Page 1
Instruction Manual Display, Programming Modular system Class 0.2 A/V...
Page 2
• High calculation performances for a fast analysis of the signal (FFT up to the 32nd harmonics); • high connection capabilities. WM40-96 is the state-of-the-art tecnological answer to your needs of power quality analysis. Moreover, you can count on a ISO9001/VISION...
CARLO GAVAZZI I I N N T T R R O O D D U U C C T T I I O O N N T T O O W W M M 4 4 0 0 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT Reading and programming optical port.
Page 4
CARLO GAVAZZI I I N N T T R R O O D D U U C C T T I I O O N N T T O O W W M M 4 4 0 0 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s...
Page 5
CARLO GAVAZZI I I N N T T R R O O D D U U C C T T I I O O N N T T O O W W M M 4 4 0 0 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s...
Page 6
NOTE WM40-96 is provided with the “Easy-prog” function which enables a simple, quick, clear and immediate visualization of the instrument measurements, making available only specific variables depend- ing on the application of the instrument. The available applications are described above.
Page 7
CARLO GAVAZZI D D I I S S P P L L A A Y Y P P A A G G E E S S A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Application N°...
CARLO GAVAZZI P P R R O O G G R R A A M M M M I I N N G G W W M M 4 4 0 0 - - 9 9 6 6 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s...
Page 10
CARLO GAVAZZI P P R R O O G G R R A A M M M M I I N N G G W W M M 4 4 0 0 - - 9 9 6 6 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s...
Page 11
CARLO GAVAZZI P P R R O O G G R R A A M M M M I I N N G G W W M M 4 4 0 0 - - 9 9 6 6 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s...
Page 12
CARLO GAVAZZI P P R R O O G G R R A A M M M M I I N N G G W W M M 4 4 0 0 - - 9 9 6 6 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s...
Page 13
CARLO GAVAZZI P P R R O O G G R R A A M M M M I I N N G G W W M M 4 4 0 0 - - 9 9 6 6 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s...
Page 14
CARLO GAVAZZI P P R R O O G G R R A A M M M M I I N N G G W W M M 4 4 0 0 - - 9 9 6 6 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s...
Page 15
CARLO GAVAZZI A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Page 12 (520) Key-pad Push for at least 2 s Save the set parameters and come back to the measuring mode.
Page 16
CARLO GAVAZZI P P R R O O G G R R A A M M M M I I N N G G W W M M 4 4 0 0 - - 9 9 6 6 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s...
Page 17
CARLO GAVAZZI P P R R O O G G R R A A M M M M I I N N G G W W M M 4 4 0 0 - - 9 9 6 6 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s...
Page 18
CARLO GAVAZZI P P R R O O G G R R A A M M M M I I N N G G W W M M 4 4 0 0 - - 9 9 6 6 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s...
Page 20
L1 N S1 S2 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Carlo Gavazzi Controls SpA, Tel. +39 0437 931000, Via Safforze, 8 - 32100 Fax +39 0437 931021...
Page 21
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Rated inputs, system type: 1, 2 or 3-phase. Galvanic insulation by Messeingänge: Phasensystem: Systemcode: 1, 2 oder 3. Strommessung: Entrées nominales. Type de réseau: 1, 2 ou 3-phases. Type de courant: Entradas de medida. Tipo de sistema: monofásico, bifásico, trifásico. Ingressi di misura.
Page 22
A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s M O O2, [1] Carlo Gavazzi Controls SpA, Tel. +39 0437 355811, Via Safforze, 8 - 32100 Fax +39 0437 355880...
Page 23
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Relay outputs (M O R2). Physical outputs 2 (max. one module per instrument). Relaisausgängen (M O R2). Physisch Ausgänge 2 (max. 1 Modul pro Netzwerk). Sortie relais (M O R2). Sorties physiques: 2 (max. un module par instrument). Salidas de relé...
Page 24
A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s M F I6 O6, [1], [2] Carlo Gavazzi Controls SpA, Tel. +39 0437 355811, Via Safforze, 8 - 32100 Fax +39 0437 355880...
Page 25
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL M F I6 R4. Relay Outputs: physical outputs 4 (max. one module per instrument). M F I6 R4. Uscite relè: uscite fisiche: 4 (un modulo massimo per strumento) M F I6 R4. Relaisausgänge: Physisch Ausgänge: 4 (max. 1 Modul pro Netzwerk) M F I6 R4.
