Page 1
Pompe volumetriche ad ingranaggi interni Positive displacement internal gear pumps Pompes volumétriques à engrenages internes Innenverzahnte Verdrängerpumpen Bombas volumétricas de engranajes internos Verdringerpompen met inwendige vertanding Istruzioni per l’uso e manutenzione Instructions for the use and maintenance Instructions pour l’utilisation et l’entretien Betriebs- und Wartungsanleitungen Instrucciones para el uso y mantenimiento Gebruiksaanwijzing en onderhoud...
ATTENZIONE NON METTERE IN FUNZIONE LA POMPA PRIMA DI AVERE LETTO E BEN COMPRESO QUESTO MANUALE. LA VARISCO SPA DECLINA OGNI E QUALSIASI RESPONSABILITÀ PER DANNI DOVUTI ALLA NEGLIGENZA ED ALLA MANCATA OSSERVANZA DI QUANTO RIPORTATO NEL PRESENTE MANUALE. LA VARISCO SPA NON RISPONDE DEGLI EVENTUALI DANNI CAUSATI DA...
GARANZIA Tutti i prodotti della VARISCO SpA sono garantiti per un periodo di 12 mesi dalla data della prima messa in servizio e comunque non oltre 18 mesi dalla data di consegna. Le riparazioni effettuate in garanzia non interrompono la decorrenza del periodo di garanzia. La garanzia concerne difetti di materiale e di lavorazione che compromettano il funzionamento del prodotto e lo rendano non idoneo all’uso al quale il...
- le condizioni operative (pressione, numero di giri, temperatura, ecc.) - i settori di applicazione Per impieghi non precisati dal Costruttore, contattare l’Ufficio Tecnico della VARISCO S.p.A. al seguente numero: 049 82 94 111. NORME DI SICUREZZA E PREVENZIONE INFORTUNI fig.
Page 5
Il basamento di collegamento del gruppo deve essere sufficientemente robusto e comunque tale da non generare o amplificare vibrazioni anzi deve essere in grado di assorbirle. I basamenti di acciaio forniti dalla Varisco rispondono a tali requisiti. Preparare il piano della fondazione con un perfetto allineamento e più...
La Varisco costruisce filtri con cestello intercambiabile, apribili senza utensili (fig. 5). Si veda dallo schema la posizione consigliata di montaggio. Tale posizione permette una rapida pulizia del cestello.
❑ Tolleranze strette, grippaggio della pompa, surriscaldamento rottura o danneggiamento delle bronzine, eccessiva potenza assorbita. Aumentare le tolleranze dopo aver contattato la Varisco ed aver chiarito tutti i dettagli relativi al tipo di applicazione. ❑ Mancanza di lubrificazione che causa rumore nel cuscinetto esterno del supporto, riscaldamento, consumo del paraolio rapida usura.
ISTRUZIONI PER L’USO E MANUTENZIONE - V MANUTENZIONE ORDINARIA 10.1 Lubrificazione Il cuscinetto montato all’esterno sul supporto è provvisto di lubrificatore a sfera. Lubrificare il cuscinetto con apposito grasso MOBILUX EP2; AGIP GR MU EP2; IP ATHESIA EP2 ogni 500 ore di funzionamento od ogni 2 mesi, più...
Attenzione: In presenza di liquidi infiammabili o corrosivi è indispensabile operare con cautela. SMONTAGGIO Se la pompa è in garanzia, non procedere allo smontaggio prima di aver consultato la Varisco. In caso contrario la garanzia decade. Prima di aprire la pompa, assicurarsi che: ❑...
Page 10
ISTRUZIONI PER L’USO E MANUTENZIONE - V Attenzione: rimosso il coperchio, la ruota oziosa può scivolare liberamente dal perno (06), se non trattenuta. Ciò può essere causa di infortunio. ❑ Se la pompa è dotata di valvola di sicurezza montata sul coperchio (fig 11), non è...
Page 11
ISTRUZIONI PER L’USO E MANUTENZIONE - V 11.6 Rimozione della tenuta a baderna (pompe in ghisa da V6 a V25) (fig. 13) V6>V25G ❑ Svitare il coperchio (80.6) e liberare il premistoppa (80). ❑ Sfilare le molle a tazza (80.5), la rondella di sostegno baderna (49.3).
