Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MXB-E 225 SERIES
Rev. - Prep. D: GMARANGIO (17/10/19)
Check D: FSAVEGNAGO (18/10/19)
Appr. D: ABENHIMA (21/10/19)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MarelliMotori MXB-E 225 Serie

  • Page 1 MXB-E 225 SERIES Rev. - Prep. D: GMARANGIO (17/10/19) Check D: FSAVEGNAGO (18/10/19) Appr. D: ABENHIMA (21/10/19)
  • Page 6: Table Des Matières

    INDICE Avvertenze generali sulla sicurezza ............4 Descrizione ....................5 Movimentazione e trasporto ............... 5 Giacenza a magazzino ................6 Installazione e messa in servizio ............... 6 Manutenzione ..................13 Regolatore di tensione (vedi manuale dedicato) ........18 Ricerca guasti ed interventi ..............19 Sezione ....................
  • Page 7: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    1. AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA Le macchine elettriche sono componenti destinati ad operare in aree industriali, incorporate in macchine oppure in impianti e quindi non possono essere trattate come prodotti per la vendita al minuto. Le istruzioni fornite pertanto devono essere utilizzate da personale qualificato. Tali istruzioni devono essere integrate dalle disposizioni legislative e dalle norme Tecniche vigenti e non ai fini della sicurezza.
  • Page 8: Descrizione

    ATTENZIONE! Nel presente manuale sono inseriti degli autoadesivi relativi ad indicazioni per la sicurezza: questi autoadesivi sono da applicare a cura dell’installatore secondo le indicazioni presenti sul foglio degli adesivi. 2. DESCRIZIONE Le istruzioni contenute nel presente manuale sono riferite a generatori sincroni MXB-E 225. Prima di mettere in funzione il generatore, leggere con attenzione questo manuale.
  • Page 9: Giacenza A Magazzino

    4. GIACENZA A MAGAZZINO 4.1 Immagazzinamento a breve termine (meno di due mesi) La macchina va stoccata in un magazzino adatto ad ambiente controllabile. Un buon magazzino o punto di stoccaggio è caratterizzato da:  Una temperatura senza brusche variazioni, di preferenza compresa tra 5°C e 50°C. ...
  • Page 10: Considerazioni Generali

    5.1 Prova di isolamento 5.1.1 Misurazioni delle resistenze d’isolamento Presso il costruttore del gruppo, se l'alternatore è rimasto inattivo per un lungo tempo (più di un mese), prima della sua messa in funzione è altamente raccomandato eseguire una prova di isolamento verso massa degli avvolgimenti dello statore principale.
  • Page 11  Le macchine per le quali si sospetti un problema di umidità devono essere asciugate con la massima cura, indipendentemente dal valore di resistenza di isolamento misurato. NOTA: La resistenza di isolamento indicata nel verbale di collaudo è di norma considerevolmente più alta rispetto ai valori misurati in cantiere.
  • Page 12  Rotore R > 5 MΩ  Statore Resistenza d’isolamento ( Rc ) @ 40° C < 10 MΩ 10 MΩ < Rc < 200 MΩ 200 MΩ < Rc < 1 GΩ > 1 GΩ Scadente Verificare con IP Buono Molto Buono NOTA: La resistenza di isolamento indicata nel verbale di collaudo è...
  • Page 13: Collegamento Elettrico

    avvolgimenti sia circa il 25% della corrente di targa della macchina e comunque adattata in modo da raggiungere la temperatura desiderata. Dove possibile gli avvolgimenti della macchina elettrica devono essere opportunamente ricollegati in modo da adattare la resistenza degli stessi al valore del generatore in corrente continua disponibile. Dovrà...
  • Page 14 Collegamento stella serie Collegamento stella parallelo (T7) (T1) (T1) (T4) (T4) (T10) (T7) (T12) (T10) (T11) (T9) (T8) (T12) (T11) (T9) (T8) (T6) (T5) (T6) (T5) (T2) (T3) (T3) (T2) SEGNACAVI STANDARD MERCATO STATUNITENSE ATTENZIONE! Gli schemi di collegamento interno dei generatori sono riportati nel manuale del regolatore di tensione.
  • Page 15: Messa In Servizio

    Collegamento stella parallelo BIANCO-WHITE NERO-BLACK ROSSO-RED Fig.7 (T10) (T4) (T9) (T8) (T7) CARICO T4 U2 U6 T10 (T11) (T5) (T3) (T2) (T1) (T12) W2 (T6) W1 T3 V5 T8 220 V 110 V Il generatore può anche essere collegato a zig zag (tensione richiesta di 220 – 240 Volt a 50 Hz oppure 220- 240 V a 60 Hz) ed il carico monofase deve essere collegato ai morsetti U1/T1 e V1/T2.
  • Page 16: Manutenzione

    PRIMA DEL PRIMO AVVIAMENTO, ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE: Verifiche meccaniche Verificare che:  I bulloni dei piedi siano adeguatamente stretti.  L’accoppiamento sia corretto.  L’aria di raffreddamento sia sufficiente e non siano aspirate impurità.  Le griglie di protezione siano al loro posto. ...
  • Page 17 Si dovrebbero inoltre eseguire alcune verifiche a determinati intervalli temporali. Verifiche ed Ogni 2 Dopo 2000 Dopo 4500 Controllare Ogni Dopo l’apposita operazioni da mesi o ore o una ore o una giorno 100 ore volta all’anno volta all’anno eseguire 1000 ore sezione 6.2 Rumorosità...
  • Page 18  Dopo aver tolto i bulloni dai tiranti, togliere lo scudo lato N dalla cassa facendo attenzione a non danneggiare gli avvolgimenti di eccitazione.  Togliere i 4 tiranti mediante dado e controdado.  Togliere la protezione (310) e le viti che fissano il coperchietto (455) allo scudo lato D (300). ...
  • Page 19 6.4 Operazioni di smontaggio e rimontaggio completo (parti meccaniche e parti elettriche) PRIMA DI PROCEDERE ALLO SMONTAGGIO DEL GENERATORE DAL MOTORE DI TRASCINAMENTO, ACCERTARSI CHE QUESTI NON POSSA ASSOLUTAMENTE ESSERE AVVIATO. Prima di smontare il generatore, studiare le viste in sezione. Verificare inoltre che siano predisposti mezzi di sollevamento adeguati per i pesi dei componenti da movimentare.
  • Page 20 Coppie di serraggio in Nm 0 /+ 5% Applicazione M6 (cl.8.8) M8 (cl.8.8) M10 (cl.8.8) M12 (cl.8.8) M 12 (cl.10) Fissaggio connessioni elettriche Fissaggio viti componenti di materiale tenero (alluminio) Fissaggio di componenti generatore (scudi, coperchietti, ecc.) Fissaggio piedi o flangia Fissaggio tiranti Capitolo 6.5 6.5 Procedura per il fissaggio dei tiranti ®...
  • Page 21: Regolatore Di Tensione (Vedi Manuale Dedicato)