Page 26
M M a a n n u u a a l l e e d d i i I I s s t t r r u u z z i i o o n n i i V V i i s s u u a a l l i i z z z z a a z z i i o o n n e e , , P P r r o o g g r r a a m m m m a a z z i i o o n n e e . . S S i i s s t t e e m m a a M M o o d d u u l l a a r r e e C C l l a a s s s s e e 0 0 , , 2 2 A A / / V V...
Page 27
• elevate prestazioni di calcolo per una rapida analisi del segnale (FFT fino alla 32 armonica); • ampie possibilità di connettività. WM40-96 è la risposta tecnologicamente avanzata alle vostre esigenze di analisi della qualità della rete. Inoltre, potrete contare su una struttura...
CARLO GA V AZZI I I N N T T R R O O D D U U Z Z I I O O N N E E A A L L W W M M 4 4 0 0 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO Porta ottica di letura o programmazione.
CARLO GA V AZZI I I N N T T R R O O D D U U Z Z I I O O N N E E A A L L W W M M 4 4 0 0 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s DESCRIZIONE DEL DISPLAY Barra grafica di visualizzazione della potenza attiva e apparente consumata in rapporto alla potenza...
Page 30
CARLO GA V AZZI I I N N T T R R O O D D U U Z Z I I O O N N E E A A L L W W M M 4 4 0 0 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s COME IMPOSTARE UN VALORE Con WM40 impostare i valori è...
Page 31
è possibile, in modo semplice e veloce, rendere più chiara ed immediata la lettura dei valori dallo strumento rendendo WM40-96 è dotato della funzione “Easy-prog” disponibili solo determinate variabili a seconda dell’applicazione alla quale lo strumento sarà adibito. Le applicazioni disponibili sono sopra descritte.
Page 32
CARLO GA V AZZI P P A A G G I I N N E E D D I I M M I I S S U U R R A A V V I I S S U U A A L L I I Z Z Z Z A A T T E E A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Applicazione N°...
Page 33
CARLO GA V AZZI V V I I S S U U A A L L I I Z Z Z Z A A Z Z I I O O N N E E D D E E L L L L E E P P A A G G I I N N E E I I N N F F O O R R M M A A T T I I V V E E A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Applicazioni Linea 2...
Page 34
CARLO GA V AZZI P P R R O O G G R R A A M M M M A A Z Z I I O O N N E E W W M M 4 4 0 0 - - 9 9 6 6 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Tastiera Modalità...
Page 35
CARLO GA V AZZI P P R R O O G G R R A A M M M M A A Z Z I I O O N N E E W W M M 4 4 0 0 - - 9 9 6 6 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s I I l l M M e e n n u u S S Y Y S S T T E E M M e e l l a a s s e e l l e e z z i i o o n n e e d d e e l l s s i i s s t t e e m m a a e e l l e e t t t t r r i i c c o o Selezione tipo...
Page 36
CARLO GA V AZZI P P R R O O G G R R A A M M M M A A Z Z I I O O N N E E W W M M 4 4 0 0 - - 9 9 6 6 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s C C o o m m e e p p e e r r s s o o n n a a l l i i z z z z a a r r e e l l a a h h o o m m e e p p a a g g e e d d e e l l W W M M 4 4 0 0 - - 9 9 6 6...
Page 37
CARLO GA V AZZI P P R R O O G G R R A A M M M M A A Z Z I I O O N N E E W W M M 4 4 0 0 - - 9 9 6 6 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s SELEZIONE DEL CALCOLO DMD: 111 TYPE: seleziona il tipo di modalità...
Page 38
CARLO GA V AZZI P P R R O O G G R R A A M M M M A A Z Z I I O O N N E E W W M M 4 4 0 0 - - 9 9 6 6 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Tastiera Pagina 8 (110)
Page 39
CARLO GA V AZZI P P R R O O G G R R A A M M M M A A Z Z I I O O N N E E W W M M 4 4 0 0 - - 9 9 6 6 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Tastiera Pagina 12 (340)
Page 40
CARLO GA V AZZI P P R R O O G G R R A A M M M M A A Z Z I I O O N N E E W W M M 4 4 0 0 - - 9 9 6 6 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Tastiera Pagina 13 (510)
Page 41
CARLO GA V AZZI P P R R O O G G R R A A M M M M A A Z Z I I O O N N E E W W M M 4 4 0 0 - - 9 9 6 6 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s IN COSA CONSISTE L’AZIONE DEI PARAMETRI DEL FILTRO DIGITALE SULLE MISURE? Nessuna azione del filtro...