Page 12
ISTRUZIONI PER L’USO E MANUTENZIONE - V 11.10 Rimozione della tenuta meccanica doppia ST7 (fig. 17) ❑ Svitare le viti (80.1) e rimuovere il portatenuta (81), evitando di danneggiare la guarnizione (75); nel caso in cui si verificasse, sostituire. ❑ Allentare i grani di bloccaggio della parte rotante della tenuta meccanica (66.2) e rimuoverla facendola scorrere sull’albero con cautela per evitare il danneggiamento della guarnizione interna.
(80) e il supporto. Tale operazione riesce più agevole se si posiziona la pompa verticalmente con il rotore appoggiato. 12.4 Montaggio tenuta meccanica ST5, ST6 pompe in ghisa da V6 a V25 (fig.20) ❑ Porre l’albero in posizione verticale con il rotore appoggiato sul banco.
Page 14
ISTRUZIONI PER L’USO E MANUTENZIONE - V 12.6 Montaggio tenuta meccanica doppia ST7 (fig. 23) ❑ Porre l’albero in posizione verticale con il rotore appoggiato sul banco. ❑ Infilare la flangia-supporto (09). ❑ Pulire accuratamente l’albero. ❑ Infilare la parte rotante della tenuta meccanica (66.1) con la faccia di tenuta opposta al rotore.
80° C la ruota oziosa prima di introdurre le bronzine. Attendere il completo raffreddamento e lavorare alla macchina utensile il foro fino a portarlo in tolleranza secondo le indicazioni della Varisco. (Solo versione con bronzine in grafite).
Page 16
WARNING DO NOT OPERATE THE PUMP UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD THIS MANUAL. VARISCO SPA DECLINES ALL AND EVERY LIABILITY FOR DAMAGE DUE TO NEGLIGENCE AND FAILURE TO COMPLY WITH THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL. VARISCO SPA WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGE CAUSED BY INCORRECT...
The decision to issue a credit note, repair or replace the product is at the discretion of VARISCO SpA, whose decision about such matters is final. The goods may only be returned if authorized in writing, and must be sent carriage free to VARISCO SpA - Padua.
- the operating conditions (pressure, speed, temperature, etc.) - the field of application In case of doubt, contact Varisco S.p.A.: +39 049 82 94 111. SAFETY AND ACCIDENT PREVENTION INFORMATION When working near the pump, dress appropriately, avoiding clothes with loose items (ties, fig.
Page 19
The base plate on which the unit is mounted must be sufficiently robust and should absorb vibrations rather than cause or amplify them. Steel base plates supplied by Varisco meet these requirements. The foundation on which the base plate is to be mounted should be perfectly level and at least 50-100 mm wider than the base plate.
❑ Check that the mechanical seal quench is full of oil. ❑ Do not test V series pumps with water. ❑ Before pumping liquids other than that for which the pump was sold, consult Varisco S.p.A. ❑ Check that all valves are open.
❑ Tight tolerances.This is shown by pump seizure, overheating, breakage of or damage to bushes, and motor overheating, breakage of or damage to bushes, and motor overload. Increase the clearances after consulting Varisco and giving full details on the application and duty.
Attention: It is essential to use caution when working with inflammable or corrosive liquids. DISASSEMBLY If the pump is under warranty, do not disassemble without consulting Varisco S.p.A.. If this is not observed, warranty will not apply. Before opening the pump, ensure that: ❑...
Page 23
INSTRUCTIONS FOR THE USE AND MAINTENANCE - V 11.1 Removing the cover (04) (see fig. 10) ❑ Unscrew the screws (43). Use the two threaded holes on the cover (if present) to facilitate removal of the cover. ❑ When removing the cover, take care not to damage the gasket (31). If this is damaged it should be replaced. Do not use damaged gaskets or gaskets with a thickness different from that of the original gasket (01).
Page 24
(09) and the seal box (80) will also be removed together with the shaft. ❑ Unscrew the grease nipple (60), remove the inner bearing cover (15) and force the bearing out of the pedestal (08). 11.6 Removing the packed gland (cast iron pumps from V6 to V25) (see fig. 13) V6>V25G ❑...
Page 25
INSTRUCTIONS FOR THE USE AND MAINTENANCE - V 11.9 Removing the ST4, ST5, ST6 single mechanical seal (see fig. 16) ❑ Unscrew the screw (80.1) and move the seal box (80) carefully along the shaft, to avoid breaking the rear oil seal V ring (68). The rotation portion of the seal (66.7) can thus be uncovered.