    5. Ripetere la procedura di montaggio dal punto 1 al punto 4 per gli altri 3 bulloni e tiranti. 6. Verificare il serraggio a mano di tutti e 4 i bulloni sul lato posteriore del generatore. Fig. 12 SEQUENZA DI 7.
  • Page 22: Ricerca Guasti Ed Interventi

    7.2 Comando manuale dell’eccitazione Nel caso di avaria al regolatore di tensione, è possibile utilizzare l'alternatore con comando manuale, purché si disponga di una qualsiasi sorgente a corrente continua a 24 V. Questa sorgente può essere rappresentata da una batteria di accumulatori o da un dispositivo di trasformazione e raddrizzamento della tensione di uscita dell'alternatore.
  • Page 23 a) Ruotare il potenziometro finché la tensione non si a) Potenziometro V non tarato. Tensione troppo alta. riporta al valore nominale. b) Guasto del RDT. b) Sostituzione del RDT. a) Controllo dell'uniformità di rotazione e controllo a) Giri variabili del Diesel. del regolatore del Diesel.
  • Page 24 9. SEZIONE Generatore monosopporto Fig. 16 963857253_=...
  • Page 25 Generatore bisopporto Fig.17 963857253_=...
  • Page 26: Parti Di Ricambio

    10. PARTI DI RICAMBIO Pos. Codice Descrizione M22ET301B Pannello frontale 11000195 M22ET302B Pannello laterale 11000196 M22ET303B Coperchio 11000197 M22ET304B Pannello frontale con sede regolatore 11000198 M18ET200B Protezione accesso regolatore 11000011 M16EV010B Morsettiera con perni M8 11000164 M25EV010B Morsettiera con perni M12 11000218 M18FA304B Ponte raddrizzatore rotante...
  • Page 27: Kit Trasformazione

    963823010 Fusibile per R.D.T. MEC 20 10003249 KIT TRASFORMAZIONE Descrizione Varianti Codice M22KV500A Con RDT MARK VX 11031616 Kit scatola morsetti per regolatore laterale (regolatore non incluso) M22KV501A Con RDT MEC 20 11031617 M22KV514A PMG con RDT MARK XX 11000492 Kit scatola morsetti per regolatore laterale (PMG e regolatore incluso) M22KV515A...
  • Page 28: Direttive Europee: Dichiarazione Di Conformità Ce

    13. DIRETTIVE EUROPEE: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Marcatura “CE”: conformità alla Direttiva Bassa Tensione (2014/35/UE). Marcatura “CE”: compatibilità elettromagnetica (2014/30/UE) Marcatura “CE”: direttiva macchine (2006/42/EC) Tali alternatori sono costruiti in osservanza delle norme EN 60034-1 (Norme sulle macchine elettriche rotanti) EN 60204-1 (Norma sulla sicurezza dell’equipaggiamento elettrico delle macchine) Ogni generatore è...
  • Page 29: Istruzioni Per L'applicazione Della Targa Autoadesiva

    14. ISTRUZIONI PER L’APPLICAZIONE DELLA TARGA AUTOADESIVA All’interno della scatola morsetti è presente una busta contenente la targa dati. Questa targa deve essere applicata sull’alternatore come segue: 1. L’applicazione della targa autoadesiva deve essere eseguita ad una temperatura ambiente superiore a 15°C.
  • Page 30 TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ................... 28 2. DESCRIPTION ..........................29 3. HANDLING AND TRANSPORT ..................... 29 4. STORAGE ............................. 29 5. INSTALLATION AND COMMISSIONING ..................30 6. MAINTENANCE ..........................37 7. VOLTAGE REGULATOR ......................42 8. TROUBLESHOOTING AND INTERVENTIONS ................43 9.
  • Page 31: General Safety Instructions

    1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS The electrical machines are components conceived for industrial use. They are to be incorporated in machines or systems and cannot, thus, be treated as retail products. The authorized personnel must follow the instructions provided. Such instructions must be used in addition to the legislative provisions and technical regulations in force, or not, for safety purposes.
  • Page 32: Description

    WARNING!This manual contains the relevant safety stickers: such stickers must be applied by the installer according to the instructions provided on the sticker sheet. 2. DESCRIPTION The instructions contained in this manual refer to the synchronous MXB-E 225 generators. Carefully read this manual before operating the generator.
  • Page 33: Installation And Commissioning

    characterized by  Temperature without abrupt variations, preferably between 5° to 50°C.  Low relative humidity, possibly below 75%. The temperature of the machine must be kept above dew point to prevent humidity from condensing in the machine. Any space heaters must be turned on and their operations must be checked periodically.
  • Page 34: General Considerations

    Before performing this test, disconnect the connections from the regulators (voltage regulators or other devices). The measurement of the ground mass insulation resistance of the windings is carried out with the appropriate measuring tools (Megger or equivalent) powered with continuous current and with an output voltage (test voltage) of 500V for low voltage machines.
  • Page 35 should be limited to a temperature close to the standard 40°C value since major variations may generate errors. Fig. 3 Winding temperature ° C Figure 3 Correlation between the insulation resistance and the temperature. RT Value of the insulation resistance at a specific temperature R C = k x R RC Insulation resistance equal to 40C°...
  • Page 36 NOTE: The insulation resistance reported in the test report is usually considerably higher than the values measured on site. 5.2 Polarization Index (PI) The status of the insulation system of the electrical machine can be carried out by measuring the polarization index according to standard IEEE 43.
  • Page 37: Electrical Connections

    5.4 Balancing Unless otherwise indicated, the generators are balanced by means of a half-flap positioned on the end of the shaft, in accordance with regulation IEC 60034-14. 5.5 Coupling Carefully align the generator and drive motor. Use the eyebolts present on the D side fitting and on the N side shield to position the generator. WARNING! Never loose or remove the tie rods blocking the bearings of the generator, otherwise see Chapter 6.5.
  • Page 38 CABLE MARKERS STANDARD USA MARKET WARNING! The internal connection diagrams of the generators are reported in the manual of the voltage regulator. Fix the output cables to the terminals of the generator, as shown in Figure 6: LINE LINE WINDING Fig.
  • Page 39 Collegamento zig-zag Zig-zag connection BIANCO-WHITE NERO-BLACK ROSSO-RED (T12) (T6) (T9) (T8) (T7) (T10) (T3) V1 (T4) (T1) (T2) (T11) (T5) 240 - 220V LOAD Fig. 8 CARICO 120 -110 V Powering capacitive loads only Capacitive symmetrical three-phase loads (power factor in advance) can be powered at a maximum power (in KVAR) of 0.25 times the power (in KVA) indicated on the plate.
  • Page 40: Maintenance

    RUN THE FOLLOWING CHECKS BEFORE THE FIRST START-UP: Mechanical checks Check that:  The foot bolts are tight enough.  The coupling is correct.  There is enough cooling air and that no impurities are sucked in.  The protective grids are in place. ...
  • Page 41 Some checks should also be performer at certain time intervals. Every 2 After 4500 Check Checks and After After 2000 months hours or dedicated operations to Daily hours or once or 1000 once a year section 6.2 be performed hours a year hours Abnormal noise...
  • Page 42  After removing the bolts from the tie rods, remove the N side shield from the casing, but be careful not to damage the exciter windings.  Remove the 4 tie rods with nut and lock nut.  Remove the protection (310) and the screws securing the cover (455) on the D side shield (300). ...
  • Page 43 6.4 Complete disassembly and reassembly operations (mechanical and electrical parts) BEFORE DISASSEMBLING THE GENERATOR FROM THE DRIVE MOTOR, MAKE SURE THE SAME CANNOT BE STARTED. Study the instructions before disassembling the generator. Moreover, check for the availability of suitable lifting equipment for the weights of the components that have to be handled. Check that all the handling safety measures have been adopted.
  • Page 44 Tightening torque in Nm 0 /+ 5% Application M6 (cl.8.8) M8 (cl.8.8) M10 (cl.8.8) M12 (cl.8.8) M 12 (cl.10) Securing the electrical connections Tightening the screws of soft material (aluminum) Tightening the components of the generator (shields, covers, etc.) Tightening the feet or flanges Tightening the tie rods Chapter 6.5 6.5 Procedure to secure the tie rods 1.
  • Page 45: Voltage Regulator

    5. Repeat the assembly procedure from point 1 to point 4 and for the other 3 bolts and tie rods. 6. Manually check the tightening of all 4 bolts on the back of the generator. Fig. 12 TIGHTENING 7. Tighten the nuts with the cross pattern SEQUENCE (see Fig.
  • Page 46: Troubleshooting And Interventions

    internal potentiometer of the AVR to achieve the nominal voltage. Refer to the Regulator's manual. 7.2 Manual control of the exciter If case of issues with the voltage regulator, use the alternator manually, as long as it is provided with any 24 V continuous current supply.
  • Page 47: Mechanical Failures

    a) Speed lower than the nominal a) Check the number of rounds (frequency). Voltage load below the value. b) Rotate the potentiometer until the voltage returns nominal value (voltage b) The potentiometer of the voltage is to the nominal value. between 50-70% of the not calibrated.
  • Page 48 9. SECTION Single bearing generator Fig. 16 963857253_=...
  • Page 49 Double bearing generator Fig.17 963857253_=...
  • Page 50: Spare Parts

    10. SPARE PARTS Pos. Description Code M22ET301B Front panel 11000195 M22ET302B Side panel 11000196 M22ET303B Cover 11000197 M22ET304B Front panel with regulator housing 11000198 M18ET200B Regulator access protection 11000011 M16EV010B Terminal with M8 bolts 11000164 M25EV010B Terminal with M12 bolts 11000218 M18FA304B Rotating rectifier...
  • Page 51: Transformation Kit

    MEC 20Voltage Regulator M31FA600A 963823380 Fuse for R.D.T. MARK VX and MARK XX 10020648 963823010 Fuse for R.D.T. MARK VX MEC 20 10003249 11. TRANSFORMATION KIT Description Variants Code M22KV500A with AVR MARK VX 11031616 Terminal box kit for side regulator (regulator not included) M22KV501A with AVR MEC 20...
  • Page 52: European Directives: Ce Declaration Of Conformity

    13. EUROPEAN DIRECTIVES: CE DECLARATION OF CONFORMITY “EC” marking in compliance with the Low Voltage Directive (2014/35/EU). “EC” marking in compliance with the EMC Directive (2014/30/UE) “EC” marking in compliance with the Machinery Directive (2006/42/EC) Such alternators are manufactured in compliance with EN 60034-1 (Rotating electrical machines) EN 60204-1 (...
  • Page 53: How To Apply The Self-Adhesive Plate

    14. HOW TO APPLY THE SELF-ADHESIVE PLATE An envelope containing the data plate can be found inside the terminal box. This plate must be applied on the alternator as follows: 1. The self-adhesive plate must be applied at a room temperature, above 15°C. 2.
  • Page 54 SOMMAIRE 1. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ ................52 2. DESCRIPTION ..............................53 3. MANUTENTION ET TRANSPORT ......................... 53 4. DÉPÔT EN MAGASIN ............................54 5. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ......................54 6. MAINTENANCE ..............................61 7. RÉGULATEUR DE TENSION (CF. MANUEL DÉDIÉ) ................. 67 8.
  • Page 55: Avertissements Généraux Sur La Sécurité

    1. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ Les machines électriques sont des composants destinés à intervenir dans des milieux industriels, incorporés dans des machines ou dans des installations et ne peuvent donc pas être traitées comme produits pour la vente au détail. Par conséquent, les instructions fournies doivent être utilisées par un personnel qualifié.
  • Page 56: Description

    • Si la machine présente des caractéristiques anormales de fonctionnement (tension excessive ou réduite, augmentations des températures, bruit, vibrations), avertir immédiatement le personnel responsable de la maintenance. ATTENTION ! Le présent manuel prévoit des autoadhésifs pour l'indication de la sécurité : ces autoadhésifs doivent être soigneusement appliqués par l'installateur selon les indications fournies sur la feuille des adhésifs.
  • Page 57: Dépôt En Magasin

    Si le générateur n'est pas mis en service immédiatement, il devra être emmagasiné dans un lieu couvert propre, sec et sans vibrations. 4. DÉPÔT EN MAGASIN 4.1 Emmagasinement de courte durée (moins de deux mois) La machine doit être stockée dans un magasin approprié et contrôlable. Un bon magasin ou lieu de stockage se caractérise par : •...
  • Page 58: Essai D'isolation

    L'alternateur devra être installé dans un local suffisamment grand avec possibilité de changement de l'air directement avec l'atmosphère. Il est indispensable que les ouvertures d'aspiration et de déchargement de l'air ne soient pas obstruées et que l'exécution soit telle à éviter l'aspiration directe de l'air chaud. Prévoir la possibilité...
  • Page 59: Considérations Générales

    5.1.2 Considérations générales Il est opportun de prendre note des remarques suivantes avant de décider des actions à entreprendre sur la base des essais de résistance d'isolation :  Si la valeur mesurée est jugée trop basse, le bobinage doit être nettoyé et/ou séché. Si les mesures indiquées ne sont pas suffisantes, il faut faire appel à...
  • Page 60: Indice De Polarisation (Ip)

    La valeur minimum de la résistance d'isolation est l'une des conditions requises fondamentales pour la sécurité électrique du stator. Il est formellement déconseillé de mettre la machine en marche si les valeurs sont inférieures à la valeur minimum. Les limites de la résistance d'isolation indiquées ci-après sont valables à 40°C et lorsque la tension d'essai a été...
  • Page 61 Si la machine est pourvue de résistances anticondensation, il n'est pas possible de les utiliser comme dispositif apte à sécher le bobinage. Les réchauffeurs doivent être alimentés uniquement pendant les pauses normales et usuelles d'inutilisation de la machine afin d'éviter la formation de condensation. Les stators peuvent également être réchauffés directement en y faisant circuler un courant continu (en utilisant par exemple un réchauffeur industriel).
  • Page 62: Branchement Électrique

    5.6 Branchement électrique Les générateurs sont habituellement fournis avec 12 terminaux (9 bornes). L’entrée des câbles de branchement dans la boîte à bornes est à droite (vu du côté accouplement). La sortie câbles sur certains modèles est possible à droite et à gauche, selon le positionnement du régulateur de tension. Il est normalement possible d'effectuer les deux branchements étoile série et étoile parallèle : il est de toute façon nécessaire que lors du changement de branchement (d'étoile série à...
  • Page 63: Mise En Service

    Brachement étoile parallèle BLANC NOIR ROUGE (T10) (T4) W5 (T9) V5 (T8) U5 (T7) CHARGE T4 U2 U6 T10 (T11) (T5) W1 (T3) V1 (T2) (T1) (T12) (T6) W1 T3 V5 T8 220 V Fig. 7 110 V Le générateur peut également être branché en zig zag (tension requise de 220-240 Volts à 50 Hz ou 220-240 V à...
  • Page 64: Maintenance

    AVANT LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE, EFFECTUER LES CONTRÔLES SUIVANTS : Contrôles mécaniques Vérifier que : • les boulons des pieds soient correctement serrés ; • l'accouplement soit correct ; • l'air de refroidissement soit suffisant et sans impuretés ; •...
  • Page 65: Maintenance Des Roulements

    D'autres contrôles se feront à des intervalles programmés. Tous les Après 4500 Après 2000 Vérifications et 2 mois ou Contrôler la Chaque Après heures ou heures ou une opérations à toutes les section dédiée jour une fois par 1000 fois par an effectuer heures heures...
  • Page 66 • Éloigner le générateur du moteur en utilisant les anneaux à tige présents sur le générateur. (Le poids du générateur est indiqué sur la plaque). Pour les générateurs bipalier : • ôter le joint de l'arbre et la clé de la saillie de l'axe ; •...
  • Page 67: Opérations De Démontage Et De Remontage (Pièces Mécaniques Et Pièces Électriques)

    • Enfiler verticalement le rotor (avec roulement refroidi) en prenant soin de ne pas endommager l'anneau du joint torique, si le roulement côté N ne rentre pas complètement dans son siège, appliquer une pression sur la tête de l'arbre pour le positionnement complet du rotor. •...
  • Page 68 l'anneau du joint torique, si le roulement côté N ne rentre pas complètement dans son siège, appliquer une pression sur la tête de l'arbre pour le positionnement complet du rotor. • Après le positionnement du rotor, bloquer le disque au raccord à l'aide de 2 colliers pour prévenir les sorties accidentelles du rotor pendant le positionnement et la manutention en horizontal.
  • Page 69: Procédure De Fixation Des Tirants

    Couples de serrage en Nm 0 /+ 5 % Application M6 (cl.8.8) M8 (cl.8.8) M10 (cl.8.8) M12 (cl.8.8) M 12 (cl.10) Fixation connexions électriques Fixation vis composants de matériau souple (aluminium) Fixation de composants générateur (boucliers, couvercles, etc.) Fixation pieds ou bride Fixation tirants Chapitre 6.5 6.5 Procédure de fixation des tirants ®...
  • Page 70: Régulateur De Tension (Cf. Manuel Dédié)

    5. Renouveler la procédure de montage du point 1 au point 4 pour les 3 autres boulons et tirants. 6. Vérifier le serrage manuel des 4 boulons sur la partie arrière du générateur. Fig. 12 SÉQUENCE DE 7. Serrer les écrous avec le schéma en croix SERRAGE (cf.
  • Page 71: Commande Manuelle De L'excitation