Page 42
CARLO GA V AZZI P P R R O O G G R R A A M M M M A A Z Z I I O O N N E E W W M M 4 4 0 0 - - 9 9 6 6 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s ESEMPI DI PROGRAMMAZIONE DELLE USCITE ANALOGICHE Viene richiesta la ritrasmissione del FATTORE di POTENZA (cosϕ...
Page 43
CARLO GA V AZZI P P R R O O G G R R A A M M M M A A Z Z I I O O N N E E W W M M 4 4 0 0 - - 9 9 6 6 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s ESEMPIO DI PROGRAMMAZIONE DI UN’USCITA ALLARME Viene richiesto lo scollegamento di un carico al superamento di un pre-...
Page 44
w w w w w w . . g g a a v v a a z z z z i i - - a a u u t t o o m m a a t t i i o o n n . . c c o o m m...
Page 45
L1 N S1 S2 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Carlo Gavazzi Controls SpA, Tel. +39 0437 931000, Via Safforze, 8 - 32100 Fax +39 0437 931021...
Page 46
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Rated inputs, system type: 1, 2 or 3-phase. Galvanic insulation by Messeingänge: Phasensystem: Systemcode: 1, 2 oder 3. Strommessung: Entrées nominales. Type de réseau: 1, 2 ou 3-phases. Type de courant: Entradas de medida. Tipo de sistema: monofásico, bifásico, trifásico. Ingressi di misura.
Page 47
A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s M O O2, [1] Carlo Gavazzi Controls SpA, Tel. +39 0437 355811, Via Safforze, 8 - 32100 Fax +39 0437 355880...
Page 48
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Relay outputs (M O R2). Physical outputs 2 (max. one module per instrument). Relaisausgängen (M O R2). Physisch Ausgänge 2 (max. 1 Modul pro Netzwerk). Sortie relais (M O R2). Sorties physiques: 2 (max. un module par instrument). Salidas de relé...
Page 49
A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s M F I6 O6, [1], [2] Carlo Gavazzi Controls SpA, Tel. +39 0437 355811, Via Safforze, 8 - 32100 Fax +39 0437 355880...
Page 50
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL M F I6 R4. Relay Outputs: physical outputs 4 (max. one module per instrument). M F I6 R4. Uscite relè: uscite fisiche: 4 (un modulo massimo per strumento) M F I6 R4. Relaisausgänge: Physisch Ausgänge: 4 (max. 1 Modul pro Netzwerk) M F I6 R4.
Page 51
Manual de Instrucciones Display, Programación Sistema Modular Clase 0,2 A/V...
Page 52
Europa y en todo el mundo. Todo esto porque deseamos ofrecer a nuestros clientes el mejor servicio y los mejores productos del mercado. Bienvenido a Carlo Gavazzi. Le felicitamos por su acertada elección. Consulte nuestra gama de productos en la página web de CARLO GAVAZZI: www.gavazzi-automation.com...
CARLO GAVAZZI INTRODUCCIÓN AL WM40 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO Puerto de comunicación óptico de lectura y programación. El puerto óptico tiene una pieza que se quita para insertar la cabeza de lectura magnética.
Page 54
CARLO GAVAZZI INTRODUCCIÓN AL WM40 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s DESCRIPCIÓN DEL DISPLAY Barra gráfica que muestra la potencia activa y aparente consumida en relación con la potencia ins- talada.
Page 55
CARLO GAVAZZI INTRODUCCIÓN AL WM40 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s CÓMO AJUSTAR LOS VALORES Con el WM40 el ajuste de los valores es todavía más sencillo, pudiendo aumentar o reducir cada uno de los dígitos y pudiendo obtener fácilmente el valor deseado o cambiarlo directamente de un múltiplo a otro.
Page 56
NOTAS WM40-96 está dotado de la función “Easy-prog” que permite la inmediata visualización de manera sencilla, rápida y clara de las mediciones del instrumento poniendo disponibles sólo determinadas variables según sea la aplicación a la que el instrumento está dirigido. Las aplicaciones disponibles se mencionan arriba.