This operation is easier to carry out with the pump positioned vertically resting on the rotor. 12.4 Mounting the ST5, ST6 mechanical seal (cast iron pumps from V6 to V25) (fig. 20) ❑ Set up the shaft in the vertical position with the rotor on the bench.
Page 27
INSTRUCTIONS FOR THE USE AND MAINTENANCE - V 12.6 Mounting the ST7 double mechanical seal (fig. 23) ❑ Set up the shaft in the vertical position with the rotor on the bench. ❑ Slip on the rear cover (09). ❑ Clean the shaft thoroughly. ❑...
For the V 180 and V 200, heat the idler to 80 degrees C before mounting the bushes. Wait until they have cooled completely and use machine tools to bring them to the tolerance indicated by Varisco (only for graphite bushes version).
Page 30
ATTENTION NE PAS METTRE EN SERVICE LA POMPE AVANT D’AVOIR LU ET BIEN COMPRIS CE MANUEL. VARISCO SPA DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGES DUS A LA NEGLIGENCE OU A L’INOBSERVATION DES INDICATIONS FOURNIES DANS LE PRESENT MANUEL. VARISCO SPA N’EST PAS RESPONSABLE DES DEGATS EVENTUELS PROVOQUES...
GARANTIE Tous les produits de VARISCO SpA sont garantis 12 mois à compter de la date de première mise en service et ,dans tous les cas, 18 mois au plus à compter de la date de livraison. Les réparations effectuées sous garantie n’influent pas sur le calcul de la période de garantie.
Page 32
- les conditions de fonctionnement (pression, nombre de tours, température, etc.) - les secteurs d’application Pour les emplois qui ne sont pas précisés par le constructeur, prière de contacter le Service technique de VARISCO S.p.A. au numéro suivant: +39 049 82 94 111.
Page 33
Le bâti de raccordement du groupe doit être suffisamment robuste. Il ne doit pas créer ou amplifier les vibrations mais être en mesure de les absorber. Les bâtis en acier fournies par Varisco ont toutes les conditions requises. Préparer un plan des fondations parfaitement de niveau et plus large de 50/100 mm pour le bâti.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN - V DÉMARRAGE Suivre les points énumérés ci-dessous durant la phase de démarrage des pompes pour ne pas risquer d’avoir des inconvénients coûteux. Contrôler les points suivants avant de faire démarrer la pompe: ❑ Contrôler si la pompe est dans l’axe du réducteur éventuel et du moteur. ❑...
❑ Tolérances trop justes pour le liquide à pomper. Les coussinets en bronze chauffent et se bloquent: la tête du pivot sur le couvercle de la pompe est supérieure à 80°C: arrêter la pompe et augmenter les tolérances selon les tableaux ou les indications de Varisco.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN - V ENTRETIEN COURANT 10.1 Lubrification ❑ Le roulement monté à l’extérieur sur le support est muni d’un graisseur à bille. Lubrifier le roulement avec de la graisse MOBILUX EP2; AGIP GR MU EP2; IP ATHESIA EP2 toutes les 500 heures de fonctionnement ou tous les 2 mois (plus souvent si la pompe est très utilisée).
Attention: agir avec beaucoup de prudence s’il s’agit de liquides inflammables ou corrosifs. DÉMONTAGE Ne pas démonter la pompe avant d’avoir consulté Varisco si elle est sous garantie, sous peine de déchéance de la garantie. Avant d’ouvrir la pompe, contrôler: ❑...
Page 38
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN - V ❑ Dévisser les boulons (43). Agir sur les deux trous filetés (s’ils sont prévus) pour extraire le couvercle plus facilement. ❑ Éviter d’abÎmer le joint (31) en enlevant le couvercle. Le remplacer si nécessaire. Ne pas utiliser de joints abÎmés ou ayant une épaisseur autre que celle du joint d’origine.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN - V 11.6 Démontage de la garniture à tresse (pompes en fonte de V6 à V25) (fig. 13) V6>V25G ❑ Dévisser le couvercle (80.6) et libérer le presse-étoupe (80). ❑ Oter les ressorts à godet (80.5) et la rondelle qui soutient la tresse (49.3).
à la verticale avec le rotor posé sur le banc de travail. V6>V25G 12.4 Montage de la garniture mécanique ST5, ST6 des pompes en fonte de V6 à V25 (fig. 20) ❑ Mettre l’arbre à la verticale avec le rotor posé sur le banc de travail.