    7.2 Commande manuelle de l'excitation En cas d'avarie du régulateur de tension, il est possible d'utiliser l'alternateur avec commande manuelle, à condition d'avoir la disponibilité d'une source de courant continu à 24 V. Cette source peut être une batterie d'accumulateurs ou un dispositif de transformation et de redressement de la tension de sortie de l'alternateur.
  • Page 72: Anomalies Mécaniques

    a) Vitesse inférieure à la vitesse a) Contrôle du nombre de tours (fréq.) Tension à charge inférieure nominale. b) Tourner le potentiomètre jusqu'à ce que la par rapport à la charge b) Potentiomètre de la tension non tension revienne à la valeur nominale nominale (tension entre 50 étalonné...
  • Page 73 9. SECTION Générateur monopalier • Fig. 963857178...
  • Page 74 Générateur bipalier Fig. 17 963857253_=...
  • Page 75: Pièces De Rechange

    10. PIÈCES DE RECHANGE Pos. Codice Descrizione M22ET301B Panneau avant 11000195 M22ET302B Panneau latéral 11000196 M22ET303B Couvercle 11000197 M22ET304B Panneau avant avec siège régulateur 11000198 M18ET200B Protection accès régulateur 11000011 M16EV010B Boîte à bornes avec embout M8 11000164 M25EV010B Boîte à bornes avec embout M12 11000218 M18FA304B Pont redresseur tournant...
  • Page 76: Kit Transformation

    11. KIT TRANSFORMATION Description Variantes Code Avec RDT MARK VX M22KV500A Kit boîte à bornes pour régulateur latéral (régulateur 11031616 non inclus) M22KV501A Avec RDT MEC 20 11031617 M22KV514A PMG avec RDT MARK XX Kit boîte à bornes pour régulateur latéral (PMG et 11000492 régulateur inclus) PMG avec RDT MEC 20...
  • Page 77: Directives Européennes : Déclaration De Conformité Ce

    13. DIRECTIVES EUROPÉENNES : DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Marquage “CE” : conformité à la Directive Basse Tension (2014/35/UE). Marquage “CE” : compatibilité électromagnétique (2014/30/UE) Marquage “CE” : directive machines (2006/42/EC) Ces alternateurs sont construits dans le respect des normes EN 60034-1 (Normes sur les machines électriques tournantes) EN 60204-1 (Norme sur la sécurité...
  • Page 78: Instruction Pour L'application De La Plaque Autoadhésive

    14. INSTRUCTION POUR L'APPLICATION DE LA PLAQUE AUTOADHÉSIVE La boîte à bornes renferme une enveloppe contenant la plaque des données. Cette plaque doit être appliquée sur l'alternateur, de la façon suivante : 1. l’application de la plaque autoadhésive doit se faire à une température ambiante supérieure à 15°C. 2.
  • Page 79 INHALT 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ..................77 2. GERÄTEBESCHREIBUNG ......................78 3. TRANSPORT UND HANDHABUNG ....................78 4. LAGERUNG ..........................79 5. INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME ..................80 6. WARTUNG ............................ 87 7. SPANNUNGSREGLER ......................... 94 8. FEHLERSUCHE UND ABHILFE ....................95 9.
  • Page 80: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Bei den elektrischen Maschinen handelt es sich um Bauteile, die für den Einsatz in der Industrie bestimmt wird und in Maschinen oder Anlagen eingebaut werden. Sie können deshalb nicht wie Produkte behandelt werden, die für den Einzelhandel bestimmt sind. Die Anweisungen in der vorliegenden Betriebsanleitung sind deshalb für qualifiziertes Fachpersonal bestimmt.
  • Page 81: Gerätebeschreibung

    Installateurs, für einen angemessenen Schutz bei Betrieb der Maschine zu garantieren und dazu:  Gefahren durch das Berühren von Teilen in Bewegung vorzubeugen, die offenliegend sind, sowie der Gefahr von Sach- und Personenschäden vorzubeugen.  Wenn die Maschine Funktionsstörungen aufweist (zu hohe oder zu geringe Spannungsausgabe, Anstieg der Temperatur, Geräusche, Vibrationen), muss umgehend der verantwortliche Wartungstechniker informiert werden.
  • Page 82: Lagerung

    Für das Anheben und Transportieren des Generators müssen die dafür vorgesehenen Ösenschrauben verwendet werden. Die am Generator vorgesehenen Ösenschrauben sind nur auf das Gewicht des Generators ausgelegt und dürfen NICHT für das Anheben der kompletten Baugruppe verwendet werden. Sicherstellen, dass die verwendeten Hebevorrichtungen für das Gewicht des Generators geeignet sind und dass alle, für einen sicheren Transport erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen getroffen wurden.
  • Page 83: Installation Und Inbetriebnahme

    Fettgeschmierte Kugellager Fettgeschmierte Kugellager machen bei der Lagerung keine Wartung erforderlich. Das regelmäßige Drehen der Welle beugt Kontaktkorrosion und einer Verhärtung des Schmierfetts vor. Bei Lagerung für einen Zeitraum von mehr als 3 Monaten wird dazu geraten, alle 3 Monate 5 Rotationen der Welle durchzuführen und die Welle dann in einer Position anzuhalten, die sich im 90°...
  • Page 84: Allgemeine Hinweise

     Rotorwicklungen: Den Isolierungswiderstand zwischen einer Endklemme der Wicklung des Hauptrotors an der Brücke des Gleichrichters und der Masse des Rotors (Welle) messen. (Siehe Abbildung 2 - Messen vom Isolierungswiderstand an der Wicklung des Rotors). Die Messwerte werden aufgezeichnet. Im Zweifelsfall auch den Polarisierungsindex messen (siehe Abschnitt 5.2).
  • Page 85 Temperatur der Wicklung Abbildung 3- Zusammenhang zwischen dem Isolierungswiderstand und der Temperatur Wert des Isolierungswiderstand bei einer gegebenen Temperatur R C = k x R Äquivalenter Isolierungswiderstand bei 40°C Korrekturfaktor für den Isolierungswiderstand Beispiel: RT =400 MΩ gemessen bei 20°C =0,25 RC =0,25 x 400 MΩ= 100MΩ...
  • Page 86 5.2 Polarisierungsindex (PI) Der Zustand des Isolierungssystems der elektrischen Maschine kann auch durch Messen des Polarisierungsindex nach Vorgabe der Norm IEEE 43 geprüft werden. Die Messung und Aufzeichnung des Isolierungswiderstands erfolgt bei Umgebungstemperatur zu unterschiedlichen Zeiten (T1', T2' bis T10') Die Messungen werden in angemessenem Abstand durchgeführt (z.B.
  • Page 87 An die aktiven Teile muss ein Thermometer angelegt werden um sicherzustellen, dass die Wicklung eine Temperatur von 100°C nicht übersteigt. Die empfohlene Temperatur für die Trocknung liegt im Bereich von 80 bis 100 °C. 5.4 Auswuchten Vorbehaltlich anders lautender Angaben sind die Generatoren mit einer Passfeder ausgewuchtet, die sich am Ende der Welle befindet (gemäß...
  • Page 88 Schaltbilder für normale Generatoren in der Standardausführung Anschluss Stern-Reihenschaltung Collegamento stella serie Anschluss Stern-Parallelschaltung Collegamento stella parallelo (T7) (T1) (T1) (T4) (T4) (T10) (T7) (T12) (T10) (T11) (T9) (T8) (T12) (T11) (T9) (T8) (T6) (T5) (T6) (T5) (T3) (T2) (T3) (T2) KABELKENNZEICHNUNG STANDARD...
  • Page 89 Collegamento stella parallelo Anschluss Stern-Parallelschaltung BIANCO-WHITE NERO-BLACK ROSSO-RED (T10) (T4) (T9) (T8) (T7) Last CARICO T4 U2 U6 T10 (T11) (T5) (T3) (T2) (T1) (T12) W2 (T6) W1 T3 V5 T8 220 V Abb. 7 110 V Der Generator kann mit Zick-Zack-Schaltung angeschlossen werden (mit 220-240 Volt bei 50 Hz oder mit 220- 240 Volt bei 60 Hz).
  • Page 90: Wartung

    VOR DER ERSTINBETRIEBNAHME MÜSSEN FOLGENDE KONTROLLE DURCHGEFÜHRT WERDEN: Mechanische Kontrollen Sicherstellen, dass:  die Schraubenbolzen der Füße fest angezogen sind.  die Kupplung korrekt durchgeführt worden ist.  ausreichend Luft zur Kühlung vorhanden ist und keine Verunreinigungen angesaugt werden.  die Schutzgitter an ihrem Platz sind.
  • Page 91  die Ausrichtung kontrollieren.  den Isolierungswiderstand und den Anzug von Schrauben und Bolzen kontrollieren. Außerdem sind eine Reihe von Kontrollen in vorgegebenen Zeitabständen erforderlich. Kontrollen und siehe erforderliche Abschnitt 6.2 Eingriffe Anormale Geräusche Korrekte Lüftung Vibrationen Befestigung der Schraubverbindungen Anschlüsse Klemmleiste (Klemmen / TA / TV / RDT)
  • Page 92 werden. Es wird dazu geraten, sich an die Vertragswerkstätten vom Kundenservice von Marelli Motori zu wenden. Die Bauteile ggf. beim Ausbauen kennzeichnen, um ihre korrekte Position bei der anschließenden Montage zu kennen. Den Generator vom Antriebmotor abkuppeln und dazu die Befestigung der Füße, vom Flansch und der Kupplungsvorrichtung (SAE-Scheibe/Kupplung) entfernen.
  • Page 93 Für Generatoren mit einem Lager ACHTUNG! Die Zugstangen, mit denen die Lager vom Generator blockiert sind, dürfen unter keinen Umständen gelöst oder entfernt werden! Das Lösen oder Entfernen der Zugstangen ist NICHT erforderlich.  Den Generator vom Antriebsmotor abrücken und dann die Scheibe mit 2 geeigneten Gurten an Flansch blockieren, um zu vermeiden, dass der Rotor versehentlich austritt.
  • Page 94  Die verschiedenen Bauteile ausbauen und dabei darauf achten, dass der O-Ring aus seinem Sitz im Lagerschild auf der N-Seite genommen wird.  Es muss beachtet werden, dass der erregende Stator am Lagerschild auf der N-Seite befestigt ist. Nachdem der Rotor aus dem Gehäuse gezogen worden ist, müssen für die Montage die Anweisungen für Generatoren mit zwei Lagern in Abschnitt 6.3 beachtet werden.
  • Page 95 Anzugsdrehmomente inNm0 /+5% Anwendung M6 (cl.8.8) M8 (cl.8.8) M10 (cl.8.8) M12 (cl.8.8) M 12 (cl.10) Befestigung elektrische Verbindungen Befestigung Schrauben an Bauteilen aus weichem Werkstoff (Aluminium) Befestigung Bauteile Generator (Lagerschilde, Abdeckungen usw.) und Befestigung Füße oder Flansche Befestigung Zugstangen (Abschnitt 6.5) 6.5 Prozedur für die Befestigung der Zugstangen Loctite®...
  • Page 96 Die Prozedur von Punkt 1 bis Punkt 4 für die anderen 3 Schraubenbolzen und Zugstangen wiederholen. Den Anzug der 4, von Hand angezogenen Schraubenbolzen an der Rückseite des Generators prüfen. Abb. 12 Die Muttern über Kreuz anziehen (siehe Abb. SEQUENZ 12 und Abb.
  • Page 97: Spannungsregler

    7. SPANNUNGSREGLER (SIEHE ENTSPRECHENDES HANDBUCH) 7.1Rheostat zur Regulierung vom Spannungsabstand Bei allen Generatoren kann der Rheostat zwischen den Endklemmen "P-Q" (FAST-ON Endklemmen) an der Hilfsklemmleiste der Spannungsregler eingesetzt werden. Das externe Potentiometer wird mit Schieber in Zwischenposition eingesetzt und wirkt auf das interne Potentiometer vom RDT ein, um so die Nennspannung in etwa zu erhalten.
  • Page 98: Fehlersuche Und Abhilfe

    8. FEHLERSUCHE UND ABHILFE 8.1 Elektrische Funktionsstörungen ABHILFE FUNKTIONSSTÖRUNG MÖGLICHE URSACHE (Eingriffe nur bei stillstehender Maschine) a) Anschlüsse defekt. a) Kontrollieren und reparieren. b) Defekt an den drehenden b) Dioden kontrollieren und bei Unterbrechung Der Generator lässt sich Dioden. oder Kurzschluss auswechseln. nicht erregen.
  • Page 99 8.2 Mechanische Funktionsstörungen ABHILFE FUNKTIONSSTÖRUNG MÖGLICHE URSACHE (Eingriffe nur bei stillstehender Maschine) Zu hohe Umgebungstemperatur Lüften, um die Umgebungstemperatur zu senken. Die Last verringern. Ansaugen heißer Luft. Geschwindigkeit liegt unter Wärmequellen in der Nähe. Nenngeschwindigkeit. Ausreichend Freiraum Kühlanlage defekt. um die Maschine herum schaffen. Lüftungsschlitze verstopft oder Die Wärmequellen entfernen und die verdeckt.
  • Page 100: Explosionszeichnung

    9. EXPLOSIONSZEICHNUNG Generator mit einem Lager Abb. 16 963857253_=...
  • Page 101 Generator mit zwei Lagern Abb.17 963857253_=...
  • Page 102: Ersatzteile

    10. ERSATZTEILE Pos. Beschreibung Artikelnummer M22ET301B Vordere Verkleidung 11000195 M22ET302B Seitliche Verkleidung 11000196 M22ET303B Abdeckung 11000197 M22ET304B Vordere Verkleidung mit Sitz für Spannungsregler 11000198 M18ET200B Schutzabdeckung Spannungsregler 11000011 M16EV010B Klemmleiste mit Bolzen M8 11000164 M25EV010B Klemmleiste mit Bolzen M12 11000218 M18FA304B Brücke rotierender Gleichrichter 11000037...
  • Page 103: Umbausatz

    963823010 Schmelzsicherung für RDT MEC 20 10003249 UMBAUSATZ Beschreibung Varianten Artikelnummer M22KV500A Mit RDT MARK VX Satz Anschlussdose Klemmen für seitlichen 11031616 Spannungsregler (Spannungsregler nicht M22KV501A inbegriffen) Mit RDT MEC 20 11031617 M22KV514A PMG mit RDT MARK XX Satz Anschlussdose Klemmen für seitlichen 11000492 Spannungsregler (PMG und Spannungsregler M22KV515A...
  • Page 104: Europäische Richtlinien: Ce-Konformitätserklärung

    EUROPÄISCHE RICHTLINIEN: CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE-Kennzeichnung: Konformität mit der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) CE-Kennzeichnung: Konformität mit der EMV-Richtlinie (2014/30/EU) CE-Kennzeichnung: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Die Generatoren sind nach Vorgabe der Normen DIN EN60034-1(Drehende elektrische Maschinen) und DIN EN60204-1 (Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstung von Maschinen) Jeder Generator verfügt über eine CE-Kennzeichnung und wird mit einer CE-Konformitätserklärung geliefert.
  • Page 105: Anweisungen Für Das Anbringen Vom Selbstklebenden Typenschild

    14. ANWEISUNGEN FÜR DAS ANBRINGEN VOM SELBSTKLEBENDEN TYPENSCHILD In der Anschlussdose mit den Klemmen befindet sich eine Tüte mit dem Typenschild. Das Typenschild muss am Generator angebracht werden. Dazu wie folgt vorgehen: 1. Das selbstklebende Typenschild muss bei einer Umgebungstemperatur von mindestens 15°C angebracht werden.
  • Page 106 ÍNDICE 1. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ..............104 2. DESCRIPCIÓN ..........................105 3. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE..................105 4. ALMACENAMIENTO ........................106 5. INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA ..................106 6. MANTENIMIENTO ........................113 7.REGULADOR DE TENSIÓN (VÉASE EL MANUAL ESPECÍFICO) ..........118 8.
  • Page 107: Advertencias Generales De Seguridad

    1. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD Las máquinas eléctricas son componentes destinados a trabajar en áreas industriales, incorporadas en máquinas o en instalaciones, y por tanto no pueden tratarse como productos para la venta al por menor. Por tanto las instrucciones facilitadas las tiene que utilizar personal cualificado. Dichas instrucciones tienen que integrarse con las disposiciones legislativas y las normas técnicas vigentes y no para fines de seguridad.
  • Page 108: Descripción

    ¡ATENCIÓN! En el presente manual se incluyen autoadhesivos relativos a indicaciones de seguridad: estos autoadhesivos tiene que aplicarlos el técnico instalador según las indicaciones del folio de los adhesivos. 2. DESCRIPCIÓN Las instrucciones que contiene el presente manual se refieren a generadores síncronos MXB-E 225. Antes de poner en marcha el generador leer con atención este manual.
  • Page 109: Almacenamiento

    4. ALMACENAMIENTO 4.1 Almacenamiento a corto plazo (menos de dos meses) La máquina se tiene que almacenar en un almacén apropiado en ambiente controlable. Un buen almacén o punto de almacenamiento se caracteriza por:  Una temperatura sin vibraciones bruscas, preferiblemente comprendida entre 5°C y 50°C. ...
  • Page 110: Prueba De Aislamiento

    Es indispensable que las aberturas de aspiración y de evacuación del aire no estén obstruidas y que la colocación permita evitar la aspiración directa del aire caliente. Prever la posibilidad de realizar inspecciones y operaciones de mantenimiento durante el funcionamiento. 5.1 Prueba de aislamiento 5.1.1 Mediciones de las resistencias de aislamiento En la sede del fabricante de la unidad, si el alternador ha estado inactivo durante un largo periodo de tiempo...
  • Page 111: Consideraciones Generales

    5.1.2 Consideraciones generales Es conveniente anotar las siguientes consideraciones antes de decidir qué acciones llevar a cabo basándose en las pruebas de resistencia de aislamiento:  Si el valor medido se considera demasiado bajo el devanado tiene que limpiarse y/o secarse. Si las medidas que se indican no son suficientes tiene que pedirse ayuda a expertos.
  • Page 112 El valor mínimo de la resistencia de aislamiento es uno de los requisitos fundamentales para la seguridad eléctrica del estator. Se desaconseja poner en marcha la máquina en caso de que los valores sean más bajos que el valor mínimo. Los límites de la resistencia de aislamiento que se indican abajo son válidos a 40°C y cuando la tensión de prueba se ha aplicado durante más de un minuto (y en cualquier caso no más de 10 minutos).
  • Page 113: Conexión Eléctrica