Page 57
CARLO GAVAZZI PÁGINAS DISPLAY A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Aplicaciones N° Línea 1 Línea 2 Línea 3 Línea 4 Línea 5 Nota Total kWh (+)
Page 58
CARLO GAVAZZI PÁGINAS DE INFORMACIÓN A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Aplicaciones N° Línea Línea 2 Línea 3 Línea 4 Línea 5 Lot n. xxxx Yr. xx X.xx...
Page 59
CARLO GAVAZZI PROGRAMACIÓN DEL WM40 96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Teclado Modo de medida Pulsar durante al menos 2s ATENCIÓN Inserte o quite los módulos SOLO si WM40 NO está...
Page 60
CARLO GAVAZZI PROGRAMACIÓN DEL WM40 96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Menú SYSTEM y selección del sistema eléctrico Selección del Selección del tipo de sistema tipo de sistema Sist.
Page 61
CARLO GAVAZZI PROGRAMACIÓN DEL WM40 96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Cómo personalizar la pantalla de inicio (home page) del Línea 1 WM40-96 Menú “131 TYPE”: "a", se puede seleccionar una variable del "sistema"...
Page 62
CARLO GAVAZZI A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s SELECCIÓN DEL CÁLCULO DMD: 111 TYPE: seleccione el método de cálculo que vaya a utilizarse para calcular la Media (DMD/AVG), FIXED: por ejemplo, si se ajusta el intervalo de tiempo en 15 minutos, el instru- mento calcula y actualiza el valor medio de la variable medida cada 15 minutos, después se pone a cero y comienza un nuevo cálculo.
Page 63
CARLO GAVAZZI PROGRAMACIÓN DEL WM40 96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Página 7 (110) Teclado Lista de variables disponibles Pulsar durante al menos 2s Como...
Page 64
CARLO GAVAZZI PROGRAMACIÓN DEL WM40 96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Página 11 (340) Teclado Lista de variables disponibles Lista de variables disponibles Pulsar durante...
Page 65
CARLO GAVAZZI PROGRAMACIÓN DEL WM40 96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Página 12 (520) Teclado Pulsar durante al menos 2s Guardar los parámetros ajustados y volver al modo de medida.
Page 66
CARLO GAVAZZI PROGRAMACIÓN DEL WM40 96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s ¿CÓMO AFECTA A LA MEDICIÓN LOS PARÁMETROS DEL FILTRO DIGITAL? Sin acción del filtro El primer parámetro del filtro es FILTER S y define la escala operativa del filtro.
Page 67
CARLO GAVAZZI PROGRAMACIÓN DEL WM40 96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s EJEMPLOS DE PROGRAMACIÓN DE SALIDAS ANALÓGICAS Transmisión del FACTOR DE POTENCIA (PF) a través de una salida Transmisión de la energía a través de una salida analógica de 0-20 mA.
Page 68
CARLO GAVAZZI PROGRAMACIÓN DEL WM40 96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s EJEMPLOS DE PROGRAMACIÓN DE PARÁMETROS DE ALARMA Para desconectar una carga cuando se requiere una potencia preselec- cionada.
Page 70
L1 N S1 S2 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Carlo Gavazzi Controls SpA, Tel. +39 0437 931000, Via Safforze, 8 - 32100 Fax +39 0437 931021...
Page 71
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Rated inputs, system type: 1, 2 or 3-phase. Galvanic insulation by Messeingänge: Phasensystem: Systemcode: 1, 2 oder 3. Strommessung: Entrées nominales. Type de réseau: 1, 2 ou 3-phases. Type de courant: Entradas de medida. Tipo de sistema: monofásico, bifásico, trifásico. Ingressi di misura.
Page 72
A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s M O O2, [1] Carlo Gavazzi Controls SpA, Tel. +39 0437 355811, Via Safforze, 8 - 32100 Fax +39 0437 355880...
Page 73
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Relay outputs (M O R2). Physical outputs 2 (max. one module per instrument). Relaisausgängen (M O R2). Physisch Ausgänge 2 (max. 1 Modul pro Netzwerk). Sortie relais (M O R2). Sorties physiques: 2 (max. un module par instrument). Salidas de relé...
Page 74
A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s M F I6 O6, [1], [2] Carlo Gavazzi Controls SpA, Tel. +39 0437 355811, Via Safforze, 8 - 32100 Fax +39 0437 355880...
Page 75
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL M F I6 R4. Relay Outputs: physical outputs 4 (max. one module per instrument). M F I6 R4. Uscite relè: uscite fisiche: 4 (un modulo massimo per strumento) M F I6 R4. Relaisausgänge: Physisch Ausgänge: 4 (max. 1 Modul pro Netzwerk) M F I6 R4.