Page 41
L (mm) durant cette phase. ❑ Bloquer les boulons sans tête de la partie tournante après l’avoir placée selon la V6, V12 mesure indiquée sur le tableau. V20, V25 * N.B. Le tableau indique le diamètre D de l’arbre et la distance L1 entre la V25-2, V30-2 garniture (66.1) et la bride/ support (09) qui n’est pas bloquée mais posée...
V180 et V200, chauffer au préalable la roue dentée à 80°C avant d’introduire les coussinets. Attendre le refroidissement complet et utiliser un tour pour donner la tolérance voulue au trou, comme d’après les indications de Varisco (seulement version avec coussinets en graphite).
Page 44
VARISCO SPA HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN INFOLGE FAHRLÄSSIGKEIT UND NICHTBEACHTUNG DER BESTIMMUNGEN DIESES HANDBUCHS. VARISCO SPA HAFTET NICHT FÜR ETWAIGE SCHÄDEN INFOLGE DER FALSCHEN AUSLEGUNG DER IN DIESEM HANDBUCH STEHENDEN ANWEISUNGEN UND FÜR SCHÄDEN INFOLGE EINER FALSCHEN INSTALLATION BZW. DES BESTIMMUNGSWIDRIGEN GEBRAUCHS DER PUMPE.
GARANTIE Alle Produkte der VARISCO SpA stehen auf die Dauer von 12 Monaten ab dem Datum der ersten Betriebnahme und auf jeden Fall nicht über 18 Monate ab dem Lieferdatum unter Garantie. Die in der Garantiezeit ausgeführten Reparaturen unterbrechen nicht den Ablauf der Garantiezeit.
- die Konstruktionsmaterialien - die Betriebsbedingungen (Druck, Drehzahl, Temperatur usw.) - die Anwendungsbereiche Bei vom Hersteller nicht angegebenen Einsatzweisen die technische Abteilung von VARISCO S.p.A. unter der folgenden Nummer kontaktieren: +39 049 82 94 111. Abb. 1 NORMEN ZUR SICHERHEIT UND UNFALLVERHÜTUNG Bei der Arbeit in der Nähe der Pumpe angemessene Kleidung tragen und weite Kleidungsstücke...
Page 47
Der Unterbau für den Anschluss des Aggregats muss ausreichend robust und so beschaffen sein, dass er keine Vibrationen erzeugt oder verstärkt, sondern diese dämpft. Die von Varisco gelieferten Unterbauten aus Stahl erfüllen diese Bedingungen. Die Fundamentfläche mit perfekter Ausrichtung und 50 - 100 mm größer als der Unterbau vorbereiten. Gegebenenfalls zusätzliche Dickenstücke an den Verankerungsschrauben verwenden und Verformungen der Struktur unbedingt vermeiden.
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN - V STARTEN Während der Phase des Startend der Pumpen muss in besonderer Weise auf die im Folgenden aufgeführten Punkte geachtet werden, um teure Zwischenfälle zu vermeiden. Vor dem Starten der Pumpe müssen die folgenden Punkte kontrolliert werden: ❑...
Page 49
❑ Enge Toleranzen, Fressen der Pumpe, Überhitzung, Bruch oder Beschädigung der Bronzelager, zu große Leistungsaufnahme. Die Toleranzen anheben, nachdem Varisco kontaktiert worden ist und nachdem die Einzelheiten des Anwendungstyps geklärt worden sind. ❑ Keine Schmierung; versucht Geräusche im äußeren Lager der Halterung, Überhitzung Ölverbrauch und schnelle Abnutzung.
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN - V ORDENTLICHE WARTUNG 10.1 Schmierung ❑ Das außen Halterung montierte Lager weist eine Kugelschmiervorrichtung auf. Das Lager alle 500 Betriebsstunden oder alle zwei Monate mit Fett MOBILUX EP2, AGIP GR MU EP2, IP ATHESIA EP2 schmieren; öfter schmieren, falls der Einsatztyp der Pumpe es erfor- derlich macht.
Achtung: in der Nähe von entflammbaren oder ätzenden Flüssigkeiten mit Vorsicht vorgehen. AUSBAU Falls die Pumpe in Garantie ist, so muss VARISCO vor dem Ausbauen kontaktiert werden. Anderenfalls verfällt der Garantieleistungsanspruch. Vor dem Öffnen der Pumpe sicherstellen: ❑ dass sie druckfrei ist.
Page 52
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN - V ❑ Die Baugruppe Abdeckung-Losrad (04-03) vorsichtig vom Pumpenkörper trennen (01). Achtung: Nach der Entfernung der Abdeckung kann das Losrad ungehindert vom Bolzen rutschen, falls es nicht gehalten wird. Dies kann zu Unfällen führen. ❑ Falls die Pumpe mit einem auf der Abdeckung montierten Sicherheitsventil ausgestattet ist (siehe Abb.
Page 53
Zwischenstellung auf. Der Positionsanschlag wird durch die Position der Spülöffnung der Dichtungshalterung bestimmt. V6>V25G 11.8 Entfernung der mechanischen Dichtung ST5, ST6 Pumpen aus Guss von V6 bis V25 (Abb. 15) ❑ Die Abdeckung (80.6) abschrauben und die Dichtungshalterung (80) mit dem stationären Teil (66.2) der mechanischen Dichtung herausziehen.
Page 54
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN - V 11.10 Entfernung der doppelten mechanischen Dichtung ST7 (Abb. 17) ❑ Die Schrauben (80.1) lösen, die Dichtungshalterung (81) entfernen und dabei Beschädigungen der Dichtung (75) vermeiden; anderenfalls muss sie ersetzt werden. ❑ Die Blockierbolzen des rotierenden Teils der mechanischen Dichtung (66.2) lösen; zum Entfernen vorsichtig auf der Welle verschieben, um eine Beschädigung der inneren Dichtung zu vermeiden.
Arbeitsschritt ist einfach, wenn die Pumpe vertikal mit aufliegendem Rotor positioniert wird. Abb. 21 12.4 Einbau der mechanischen Dichtung ST5, ST6 Pumpen aus Guss von V6 bis V25 (Abb. 20) ❑ Die Welle mit auf der Werkbank aufliegendem Rotor in die vertikale Lage bringen.
Page 56
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN - V 12.6 Montage der doppelten mechanischen Dichtung ST7 (Abb. 23) ❑ Die Welle mit auf der Werkbank aufliegendem Rotor in die vertikale Lage bringen. ❑ Die Baugruppe Flansch-Halterung (09) einsetzen. ❑ Die Welle sorgfältig reinigen. ❑ Den rotierenden Teil der mechanischen Dichtung (66.1) mit der dem Rotor entgegengesetzten Dichtungsseite einsetzen.
Bei den Modellen V180 und V200 des Losrad vor dem Einsetzen des Lagerbuchsen auf 80 °C erwärmen. Die vollständige Abkühlung abwarten und die Bohrung an der Werkzeugmaschine bis der von Varisco angegebenen Toleranzen bearbeiten (Nur für die Version mit Lagerbuchse aus Graphit).
Page 58
ATENCIÓN NO PONER EN FUNCIONAMIENTO LA BOMBA ANTES DE HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO ESTE MANUAL. VARISCO SPA DECLINA CUALQUIER TIPO DE RESPONSABILIDAD DEBIDO A DAÑOS PROVOCADOS POR NEGLIGENCIA O POR EL INCUMPLIMIENTO DE LO INDICADO EN EL PRESENTE MANUAL. VARISCO SPA NO RESPONDE POR LOS EVENTUALES DAÑOS CAUSADOS DEBIDOS A INTERPRETACIONES ERRADAS DE LAS INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL Y POR DAÑOS CAUSADOS EN CASO...
Page 59
GARANTÍA Todos los productos de VARISCO SpA cuentan con un período de garantía de 12 meses desde la fecha de la puesta en función; de todas maneras, el período máximo de la misma es de 18 meses desde la fecha de entrega. Las reparaciones efectuadas bajo la garantía no interrumpen el curso del período de la misma.
Page 60
- los materiales de construcción las condiciones operativas (presión, número de vueltas, temperatura, etc.) - los sectores de aplicación Para empleos no precisados por el Constructor, contactar el Despacho Técnico de VARISCO S.p.A.: +39 049 82 94 111. NORMAS DE SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES Trabajando en proximidad de la bomba, usar un vestuario adecuado evitando prendas anchas fig.
Page 61
El zócalo de enlace del grupo tiene que suficientemente ser robusto y, en todo caso, tal de no producir o amplificar vibraciones, más bien tiene que ser capaz de absorberlas. Los zócalos de acero provistos por Varisco responde a tales requisitos. Preparar el plan de los cimientos con una perfecta alineación y más amplio que el zócalo de 50-100 mm.
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO - V ARRANQUE Durante la fase de arranque de las bombas es necesario prestar atención y seguir los puntos que se enumeran a continuación para no provocar en caros inconvenientes. Antes de arrancar la bomba es necesario verificar los siguientes puntos: ❑...
❑ Tolerancias estrechas, agarrotamiento de la bomba, sobrecalentamiento, rotura o daño de los bujes, excesiva potencia absorbida. Aumentar las tolerancias después de haber contactado Varisco y haber aclarado todos los detalles relativos al tipo de aplicación. ❑ Falta de lubricación que causa ruido en el cojinete externo del soporte, calentamiento, consumo del sello de aceite, desgaste rápido.
Page 64
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO - V MANTENIMIENTO ORDINARIA 10.1 Lubricación ❑ El cojinete montado en la parte externa del soporte cuenta con un lubri- cador de bolas. Lubricar el cojín con grasa MOBILUX EP2; AGIP GR MU EP2; IP ATHESIA EP2 cada 500 horas de funcionamiento o cada 2 meses, más a menudo si el empleo de la bomba lo solicitara.
Page 65
Atención: en presencia de líquidos inflamables o corrosivos es indispensable trabajar con cautela. DESMONTAJE Si la bomba está en garantía, no desmontarla antes de haber consultado Varisco. En caso contrario, la garantía decae. Antes de abrir la bomba asegurarse que: ❑...
Page 66
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO - V ❑ Destornillar los pernos (43). Actuar sobre los dos agujeros fileteados, donde existan, para facilitar la extracción de la tapadera. ❑ Al quitar la tapadera evitar dañar la guarnición (31). En caso de que eso ocurriera, reemplazarla.
Page 67
11.7 Extracción de la junta estanca con empaquetadura de bombas de hierro fundido de V25-2 a V200 y bombas de acero de V6 a V25 (fig. 14) ❑ Aflojar las tuercas o los tornillos (52) y liberar el prensaestopas (13).
Page 68
En los modelos V180 y V200, precalentar hasta 80°C la abrazadera-soporte antes de introducir el buje. Esperar el enfriamiento completo y maquinar el agujero hasta ponerlo en tolerancia según las indicaciones de Varisco (Sólo para las versiones con buje de grafito).
L (mm) interna. ❑ Bloquear los tornillos sin cabeza de la parte rotatoria después de haberla V6, V12 colocada según la medida indicada en la tabla que sigue. V20, V25 * N.B. La tabla indica el diámetro D del eje y la distancia L1 entre la junta V25-2, V30-2 estanca (66.1) y la brida-soporte (09) no bloqueada sino apoyada en el...
V180 y V200, precalentar hasta 80° C la rueda de eje libre antes de introducir los bujes. Esperar el enfriamiento completo y maquinar el agujero hasta ponerlos en tolerancia según las indicaciones de Varisco (Sólo para las versiones con buje de grafito)..
Page 72
LET OP DE POMP NIET IN BEDRIJF STELLEN VOOR DEZE HANDLEIDING GELEZEN EN GOED BEGREPEN TE HEBBEN. VARISCO SPA KAN NIET AANSPRAKELIJK GESTELD WORDEN VOOR SCHADE VEROORZAAKT DOOR NALATIGHEID EN DE NIET INACHTNEMING VAN HETGEEN IN DEZE HANDLEIDING VERMELD IS.
GARANTIE Op alle producten van VARISCO SpA wordt een garantie verleend van 12 maanden vanaf de datum van eerste inbedrijfstelling en in ieder geval niet langer dan 18 maanden vanaf de leveringsdatum. De reparaties die tijdens de garantieperiode verricht worden onderbreken het verloop van de garantieperiode niet.
- de werkomstandigheden (druk, toerental, temperatuur, enz.) - de toepassingssectoren Voor gebruiksdoeleinden die niet door de fabrikant gepreciseerd zijn, dient u via het volgende nummer contact op te nemen met de Technische Dienst van VARISCO S.p.A.: +39 049 82 94 111. afb. 1 VEILIGHEIDSNORMEN EN ONGEVALLENPREVENTIE Wanneer in de nabijheid van de pomp gewerkt wordt, dient geschikte kleding gedragen te worden en moet kleding met wijde loshangende delen vermeden worden (dassen, shawls, enz.), die in de...
