Sommaire des Matières pour Olympus CAMEDIA C-5060 Wide Zoom
Page 1
DIGITAL CAMERA APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITALKAMERA CÁMARA DIGITAL C-5060 Wide Zoom BASIC MANUAL MANUEL DE BASE ENGLISH..2 EINFACHE ANLEITUNG MANUAL BÁSICO FRANÇAIS ..52 DEUTSCH ..102 ESPAÑOL ..152...
CONTENTS GETTING STARTED ......4 MENU FUNCTIONS......19 MODE DIAL AND DIRECT BUTTON FUNCTIONS .
Page 3
Model Number : C-5060 Wide Zoom RM-2 (Romote control) Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Olympus America Inc. Address : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Telephone Number : 631-844-5000 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE This device complies with Part 15 of the FCC rules.
GETTING STARTED NAMES OF PARTS Self-timer/Remote control lamp Flash AF illuminator Remote control receiver Viewfinder window Strap eyelet Microphone AF sensor Lens A specified filter can be attached (optional). A/V OUT jack (MONO) USB connector DC-IN jack Connector cover Speaker 4 En...
Page 5
Flash mode button (#) Exposure compensation button (F) Viewfinder Orange lamp AF target mark Green lamp Diopter adjustment dial AEL button (AEL) Erase button (S) Power switch Control dial QUICK VIEW button Monitor button (f) Card access lamp Card cover Card button (CF/xD) OK/Menu button (e) Arrow pad (acbd)
Page 7
CONTROL PANEL INDICATIONS Item Indications 1 Battery check 2 Shutter speed 2ooo (1/2000 sec.), 2.5" Program shift S is displayed in the program shift mode. 3 Aperture value F2.8 to F8.0 4 Exposure compensation +2.0, +1.0, 0.0, -1.0, -2.0 Flash intensity control 5 Accessory &(Lights) 6 Macro mode...
Page 8
Item Indications 13 Record mode RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ 14 Noise reduction 15 AE lock AE memory AELE 3, 2, MULTI3 16 Metering mode 17 ISO 18 White balance !, #, $, #SLOW, HSLOW 19 Flash mode 20 Card 21 Number of storable still pictures/Seconds remaining...
MONITOR INDICATIONS Shooting mode Turn the power on and the monitor turns on displaying the shooting information. Each time you press f, the information display changes. Still picture Movie Item Indications P, A, S, M, s, N, m, L, K, J, 1 Shooting mode 2 Shutter speed 15"...
Page 10
Item Indications w -2.0 to +2.0 11 Flash intensity control 12 Drive o, i, j, k, 7 13 Self-timer < Remote control 14 Sound record 15 Record mode RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 16 Resolution 2592×1944, 1600×1200, 640×480, 320×240 etc. 17 AF target mark Metering target mark 18 Number of storable still...
Page 11
Playback mode Screens with the information display set to ON are shown below. Still picture Movie Item Indications e, f 1 Battery check 2 Card [xD], [CF] <×10 3 Print reservation, Number of prints Movie 4 Sound record 5 Protect 6 Record mode RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 7 Resolution...
Memory gauge The memory gauge lights up when you take a still picture. While the gauge is lit, the camera is storing the picture on the card. The memory gauge indication changes as shown below depending on the shooting status. The indication is not displayed during movie recording.
ATTACHING THE STRAP AND LENS CAP CHARGING THE BATTERY This camera uses one BLM-1 lithium ion battery. Other batteries cannot be used. The battery is not fully charged at the time of purchase. Before using the camera, charge the battery using the BCM-2 charger. For more details, read the instructions provided with the charger.
LOADING THE BATTERY Make sure the power switch is set to OFF. Slide the battery compartment lock from = to ) and open the battery compartment cover. Insert the battery, making sure that it is correctly oriented as shown in the illustration. •...
CompactFlash/Microdrive • Hold the card straight and insert it correctly into the front slot, as shown. Close the card cover securely until it clicks. Removing the card xD-Picture Card • Push the card all the way in to unlock it, then let it return slowly. The card is ejected a short way and then stops.
TURNING THE POWER ON/OFF Power on Remove the lens cap. Pull the monitor out and rotate it. • Some of the camera’s functions cannot be operated if the monitor is left closed. Be sure to open the monitor before shooting or playing back images.
Power off To turn the power off, turn the power switch so that OFF is aligned with the ( mark. • The monitor turns off, the lens retracts and the power turns off. Turn the monitor towards the camera and close it.
Page 18
Press ac to select one of the following date formats: Y- M-D (Year/Month/Day), M-D-Y (Month/Day/Year), D-M-Y (Day/Month/Year). Then press d. • Move to the year setting. • The following steps show the procedure used when the date and time settings are set to Y-M-D. Press ac to set the year, then press d to move to the month setting.
MENU FUNCTIONS USING THE MENUS AND TABS When you turn on the camera and press e, the top menu is displayed on the monitor. The functions of this camera are set from the menus. This chapter explains how the menus work, using the P mode screens. The top menu is displayed.
Page 20
Shortcut menus Shooting mode DRIVE Selects a shooting mode from o (single-frame shooting), i (high speed sequential shooting), j (sequential shooting), k (AF sequential shooting) and 7 (auto bracketing). R (movies) Selects whether to record sound when shooting a movie. Sets the image quality and resolution.
Page 21
Mode menus The MODE MENU functions are divided into tabs. Press ac to select a tab and display the associated menu items. These instructions are only for quick reference. For more details on the functions described here, refer to the “Reference Manual” on CD-ROM.
Page 22
Set when using a conversion lens or underwater housing. Records sound when taking a still picture. PANORAMA Allows panorama pictures to be taken with Olympus CAMEDIA-brand cards. 2 IN 1 Combines two still pictures taken in succession and stores them as a single picture.
Page 23
EV STEP Selects whether to set the shutter speed, aperture value and exposure compensation, etc. in 1/3EV steps or in 1/2EV steps. Selects a language for on-screen display. PW ON SETUP Set the picture and sound for when the power is turned on.
Playback mode PLAY tab EDIT tab FRAMEASSISt CARD tab SETUP tab PLAY tab* Adds sound to a still picture already taken. Displays a histogram showing the luminance distribution of still pictures. FRAME ASSIST Displays horizontal and vertical lines on the image. * The PLAY tab is not displayed during movie playback.
Page 25
VOLUME Adjusts the sound volume during playback. Also adjusts the volume of the sound selected in PW ON SETUP and PW OFF SETUP. Sets the beep sound used for warnings and adjusts the volume. BEEP Sets the beep sound used for button operations and adjusts the volume.
MODE DIAL AND DIRECT BUTTON FUNCTIONS Mode dial The shooting modes include modes where the optimal settings for the situation are automatically selected, and modes where you can select the settings best suited to the shooting conditions and the effect you wish to achieve.
Page 27
Aperture priority shooting Allows you to set the aperture manually. The camera sets the shutter speed automatically. Turn the control dial to set the aperture value. Turn to the left to decrease the aperture value (F number). Turn to the right to increase the aperture value (F number). Shutter priority shooting Allows you to set the shutter speed manually.
Page 28
Night Scene shooting Suitable for shooting pictures in the evening or at night. The camera sets a slower shutter speed than is used in normal shooting. For example, if you take a picture of a street at night in P mode, the lack of brightness will result in a dark picture with only dots of light.
Page 29
Direct buttons This camera is equipped with direct buttons for quick operation and setting of various shooting and playback-related functions. The direct buttons have different functions in the shooting mode and in the playback mode. Holding down the direct buttons and turning the control dial allows you to make settings for each function (such as selecting menu items or changing setting values).
Direct button functions Holding down one or two direct buttons and turning the control dial allows you to make settings for each function. Control dial Shooting mode F (exposure compensation) button Changes the exposure compensation value. # (flash mode) button Selects a flash mode from auto (no indication), red-eye reduction (!), fill-in flash (#), slow synchronization (#SLOW/ HSLOW) and flash off ($).
Page 31
4 (metering) button Selects a metering mode from ESP (no indication), spot metering (3), multi-metering (MULTI3) and center-weighted metering (2). Z (self-timer/remote control) button Enables the self-timer function (Y) or remote control function ( z (custom) button Activates the function registered on the custom button. Press at RESET button the same...
SHOOTING BASICS TAKING STILL PICTURES You can take still pictures using either the viewfinder or the monitor. Both methods are easy as all you have to do is to press the shutter button. Taking still pictures using the viewfinder Set the mode dial to either P A S M r m l k j i and turn the camera on.
Take the picture by following the same procedure as for shooting using the viewfinder. • When the focus is locked by pressing the shutter button halfway, the green lamp on the monitor lights steadily. The AF target mark moves to the focused position. •...
Keeping the shutter button pressed Green lamp halfway, recompose your shot. Press the shutter button fully. RECORDING MOVIES You can also record movies with this camera. Sound is recorded at the same time. The focus and zoom are locked. If the distance to the subject changes, focus may be compromised.
ZOOMING IN ON A SUBJECT (OPTICAL ZOOM) Telephoto and wide-angle shooting are possible at 4x magnification (the optical zoom limit, equivalent to 27 mm to 110 mm on a 35 mm camera). By combining the optical zoom with the digital zoom, zoom magnification can be increased to a maximum of approximately 14x.
TIPS Flash working range W (max.): Approx. 0.8 m – 3.7 m (2.6 ft. – 12 ft.) T (max.) : Approx. 0.8 m – 2.2 m (2.6 ft. – 7 ft.) Auto-flash (No indication) The flash fires automatically in low light or backlight conditions. Red-eye reduction flash ( The red-eye reduction flash mode reduces red eye effect by emitting pre- flashes before firing the regular flash.
ADVANCED SHOOTING SEQUENTIAL SHOOTING There are 4 sequential shooting modes: high speed sequential shooting, sequential shooting, AF sequential shooting and auto bracketing. Sequential shooting modes can be selected from the DRIVE mode menu. Sequential shooting cannot be performed when the record mode is set to TIFF.
Center-weighted metering : Meters the brightness over a wide area with emphasis on the center of the screen. This method is used when you do not want to let the brightness of the surrounding area affect the picture. gMODE DIAL AND DIRECT BUTTON FUNCTIONS - Direct buttons AE LOCK This function is suitable for situations when optimal exposure is difficult to achieve, such as when there is excessive contrast between the subject and...
PLAYBACK VIEWING STILL PICTURES Set the mode dial to q (playback mode) and turn the camera on. • The monitor turns on and displays the last picture taken. (Single-frame playback) Use the arrow pad or control dial to play back other pictures.
Select the still picture you want to enlarge. • You cannot enlarge pictures with n. Turn the zoom lever toward T (U). • To return the picture to the original size (1x), turn the zoom lever toward W. Index display This function lets you show several pictures at the same time on the monitor.
• Press e again after playback ends to display the menu. PLAYBACK : Plays back the entire movie again. FRAME BY FRAME : Plays back the movie manually one frame at a time. EXIT : Leaves the movie playback mode. Press ac to select the desired operation, then press e.
FORMATTING (CARD SETUP) This function lets you format a card. Formatting prepares cards to receive data. Before using non-Olympus cards or cards which have been formatted on a PC, you must format them with this camera. • All data stored on the card, including protected pictures, is erased when the card is formatted.
If the mode dial is set to P A S M r n m l k j i, press a to select YES. If the mode dial is set to q, press c to select I FORMAT, then press e. The I FORMAT screen is displayed.
PRINT RESERVATION/DIRECT PRINT PRINT RESERVATION DPOF is short for Digital Print Order Format. DPOF is the format used to record automatic print information from digital cameras. If a card containing print reservation data is taken to a photo lab that supports the DPOF format, the pictures can be printed according to the DPOF reservations.
DOWNLOADING PICTURES TO A COMPUTER By connecting the camera to a computer with the provided USB cable, images on a card can be transferred to the computer. Some OS’s (operating systems) may need a special setup before connecting to the camera for the first time.
Page 46
*Certain card readers may not • Windows XP be compatible with Mac OS X. • Mac OS 9/X Check the Olympus website for the most up-to-date compatibility information. Does your computer have a built-in PC card slot? Use the optional PC card adapter.
ERROR CODES Control Monitor Possible cause Corrective action panel indication The card is not Insert a card or insert a inserted, or it different card. NO CARD cannot be If the problem persists, recognized. format the card. If the card cannot be formatted, it cannot be used.
Page 48
Files with a Avoid the image listed on the volume of 25 MB left when copying. No indication FILE SIZE or over (movies SELECTED of over TOO LARGE approximately 28 seconds in SHQ mode, 75 seconds in HQ mode or 300 seconds in SQ mode) cannot be copied.
: 1/1.8" CCD solid-state image pickup, 5,260,000 device pixels (gross) Lens : Olympus lens 5.7 mm to 22.9 mm, f2.8 to f4.8, 8 elements in 7 groups (equivalent to 27 mm to 110 mm lens on 35 mm camera) En 49...
Page 50
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage) Humidity : 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage) Power supply : Only an Olympus BLM-1 lithium-ion battery AC adapter specitied by Olympus (optional) Dimensions : 116 mm (W) × 87 mm (H) × 65.5 mm (D) (4.6"...
Page 52
TABLE DES MATIÈRES GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE....54 FONCTIONS DU MENU ......69 FONCTIONS DE LA MOLETTE MODE ET DES TOUCHES DIRECTES .
Page 53
Déclaration de conformité Numéro de modèle : C-5060 Wide Zoom RM-2 (Télécommande) Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Olympus America Inc. Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Numéro de téléphone : 631-844-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU...
GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE NOMENCLATURE DES PIÈCES Voyant du retardateur/télécommande Flash Lumière AF Récepteur de télécommande Fenêtre du viseur Œillet de courroie Microphone Capteur de mise au point Objectif Possibilité de fixer un filtre spécifié (en option). Prise A/V OUT (MONO) Connecteur USB Prise d’entrée CC (DC-IN) Couvercle de connecteur...
Page 55
Touche Mode flash (#) Touche de compensation d’exposition (F) Viseur Voyant orange Repères de mise au point automatique Voyant vert Molette de réglage dioptrique Touche AEL (AEL) Touche d’effacement (S) Commutateur marche/arrêt Molette de réglage Touche QUICK VIEW Touche de l’écran ACL (f) Voyant d’accès de carte Couvercle du logement de carte...
Page 56
Touche AF/gros plan/MF (AF/&/MF) Sabot actif Écran de contrôle Déclencheur Levier de zoom (T/W·U G) Touche personnalisée Touche d’impression (<) Molette Mode Touche du retardateur/ télécommande (Z) Touche de rotation (y) Touche de mesure (4) Touche de protection (0) Couvercle du compartiment de la batterie Verrou du compartiment de la batterie Embase filetée de trépied...
INDICATIONS DE L’ÉCRAN DE CONTRÔLE Élément Indications 1 Contrôle de la batterie 2 Vitesse d’obturation 2ooo (1/2000 sec.), 2.5" Changement de S est affiché dans le mode de changement de programme programme. 3 Valeur de l’ouverture F2.8 à F8.0 4 Compensation +2.0, +1.0, 0.0, -1.0, -2.0 d’exposition Commande d’intensité...
Page 58
Élément Indications 13 Mode d’enregistrement RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ 14 Réduction des parasites 15 Mémorisation AE Mémoire AE AELE 3, 2, MULTI3 16 Mode de mesure 17 ISO 18 Balance des blancs !, #, $, #SLOW, HSLOW 19 Mode de flash 20 Carte 21 Nombre de vues fixes enregistrables/Secondes...
INDICATIONS CONCERNANT L’ÉCRAN ACL Mode prise de vue Mettez l’appareil sous tension et l’écran ACL s’allume et affiche les informations sur la prise de vue. A chaque pression de f, les informations affichées défilent. Vue fixe Vidéo Élément Indications P, A, S, M, s, N, m, L, K, J, 1 Mode prise de vue 2 Vitesse d’obturation 15"...
Page 60
Élément Indications 12 Mode d’entraînement o, i, j, k, 7 13 Retardateur < Télécommande 14 Enregistrement du son 15 Mode d’enregistrement RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 16 Résolution 2592×1944, 1600×1200, 640×480, 320×240 etc. 17 Repères de mise au point automatique Repères de mesure 18 Nombre de vues...
Page 61
Mode affichage Les écrans avec l’affichage d’informations réglé sur ON sont montrés ci- dessous. Vue fixe Vidéo Paramètre Indications 1 Contrôle de la batterie e, f 2 Carte [xD], [CF] <×10 3 Réservation d’impression, Nombre de copies Vidéo 4 Enregistrement du son H 5 Protection 6 Mode d’enregistrement RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 7 Résolution...
Bloc mémoire Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous effectuez une prise de vue fixe. Pendant que le bloc est allumé, l’appareil enregistre la photo sur la carte. L’indication du bloc mémoire change comme indiqué ci-dessous en fonction de la situation de prise de vue. L’indication ne s’affiche pas pendant l’enregistrement d’une vidéo.
FIXATION DE LA COURROIE ET DU BOUCHON D’OBJECTIF CHARGEMENT DE LA BATTERIE L’appareil photo n’utilise qu’une seule batterie lithium-ion BLM-1. Ne pas utiliser un autre type de batterie. La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Avant d’utiliser l’appareil, chargez la batterie à l’aide d’un chargeur BCM-2. Reportez-vous aux informations fournies avec le chargeur pour plus d’informations.