Manuel de l’utilisateur Affichage, Programmation. Système Modulaire Classe 0,2 A/V...
Page 77
Tout pour vous offrir les produits et le service de la meilleure qualité. Bienvenus dans le Monde Carlo Gavazzi, en vous remerciant pour votre choix, nous vous invitons à évaluer tous nos produits sur le site:...
CARLO GAVAZZI INTRODUCTION À WM40 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT Port de communication de type optique pour la lecture et la programmation. La port optique est four- nie avec un élément démontable adéquat pour l’application de la tête de lecture à...
CARLO GAVAZZI INTRODUCTION À WM40 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR Barre graphique d’affichage de la puissance active et apparente consommée par rapport à la puis- sance installée.
CARLO GAVAZZI INTRODUCTION À WM40 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s COMMENT REGLER LES VALEURS Avec WM40, le réglage des valeurs est encore plus simple, il est possible d’augmenter ou de baisser cha- que chiffre, il est possible d’obtenir la valeur désirée ou de passer directement d’un multiplieur à...
NOTE WM40-96 est doté de la fonction “Easy-prog” grâce à laquelle il est possible, de façon simple et rapide, de rendre plus claire et immédiate la lecture des valeurs de l’instrument en rendant disponibles uniquement des variables particulières selon l’application à laquelle l’instrument sera destiné. Les applications disponibles sont décrites ci-dessus.
CARLO GAVAZZI INFORMATIONS SUR L’AFFICHEUR A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Applications Ligne 1 Ligne 2 Ligne 3 Ligne 4 Ligne 5 Lot n. xxxx Yr. xx X.xx...
Page 84
CARLO GAVAZZI PROGRAMMATION DU WM40-96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Clavier Modo de mesure Appuyez pendant au moins 2s ATTENTION Joignez ou divisez les modules...
CARLO GAVAZZI PROGRAMMATION DU WM40-96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Menu SYSTEM et la sélection du réseau électrique Sélection du Sélection du réseau réseau 1-ph.
PROGRAMMATION DU WM40-96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Comment personnaliser la page d’accueil du WM40-96 Ligne 1 Menu “131 TYPE”: “a”, Vous pouvez sélectionner une variable "système" pour chaque ligne.
CARLO GAVAZZI PROGRAMMATION DU WM40-96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s SÉLECTIONNER LE CALCULE DMD: 111 TYPE: sélectionne le type de modalité à adopter pour le calcul de la moyenne FIXED: si par exemple un intervalle de temps de 15 minutes est sélectionné, l’instrument calcule la moyenne de la variable mesurée et en actualise la valeur toutes les 15 minutes, après cela, un nouveau calcul est réinitialisé...
Page 88
CARLO GAVAZZI PROGRAMMATION DU WM40-96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Page 7 (110) Clavier liste des variables disponibles Appuyez pendant au moins 2s Comme VIRT AL1...
Page 89
CARLO GAVAZZI PROGRAMMATION DU WM40-96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Page 11 (340) Clavier liste des variables disponibles liste des variables disponibles Appuyez pendant au moins 2s...
Page 90
CARLO GAVAZZI PROGRAMMATION DU WM40-96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Clavier Page 12 (520) Appuyez pendant au moins 2s Sauvegarder les para- mètres configurés et revenir au mode de mesure.
CARLO GAVAZZI PROGRAMMATION DU WM40-96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s QUELLE EST L’INFLUENCE DES PARAMÈTRES DU FILTRE NUMÉRIQUE SUR LA MESURE ? Aucune action de filtre Le premier paramètre du filtre est FILTER S et définit la plage de fonctionnement du filtre.
CARLO GAVAZZI PROGRAMMATION DU WM40-96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s EXEMPLES DE PROGRAMMATION DES SORTIES ANALOGIQUES La retransmission du FACTEUR de PUISSANCE est demandée (cosϕ ϕ ) à travers la sortie analogique 0-20mA.
CARLO GAVAZZI PROGRAMMATION DU WM40-96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s EXEMPLES DE PROGRAMMATION DES PARAMÈTRES D’ALARME La déconnexion d’une charge est demandée une fois dépassée la valeur prédéterminée de puissance absorbée, par exemple, en dépassant les...
