
I CONEXIONES ELÉCTRICAS
[1] 6 salidas digitales. [2] 4 salidas relé. [3] 6 salidas opto mosfet. [4]
Pt, entrada de temperatura (2/3 hilos) y entrada 20mA CC. [5] Pt, entra-
da de temperatura (2/3 hilos), entrada 20mA CC con entrada de medida
de intensidad neutro. [6] Salida de puerto serie RS485. IMPORTANTE:
Instrumentos adicionales dotados de RS485 se conectan en paralelo. La
terminación de la salida serie sólo debe realizarse en el último instru-
mento de la red mediante un puente entre B+ y T. [7] Salida de puerto
serie RS232. IMPORTANTE: realice la terminación mediante un puente
Tab. 2
A
B
C
A
-
4kV
4kV
B
4kV
2kV
NA
C
4kV
NA
2kV
D
4kV
4kV
4kV
E
4kV
4kV
4kV
F
4kV
4kV
4kV
G
4kV
4kV
4kV
A= Measuring input - Ingressi di misura - Messeingänge - Entrées de mesure - Entr. de medida.
B= Relay outputs - Uscita relè - Relaisausgänge - Sorties à relais - Salidas de relé.
C= Static outputs - Uscita statica - Statische Ausgänge - Sorties statiques - Salidas estáticas.
D= Communication port - Porta di comunicazione - Kommunikations-Schnittstelle - Port de commun - Puerto de comunicación.
E= Analogue outputs - Uscite analogiche - Analoge Ausgänge - Sortie analogiques - Salidas analógicas.
F= Digital inputs - Ingressi digitali - Digitaleingänge - Entrées logiques - Entradas digitales
G= Power supply - Alimentazione - Hilfsstromversorgung - Alimentation auxiliaire - Alimentación aux.
[2]
9
10
11
12
13
14
15
16
M F I6 O6
9
10
11
12
13
14
15
16
[3]
M F I6 R4
1
2
3
4
5
6
7
M A T P N
[5]
8
M C 485 232 M
7
M C BAC SM M
6
4
3
2
1
[6]
[7]
entre B+ y T.
A
: los puertos de comunicación RS232 y RS485 no pueden utilizarse
y conectarse juntos. El módulo MC BAC MS se suministra sólo con
RS485.
Para CONECTAR los módulos con salida ethernet o BACnet-IP utilice el
conector RJ45.
[G] El módulo de comunicación está dotado de LEDs que señalan el esta-
do de comunicación RX o TX.
Operación preliminar: desmonte la ventana de protección de los con-
tactos [D], utilizando su propio destornillador de punta plana.
Bloqueo y sellado de los módulos: para bloquear los módulos gire en
el sentido de las agujas del reloj los específicos elementos de fijación de
los extremos de los módulos [E], [F], utilizando un adecuado destornillador
de punta plana [H]. Para sellar el equipo use los orificios específicos [F].
D
E
F
G
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
-
4kV
4kV
4kV
4kV
0kV
4kV
4kV
4kV
4kV
-
4kV
4kV
4kV
4kV
-

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières