Après avoir lu le mode d’ e mploi, conservez-le en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement. N’ o ubliez pas de consulter le site Web Citizen à l’adresse http://www. citizenwatch-global.com/. Vous y trouverez des informations telles que des guides de réglage électronique, des réponses aux questions fréquentes, les informations de recharge Eco-Drive, etc.
Précautions de sécurité — IMPORTANT Ce mode d’ e mploi contient des instructions qui doivent être suivies scrupuleusement à tout moment, non seulement pour une utilisation optimale, mais aussi pour éviter de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, ou encore de causer des dégâts matériels.
Page 4
Précautions de sécurité — IMPORTANT ■ Les instructions importantes sont classées et apparaissent dans ce mode d’ e mploi de la façon suivante : (Les symboles suivants sont des exemples de pictogrammes.) Symbole d’avertissement (attention) suivi des interdictions. Symbole d’avertissement (attention) suivi des instructions qui doivent être suivies ou des précautions qui doivent être prises.
L’indication de la date change immédiatement à minuit. Fonction de réglage du décalage horaire Lors d’un voyage à l’ é tranger, vous pouvez facilement vous caler sur l’heure locale sans devoir arrêter la montre. • « Eco-Drive » est une technologie originale de Citizen.
Fonctionnalités Calendrier perpétuel Aucune correction de date mensuelle ou pour les années bissextiles n’ e st nécessaire jusqu’au 28 février 2100. Indication de la réserve d’énergie Vous pouvez voir le niveau de réserve d’ é nergie via l’indication de réserve d’...
Avant d’utiliser cette montre Cette montre dispose d’une pile rechargeable, qui se charge en exposant le cadran à la lumière. Exposez le cadran à la lumière directe du soleil régulièrement pour charger la montre. Pour plus de détails sur le chargement, voir page 14 -. Réglage du bracelet Nous vous conseillons de demander l’aide d’un technicien expérimenté...
Page 10
Avant d’utiliser cette montre Autocollants de protection Assurez-vous de retirer tous les films protecteurs autocollants qui peuvent se trouver sur votre montre (arrière du boîtier, bracelet, fermoir, etc.). Autrement, de la transpiration ou de l’humidité peut pénétrer entre les films protecteurs et les pièces, entraînant un risque d’...
Avant d’utiliser cette montre Comment utiliser une couronne ou un bouton-poussoir spécialement conçu Certains modèles sont équipés d’une couronne et/ou d’un bouton-poussoir spécialement conçus pour prévenir toute opération accidentelle. Couronne/bouton-poussoir à vissage Déverrouillez la couronne/le bouton avant de régler votre montre. Déverrouiller Verrouiller Poussez la couronne dans le...
Page 12
Avant d’utiliser cette montre Bouton encastré Appuyez sur le bouton à l’aide d’un objet pointu qui ne risque pas de l’abîmer. • Un objet métallique pourrait abîmer ou rayer le bouton.
Identification des composants [A010] Aiguille des minutes Indication de la Bouton réserve d’ é nergie Couronne Indication de la date Aiguille des Aiguille des heures secondes • Les illustrations de ce mode d’ e mploi ne représentent pas nécessairement à l’identique la montre que vous avez acquise.
Page 14
Identification des composants [A060] Aiguille des minutes Aiguille des heures Bouton Couronne Indication de la date Aiguille des secondes Position de la couronne...
Charge de votre montre Cette montre est équipée d’une pile solaire sous le cadran et stocke l’ é nergie générée par la pile dans sa pile rechargeable intégrée. Elle se charge lorsque le cadran est exposé à la lumière. Pour des performances optimales, assurez-vous : •...
Page 16
Charge de votre montre • La charge de la montre s’arrête automatiquement une fois l’ o pération terminée (fonction de prévention de surcharge). Cette fonction empêche une altération des performances de la montre et de la pile rechargeable en raison d’une surcharge. Suite à...
Charge de votre montre Vérification de la réserve d’ é nergie actuelle (A010) L’indication de réserve d’ é nergie affiche la réserve d’ é nergie sous forme de niveaux. Niveau Niveau de la réserve d’ é nergie Durée 210 - 160 jours 160 - 100 jours 100 - 3 jours 3 jours ou moins...
Charge de votre montre Vérification de la réserve d’ é nergie actuelle (A060) L’aiguille des secondes affiche la réserve d’ é nergie sous forme de niveaux lors de l’appui sur le bouton. Niveau Niveau de la réserve d’ é nergie Durée 210 - 160 jours 160 - 100 jours...
Page 19
Charge de votre montre Quand la montre atteint un état de charge faible (fonction d’avertissement de charge insuffisante) Quand la réserve d’ é nergie devient faible, l’aiguille des secondes se déplace une fois toutes les deux secondes. C’ e st la fonction d’avertissement de charge insuffisante.
Page 20
Charge de votre montre Durée de charge en fonction de l’ e nvironnement Les durées de charge approximatives par exposition continue à la lumière sont indiquées ci-dessous. Veuillez utiliser ce tableau comme référence uniquement. Durée de charge (approx.) Pour reprendre un Pour charger Éclairement Pour un...
Page 21
Charge de votre montre Fonction d’économie d’énergie Lorsque la montre est restée dans un endroit sombre pendant un certain temps et ne peut pas générer d’ é nergie, les aiguilles s’arrêtent automatiquement sur la position 12 heures afin d’ é conomiser l’ é nergie. •...
Page 22
Charge de votre montre Annulation de la fonction d’économie d’énergie Lorsque le cadran est exposé à la lumière, l’ é tat d’ é conomie d’ é nergie s’arrête et les aiguilles reviennent en fonctionnement normal et la production d’ é nergie commence.
Réglage de l’heure et du calendrier Réglage de l’heure • Ne réglez pas l’heure entre 23 h 00 et 01 h 00. Sinon, l’indication de la date peut changer de façon incorrecte. Tirez la couronne en position 2 quand l’aiguille des secondes indique 0 seconde. Tournez la couronne pour régler l’heure.
Page 24
Réglage de l’heure et du calendrier Poussez la couronne dans la position 0 en fonction d’une source d’heure fiable pour terminer la procédure. L’aiguille des secondes commence à s’ é loigner de 0 seconde. Suite à la page suivante...
Réglage de l’heure et du calendrier Réglage du calendrier • Il n’ e st pas nécessaire de régler le calendrier de cette montre jusqu’ e n février 2100, sauf s’il a été mal réglé ou si la montre s’ e st arrêtée. (Calendrier perpétuel) Tirez la couronne en position 1 .
Réglage de l’heure et du calendrier Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour régler l’année et le mois. • Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’aiguille des secondes avance par intervalles de 1 seconde. • L’année et le mois sont indiqués par l’aiguille des secondes. Réglez-les comme expliqué...
Réglage de l’heure et du calendrier Indications de mois et d’année • Réglez l’année et le mois avec la position de l’aiguille des secondes. « Mois » correspond à l’une des « Année » correspond aux années écoulées 12 zones illustrées ci-dessous. depuis une année bissextile et indiquées Chaque nombre représente un mois.
Page 28
Réglage de l’heure et du calendrier Années depuis une Année Position de l’aiguille des secondes année bissextile 0 (Année Repère d’heure 2020 2024 2028 2032 2036 bissextile) 1er repère de minute 2021 2025 2029 2033 2037 repère de minute 2022 2026 2030 2034 2038 repère de minute 2023 2027 2031 2035 2039 Ex. : Position de l’aiguille des secondes lors du...
Réglage du décalage horaire Vous pouvez déplacer l’aiguille des heures par pas d’une heure pour indiquer l’heure d’un autre lieu. Tirez la couronne en position 1 . Tournez la couronne pour régler l’aiguille des heures sur l’heure locale souhaitée. • Le calendrier bouge également de façon synchronisée. En cas de changement d’indication de la date, l’heure est sur 0:00 AM.
Page 30
Réglage du décalage horaire Appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 et terminer la procédure.
Précision annuelle de ±5 seconde Cette montre assure une précision annuelle de ±5 secondes. Maintien d’une précision horaire élevée Pour que la montre conserve une telle précision, les conditions suivantes doivent être remplies. • Maintien d’une température ambiante normale (entre +5 °C et +40 °C). •...
Page 32
Précision annuelle de ±5 seconde Remarques concernant la « précision annuelle » Il n’ e st pas correct de convertir la précision annuelle en précision mensuelle ou journalière de la façon suivante : • La précision mensuelle doit être de 1/12 de ±5 secondes, puisque la montre la garantit au cours d’une année.
Guide de dépannage Guide de dépannage Vérification de la position de référence Si l’heure ou le calendrier ne s’affiche pas correctement, vérifiez si la position de référence actuelle est correcte. • Si les aiguilles et l’indication ne reflètent pas la position de référence correcte, l’heure et le calendrier ne seront pas correctement indiqués.
Page 34
Guide de dépannage Qu’est-ce que la position de référence ? Positions de référence correctes La position de base de toutes les aiguilles et du calendrier permettant d’indiquer correctement les différentes fonctions de cette montre. • Aiguilles des heures, minutes et secondes : 0 heure 0 minute 0 seconde •...
Page 35
Guide de dépannage Appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 . Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins 5 secondes. Les aiguilles et l’indication se déplacent pour indiquer la position de référence actuelle. • Relâchez le bouton lorsque les aiguilles commencent à bouger.
Page 36
Guide de dépannage Enfoncez et relâchez le bouton. La montre revient à l’indication normale. • Les aiguilles et l’indication reviennent automatiquement en fonctionnement normal si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 2 minutes environ. Réglez l’heure et le calendrier pour terminer la procédure.
Guide de dépannage Symptôme et solutions Symptôme Solutions Page Heure ou calendrier étranges Vérifiez le réglage du décalage horaire. Heure ou calendrier incorrects. Vérifiez la position de référence. Lors du réglage du décalage horaire, réglez l’indication AM/PM correctement. L’indication de la date change dans la journée.
Page 38
Guide de dépannage Symptôme Solutions Page Le mouvement de l’aiguille semble étrange (suite) L’aiguille des secondes se déplace une fois toutes les Chargez la montre. deux secondes. − Appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 . Chargez la montre jusqu’à ce que le mouvement de L’aiguille des secondes ne l’aiguille des secondes soit normal.
Guide de dépannage Réinitialisation de la montre - Réinitialisation totale Lorsque la montre ne fonctionne pas correctement, vous pouvez réinitialiser tous ses réglages. Si la réserve d’ é nergie est insuffisante, commencez par la charger. Tirez la couronne en position 2 . Maintenez le bouton enfoncé...
Page 40
Guide de dépannage Appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 et terminer la procédure. Après la réinitialisation totale, pensez à régler l’heure et le calendrier.
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive <Assurez-vous de rechargez la montre fréquemment> • Pour des performances optimales, votre montre doit rester complètement chargées. • Des manches longues peuvent empêcher la lumière d’atteindre votre montre. Cela peut entraîner la décharge de la montre. Dans ce cas, une charge supplémentaire peut être nécessaire.
Page 42
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive ATTENTION Précautions de charge • Ne chargez pas la montre à haute température (environ 60°C ou plus) car cela pourrait causer un mauvais fonctionnement du mouvement. Examples: • Charger la montre trop près d’une source de lumière génèrera une grande quantité...
Page 43
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive <Replacement de la pile rechargeable> • Cette montre utilise une pile rechargeable spéciale qui ne nécessite pas de remplacement périodique. Cependant la consommation peut augmenter après l’utilisation de la montre pendant un certain nombre d’année à cause de l’usure interne des composants et la détérioration des huiles.