Page 95
L1 N S1 S2 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Carlo Gavazzi Controls SpA, Tel. +39 0437 931000, Via Safforze, 8 - 32100 Fax +39 0437 931021...
Page 96
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Rated inputs, system type: 1, 2 or 3-phase. Galvanic insulation by Messeingänge: Phasensystem: Systemcode: 1, 2 oder 3. Strommessung: Entrées nominales. Type de réseau: 1, 2 ou 3-phases. Type de courant: Entradas de medida. Tipo de sistema: monofásico, bifásico, trifásico. Ingressi di misura.
Page 97
A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s M O O2, [1] Carlo Gavazzi Controls SpA, Tel. +39 0437 355811, Via Safforze, 8 - 32100 Fax +39 0437 355880...
Page 98
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Relay outputs (M O R2). Physical outputs 2 (max. one module per instrument). Relaisausgängen (M O R2). Physisch Ausgänge 2 (max. 1 Modul pro Netzwerk). Sortie relais (M O R2). Sorties physiques: 2 (max. un module par instrument). Salidas de relé...
Page 99
A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s M F I6 O6, [1], [2] Carlo Gavazzi Controls SpA, Tel. +39 0437 355811, Via Safforze, 8 - 32100 Fax +39 0437 355880...
Page 100
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL M F I6 R4. Relay Outputs: physical outputs 4 (max. one module per instrument). M F I6 R4. Uscite relè: uscite fisiche: 4 (un modulo massimo per strumento) M F I6 R4. Relaisausgänge: Physisch Ausgänge: 4 (max. 1 Modul pro Netzwerk) M F I6 R4.
Page 102
Marktpräsenz verlassen. Dies alles, um Ihnen die besten Produkte und den besten Service zu bieten. Wir heißen Sie in der Welt von Carlo Gavazzi willkommen, danken Ihnen für Ihre Wahl und bitten Sie, alle unsere Produkte auf der folgen- den Website einzuschätzen:...
Page 103
CARLO GAVAZZI EINFÜHRUNG ZU WM40 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s BESCHREIBUNG DES MESSGERÄTS Optische Kommunikations-Schnittstelle von Lesen und Programmierung. Die optische Kommunikations-Schnittstelle verfügt über ein spezielles, entfernbares Element zur magnetischen Befestigung des Lesekopfes.
Page 104
CARLO GAVAZZI EINFÜHRUNG ZU WM40 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s BESCHREIBUNG DER ANZEIGE Graphische Anzeigeleiste der im Verhältnis zur installierten Leistung verbrauchten Wirk- und Scheinleistung.
Page 105
CARLO GAVAZZI EINFÜHRUNG ZU WM40 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s EINSTELLEN DER WERTE Mit WM40 ist es noch einfacher, die Werte einzustellen. Jede einzelne Stelle kann erhöht oder vermindert werden und es ist möglich, ganz einfach den gewünschten Wert zu erreichen oder direkt von einem zum...
Page 106
ANMERKUNGEN WM40-96 ist mit der Funktion “Easy-prog” ausgestattet. Dank ihr ist es möglich, einfach und schnell das Ablesen der Werte vom Messgerät klar und unmittelbar zu gestalten, indem nur bestimmte Messgrößen je nach Anwendungsbereich des Messgeräts zur Verfügung gestellt werden. Die verfügbaren Anwendungsbereiche werden oben beschrieben.
Page 107
CARLO GAVAZZI ANZEIGENSEITEN A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Anwendungsbereiche N° Zeile 1 Zeile 2 Zeile 3 Zeile 4 Zeile 5 Anmerkungen Gesamt kWh (+) Gesamt kvarh (+)
CARLO GAVAZZI INFORMATIONENANZEIGEN A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Anwendungsbereiche Zeile 2 Zeile 3 Zeile 4 Zeile 5 Zeile 1 Lot n. xxxx Yr. xx X.xx 1...60 (min) “dmd”...
Page 109
CARLO GAVAZZI PROGRAMMIERUNG DES WM40-96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Tastatur Programmier- modus 2 Sek. lang drücken VORSICHT Die Module NUR verbinden oder trennen, wenn...
Page 110
CARLO GAVAZZI PROGRAMMIERUNG DES WM40-96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s SYSTEM menu and selection of the electrical system System System Typenwahl Typenwahl 3-Ph. 3/4-Adrig 3-Ph. 2-Adrig 3-Ph.