    Las piezas activas se secarán con un flujo de aire caliente. Se tiene que orientar en la medida de lo posible el flujo de aire caliente hacia los cabezales del devanado. Si la máquina está dotada de resistencias anti-condensación no se pueden usar como dispositivo para secar el devanado.
  • Page 114 La entrada de los cables de conexión en la caja de bornes está a la derecha (visto desde el lado acoplamiento). La salida de los cables en algunos modelos es posible tanto a la derecha como a la izquierda, según la colocación del regulador de tensión.
  • Page 115: Puesta En Marcha

    Conexión estrella paralelo BLANCO BIANCO-WHITE NEGRO NERO-BLACK ROJO ROSSO-RED (T10) CARGA (T4) (T9) (T8) (T7) CARICO T4 U2 U6 T10 (T11) (T5) (T3) (T2) (T1) (T12) W2 (T6) W1 T3 V5 T8 220 V Fig. 7 110 V El generador también se puede conectar en zigzag (tensión exigida 220 – 240 V a 50 Hz o 220-240 V a 60 Hz) y la carga monofásica tiene que conectarse a los bornes U1/T1 y V1/T2.
  • Page 116: Mantenimiento

    Comprobar que:  Los bulones de las patas estén apretados de la forma adecuada.  El acoplamiento sea correcto.  El aire de refrigeración sea suficiente y no se aspiren impurezas.  Las rejillas de protección estén en su sitio. ...
  • Page 117 Además se deberían realizar algunas comprobaciones con cierta periodicidad. Comprobacion Después de Controlar el Despué Cada 2 es y Después de 4.500 horas apartado 6.2 s de meses o operaciones A diario 2.000 horas o o una vez al específico 1.000 que se tienen una vez al año...
  • Page 118 Para los generadores bi-soporte:  Quitar la junta del árbol y la chaveta del rebasamiento del eje.  Quitar las protecciones 432 y 430 del escudo lado N (400).  Quitar los tornillos que fijan el escudo lado N en la caja de bornes, desconectar los terminales del estator excitatriz (+) y (-) del regulador cortando las abrazaderas de cableado.
  • Page 119 6.4 Operaciones de desmontaje y nuevo montaje completo (piezas mecánicas y piezas eléctricas) ANTES DE DESMONTAR EL GENERADOR DEL MOTOR DE ARRASTRE ASEGURARSE DE QUE NO PUEDA PONERSE EN MARCHA BAJO NINGÚN CONCEPTO. Antes de desmontar el generador estudiar las vistas transversales. Además comprobar que haya medios de elevación adecuados para los pesos de los componentes que se tengan que desplazar.
  • Page 120 Pares de apretamiento en Nm 0 /+ 5% Aplicación M6 (cl.8.8) M8 (cl.8.8) M10 (cl.8.8) M12 (cl.8.8) M 12 (cl.10) Fijación conexiones eléctricas Fijación tornillos componentes de material blando (aluminio) Fijación de componentes generador (escudos, tapas, etc.) Fijación patas o brida Fijación tirantes Capítulo 6.5 6.5 Procedimiento para fijar los tirantes...
  • Page 121: Regulador De Tensión (Véase El Manual Específico)

    5. Repetir el procedimiento de montaje del punto 1 al punto 4 con los otros 3 bulones y tirantes. 6. Comprobar el apretamiento a mano de los 4 bulones por el lado trasero del generador. Fig. 12 ORDEN DE 7. Apretar las tuercas con el esquema en cruz APRETAMIENTO (véase la Fig.
  • Page 122: Localización De Averías Eintervenciones

    potenciómetro interno del RDT para conseguir aproximadamente la tensión nominal. Consultar el manual del Regulador. 7.2 Mando manual de la excitación En caso de avería en el regulador de tensión se puede utilizar el alternador con mando manual siempre que se disponga de cualquier fuente de corriente continua a 24 V.
  • Page 123 a) Velocidad inferior a la nominal. a) Control del número de revoluciones (frec.). Tensión de carga inferior a b) Potenciómetro de la tensión no b) Girar el potenciómetro hasta que la tensión la nominal (tensión entre 50 calibrado. vuelva al valor nominal. y 70% de la nominal).
  • Page 124: Despiece

    9. DESPIECE Generador mono-soporte Fig. 16 963857253_=...
  • Page 125 Generador bi-soporte Fig.17 963857253_=...
  • Page 126: Piezas De Repuesto

    10. PIEZAS DE REPUESTO Pos. Código Descripción M22ET301B Panel frontal 11000195 M22ET302B Panel lateral 11000196 M22ET303B Tapa 11000197 M22ET304B Panel frontal con sede regulador 11000198 M18ET200B Protección acceso regulador 11000011 M16EV010B Tablero de bornes con pernos M8 11000164 M25EV010B Tablero de bornes con pernos M12 11000218 M18FA304B Puente rectificador giratorio...
  • Page 127: Kit Transformación

    963823380 Fusible para R.D.T. MARK VX y MARK XX 10020648 963823010 Fusible para R.D.T. MEC 20 10003249 KIT TRANSFORMACIÓN Descripción Variantes Código M22KV500A Con RDT MARK VX Kit caja bornes para regulador lateral (regulador no 11031616 incluido) M22KV501A Con RDT MEC 20 11031617 M22KV514A PMG con RDT MARK XX...
  • Page 128: Directivas Europeas: Declaración De Conformidad Ce

    13. DIRECTIVAS EUROPEAS: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Marcado “CE”: conformidad con la Directiva Baja Tensión (2014/35/UE). Marcado “CE”: compatibilidad electromagnética (2014/30/UE) Marcado “CE”: directiva máquinas (2006/42/EC) Dichos alternadores se fabrican con arreglo a las normas EN 60034-1 (Normas sobre las máquinas eléctricas rotativas) EN 60204-1 (Norma sobre la seguridad del equipo eléctrico de las máquinas) Todos los generadores están marcados CE y se suministran con una declaración de conformidad CE.
  • Page 129: Instrucciones Para Aplicar La Placa Autoadhesiva

    14. INSTRUCCIONES PARA APLICAR LA PLACA AUTOADHESIVA Dentro de la caja de bornes hay un sobre que contiene la placa de datos. Esta placa se tiene que aplicar al alternador como se indica a continuación: 1. La aplicación de la placa autoadhesiva tiene que realizarse a una temperatura ambiente superior a 15°C.