Page 44
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive AVERTISSEMENT N’utilisez qu’une pile identique à la pile spécifiée • N’utilisez pas une pile autre que la pile rechargeable spécifiée pour cette montre. Bien que la structure de la montre interdise son fonctionnement si une pile secondaire différente de la pile prescrite venait à...
Résistance à l’eau AVERTISSEMENT Résistance à l’eau • Reportez-vous au cadran de la montre et/ou à l’arrière du boîtier pour l’indication de résistance à l’ e au de votre montre. Le tableau suivant donne des exemples d’utilisation de référence, afin de s’assurer que la montre est utilisée correctement. (L’unité “1 bar” est à peu près égale à...
Page 46
Résistance à l’eau Utilisation en milieu aquatique Réglage de la Exposition couronne ou légère à l’ e au Natation Plongée sans des boutons (lavage du et travaux bouteille, Plongée sous- Plongée en lorsque la visage, pluie, de lavage sports marine avec saturation avec montre est etc.)
Page 47
Résistance à l’eau • Les modèles non étanches ne sont pas conçus pour entrer en contact avec l’humidité. Faites attention de ne pas exposé une montre avec ce type à tout type d’humidité. • Résistance à l’ e au pour l’usage quotidien (jusqu’à 3 atmosphères) signifie que la montre est étanche pour les accidents d’...
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Pour éviter toute blessure • Faites particulièrement attention quand vous portez un jeune enfant avec la montre au bras de ne pas le blesser. • Faites particulièrement attention quand vous faites des exercices ou des travaux vigoureux, de ne pas vous blesser ni de blesser quelqu’un d’autre.
Page 49
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Précautions • Utilisez toujours la montre avec la couronne en position poussée (position normale). Si la couronne est de type à verrouillage, assurez-vous qu’ e lle est bien verrouillée. • N’utilisez pas la montre (couronne et/ou boutons) lorsqu’ e lle est humide. De l’ e au pourrait entrer dans la montre causant des dommages à...
Page 50
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Quand vous portez votre montre <Bracelet> • Les bracelet de cuir et de caoutchouc (uréthane) se détériorent avec le temps à cause de la transpiration et des saletés. Parce que c’ e st un matériau naturel, un bracelet de cuir s’usera, se déformera et se décolorera avec le temps.
Page 51
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Quand vous portez votre montre (suite) • Demandez un ajustement ou une réparation du bracelet dans les cas suivants: - Si vous notez quelque chose d’anormal sur le bracelet à cause de la corrosion. - Le bout du bracelet est corné.
Page 52
Précautions de sécurité et limitations d’usage <Chocs importants> • Évitez de faire tomber la montre ou de la soumettre à des chocs importants. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement et/ou une détérioration des performance, de même qu’ e ndommager le boîtier ou le bracelet. <Électricité...
Page 53
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Maintenez toujours la montre propre • Faites tourner la couronne pendant qu’ e lle est poussée à fond et appuyez sur les boutons périodiquement de façon qu’ils ne se bloquent à cause d’une accumulation de corps étrangers. •...
Page 54
Précautions de sécurité et limitations d’usage Soins pour votre montre • Essuyez toute saleté ou humidité telle que la transpiration du boîtier et du verre avec un chiffon doux. • Pour les bracelets métalliques ou caoutchouc synthétique (polyuréthane), nettoyez avec du savon et une brosse à...
Caractéristiques techniques A010/A060 Montre solaire analogique Modèle Type Précision annuelle : ±5 seconde quand la montre est portée à Précision de des températures de fonctionnement normales comprises entre l’indication de l’heure +5 °C et +40 °C Plage de −10 °C à +60 °C températures de fonctionnement Heure : heures, minutes, secondes Calendrier : Date...
Page 56
Caractéristiques techniques • Fonction d’alimentation solaire • Fonction de prévention de surcharge • Fonction d’avertissement de charge insuffisante (mouvement par intervalle de deux secondes) • Indication de la réserve d’ é nergie (quatre niveaux) • Fonction d’ é conomie d’ é nergie (économie d’ é nergie) Autres fonctions •...