Page 111
PROGRAMMIERUNG DES WM40-96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Anpassung der Startseite von WM40-96 Zeile 1 Menü “131 TYPE”: “a”, Sie könne eine Systemvariable für jede einzelne Zeile wählen.
Page 112
CARLO GAVAZZI A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s AUSWAHL DER DMD-BERECHNUNG: 111 TYPE: den für die Durchschnittsrechnung anzuwendenden Modustyp wählen FIXED: Wenn zum Beispiel ein Zeitraum von 15 Minuten gewählt wurde, errechnet das Messgerät den Durchschnitt der gemessenen Größe und aktualisiert den Wert alle 15 Minuten, danach setzt es zurück und startet eine neue Berechnung.
Page 113
CARLO GAVAZZI PROGRAMMIERUNG DES WM40-96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Seite 7 (110) Tastatur Liste der verfügbaren Messgrößen 2 Sek. lang drücken Wie VIRT Wie VIRT...
Page 114
CARLO GAVAZZI PROGRAMMIERUNG DES WM40-96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Seite 11 (340) Tastatur Liste der verfügbaren Messgrößen Liste der verfügbaren Messgrößen 2 Sek. lang drücken...
Page 115
CARLO GAVAZZI A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Seite 12 (520) Tastatur 2 Sek. lang drücken Speichern die eingestellten Parameter und an den Programmiermodus zurückkehren. Seite 8 (10) ANMERKUNGEN 530 METERS: setzt die Energiezähler zurück, zur Wahl stehen: GESAMT,...
Page 116
CARLO GAVAZZI PROGRAMMIERUNG DES WM40-96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s WIE WIRKT SICH DER DIGITAL-FILTERPARAMETER AUF DIE MESSUNG AUS? Keine Filtertätigkeit Der erste Filterparameter ist FILTER S und definiert den Betriebsbereich des Filters. Dieser Betriebsbereich wird als ein gelber Streifen auf der Abbildung links (jedes kleine Rechteck ist eine Stelle) dargestellt.
Page 117
CARLO GAVAZZI PROGRAMMIERUNG DES WM40-96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s PROGRAMMIERBEISPIELE FÜR ANALOGAUSGÄNGE Es wird die erneute Übertragung des LEISTUNGSFAKTORS (cosϕ ϕ ) Es wird die erneute Übertragung der Leistung mit Analogausgang mit Analogausgang 0-20mA verlangt.
Page 118
CARLO GAVAZZI PROGRAMMIERUNG DES WM40-96 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s PROGRAMMIERBEISPIELE FÜR ALARMPARAMETER Es ist die Abtrennung einer Belastung beim Überschreiten eines zuvor bestimmten Werts der Aufnahmeleistung erforderlich, zum Beispiel beim Überschreiten der 300kW muss der Alarm eingreifen und eine zuvor...
Page 120
L1 N S1 S2 A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s Carlo Gavazzi Controls SpA, Tel. +39 0437 931000, Via Safforze, 8 - 32100 Fax +39 0437 931021...
Page 121
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Rated inputs, system type: 1, 2 or 3-phase. Galvanic insulation by Messeingänge: Phasensystem: Systemcode: 1, 2 oder 3. Strommessung: Entrées nominales. Type de réseau: 1, 2 ou 3-phases. Type de courant: Entradas de medida. Tipo de sistema: monofásico, bifásico, trifásico. Ingressi di misura.
Page 122
A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s M O O2, [1] Carlo Gavazzi Controls SpA, Tel. +39 0437 355811, Via Safforze, 8 - 32100 Fax +39 0437 355880...
Page 123
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Relay outputs (M O R2). Physical outputs 2 (max. one module per instrument). Relaisausgängen (M O R2). Physisch Ausgänge 2 (max. 1 Modul pro Netzwerk). Sortie relais (M O R2). Sorties physiques: 2 (max. un module par instrument). Salidas de relé...
Page 124
A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s M F I6 O6, [1], [2] Carlo Gavazzi Controls SpA, Tel. +39 0437 355811, Via Safforze, 8 - 32100 Fax +39 0437 355880...
Page 125
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL M F I6 R4. Relay Outputs: physical outputs 4 (max. one module per instrument). M F I6 R4. Uscite relè: uscite fisiche: 4 (un modulo massimo per strumento) M F I6 R4. Relaisausgänge: Physisch Ausgänge: 4 (max. 1 Modul pro Netzwerk) M F I6 R4.