Page 75
De verbindingsbasis van de groep moet voldoende stevig zijn en hoe dan ook geen trillingen genereren of versterken maar deze zelfs kunnen absorberen. De basisdelen van staal die door Varisco geleverd worden, voldoen aan deze vereisten. Maak een funderingsvlak gereed met een perfecte uitlijning en 50-100 mm groter dan de basis. Verhoog zonodig de dikte ervan in de nabijheid van de ankerschroeven, in plaats van de structuur te vervormen.
Varisco construeert filters met verwisselbare korf die zonder werktuigen geopend kunnen worden (afb. 5). Op het schema kan de aanbevolen montagepositie gevonden worden. Deze positie maakt het mogelijk de korf snel te reinigen.
Page 77
❑ Strakke marges, vastlopen van de pomp, oververhitting, breken of beschadiging van de glijlagers, excessief geabsorbeerd vermogen. Verhoog de marges na contact met Varisco te hebben opgenomen en alle details over het type toepassing duidelijk gemaakt te hebben. ❑ Gebrek aan smering met als gevolg lawaai van het externe lager van de houder, verwarming, verbruik van de oliepakking, snelle slijtage.
GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUD - V GEWOON ONDERHOUD 10.1 Smering Het lager dat buiten de houder gemonteerd is heeft een kogelsmeernippel. Smeer het lager met het speciale vet MOBILUX EP2; AGIP GR MU EP2; IP ATHESIA EP2 om de 500 werkuren of om de 2 maanden en vaker als het gebruik van de pomp dat vereist.
Let op: Bij de aanwezigheid van ontvlambare of corrosieve vloeistoffen, is het absoluut van belang voorzichtig te handelen. DEMONTAGE Als de pomp in garantie is, demonteer hem dan niet alvorens Varisco geraadpleegd te hebben. Anders vervalt de garantie. Controleer, alvorens de pomp te openen, of: ❑...
Page 80
GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUD - V Let op: is het deksel eenmaal verwijderd, dan kan het onbelaste wiel vrij van de spil (06) schuiven, als het niet tegen gehouden wordt. Dit kan de oorzaak van ongelukken zijn. ❑ Als de pomp een veiligheidsklep heeft die op het deksel gemonteerd is (afb. 11) dan is het niet nodig deze klep te verwijderen.
Page 81
11.7 Verwijdering van de afdichting met pakkingvlecht voor gietijzeren pompen V6>V25K van V25-2 tot V200 en staal pompen van V6 tot V25 (afb. 14) ❑ Schroef de moeren of de schroeven (52) los en bevrijd de pakkingbus (13). ❑ Verwijder de pakkingvlechtringen (49) met gebruik van een extractor voor pakkingvlechten, of met een schroevendraaier, en verwijder de ringen, na de zitting ervan zorgvuldig gereinigd te hebben.
Page 82
GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUD - V 11.10 Verwijdering van de dubbele mechanische afdichting ST7 (afb. 17) ❑ Draai de schroeven (80.1) los, verwijder de afdichtinghouder (81) en vermijd het pakking (75) te beschadigen. Gebeurt dat toch, vervang hem dan. ❑ Draai de blokkeerpennen van het draaiende deel van de mechanische afdichting (66.2) los en verwijder de afdichting door hem voorzichtig over de as te laten schuiven, om te voorkomen dat de interne pakking beschadigd wordt.
Wacht tot het volledig is afgekoeld en bewerk het gat met de gereedschapsmachine tot die in tolerantie is gebracht, volgens de aanwijzingen van Varisco (alleen bij de versie met bronzen lager in grafiet).
Page 84
GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUD - V 12.6 Montage van de dubbele mechanische afdichting ST7 (afb. 23) ❑ Zet de as verticaal met de rotor rustend op de werkbank. ❑ Breng de flens-steun (09) aan. ❑ Reinig de as zorgvuldig. ❑ Plaats het roterende deel (66.1) van de mechanische afdichting met de afdichtende zijde tegengesteld aan de rotor.
Bij de modellen V180 en V200 moet u het niet-dragende wiel tot 80° C voorverwarmen voordat u de bronzen lagers inbrengt. Wacht tot het volledig is afgekoeld en bewerk het gat met de gereedschapsmachine tot die in tolerantie is gebracht, volgens de aanwijzingen van Varisco (alleen bij de versie met bronzen lagers in grafiet). OPSLAG Als de pomp gedurende bepaalde tijd opgeslagen moet worden, is het zaak de pomp te legen en te reinigen.