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE Assurez-vous que l’appareil est éteint (commutateur marche/arrêt sur OFF). Faites glisser le verrou du compartiment de la batterie de = vers ) et ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. Introduisez la batterie en prenant garde de la placer dans le bon sens, comme l’indique l’illustration.
CompactFlash/Microdrive • Tenez la carte droite et introduisez-la correctement dans le logement de carte situé à l’avant de l’appareil, comme l’indique l’illustration. Faites glisser le capot de protection jusqu’à ce qu’il se bloque avec un déclic. Retrait de la carte Carte xD-Picture Card •...
MISE EN MARCHE/ARRÊT Marche Retirez le couvercle du logement des batteries. Ouvrez l’écran ACL puis tournez-le. • Certaines fonctions de l’appareil ne peuvent pas être utilisées si l’écran ACL est fermé. Attention de bien ouvrir l’écran avant d’effectuer des prises de vue ou d’afficher des images. •...
Arrêt Pour éteindre l’appareil, tournez le commutateur marche/arrêt pour aligner OFF sur le symbole (. • L’écran ACL s’éteint, l’objectif rentre et l’appareil est mis hors tension. Refermez l’écran contre l’appareil. • Pour protéger l’écran, il est recommandé de le maintenir fermé...
Page 68
Appuyez sur d pour sélectionner MODE MENU. Appuyer sur ac pour sélectionner l’onglet SETUP et appuyez sur d. Appuyez sur ac pour sélectionner X, puis appuyez sur d. • L’encadré vert passe sur l’élément sélectionné. • Appuyez sur c plusieurs fois pour changer de page jusqu’à ce que X apparaisse.
FONCTIONS DU MENU UTILISATION DES MENUS ET DES ONGLETS Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur e, le menu principal s’affiche à l’écran. C’est à partir des menus que vous réglez chacune des fonctions de l’appareil. Ce chapitre explique le fonctionnement des menus à...
Menus Raccourcis Mode prise de vue DRIVE Sélectionne le mode de prise de vue o (prise d’une seule vue), i (prise de vue en série à grande vitesse), j (prise de vue en série), k (prise de vue en série avec mise au point automatique) et 7 (bracketing automatique). R (vidéos) Sélectionne l’enregistrement ou non de son pendant la prise de la vidéo.
Menus Mode Les fonctions du menu Mode sont réparties en onglets. Appuyez sur ac pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes. Ces instructions sont uniquement destinées à une prise en main rapide. Vous trouverez un descriptif plus détaillé des fonctions dans le “Manuel de référence”...
Page 72
Enregistre le son lors d’une prise de vue fixe. PANORAMA Permet de prendre des photos panoramiques avec [PANORAMIQUE] des cartes de marque Olympus CAMEDIA. 2 IN 1 Fusionne deux photos prises à la suite et les [2 EN 1] enregistre comme une seule image.
Onglet SETUP [CONFIG] ALL RESET Détermine si les réglages actuels de l’appareil doivent [TOUT REINIT] être conservés ou non lorsque vous coupez l’alimentation. EV STEP Détermine si la vitesse d’obturation, la valeur de [ETAPE EV] l’ouverture, la compensation d’exposition, etc., doit être réglée par paliers de 1/3EV ou 1/2EV.
Mode affichage Onglet PLAY [LECTURE] Onglet EDIT [RETOUCHER] FRAMEASSISt Onglet CARD [CARTE] Onglet SETUP [CONFIG] Onglet PLAY [LECTURE]* Ajoute des sons à une vue fixe déjà prise. Affiche un histogramme indiquant la répartition de la lumière sur les images fixes. FRAME ASSIST Affiche des lignes verticales et horizontales sur [GUIDE CADRE]...
Page 75
PW ON SETUP Définit la photo affichée et le son émis lors de la mise en marche. [CONFIG ON] PW OFF SETUP Définit la photo affichée et le son émis lors de l’arrêt. [CONFIG OFF] SCREEN SETUP Mémorise une image enregistrée qui sera affichée [DEF ECRAN] lors de la mise en marche ou de l’arrêt de l’appareil.
FONCTIONS DE LA MOLETTE MODE ET DES TOUCHES DIRECTES Molette Mode Les modes de prise de vue incluent notamment les modes dans lesquels les réglages optimaux de l’image sont sélectionnés automatiquement et les modes dans lesquels vous pouvez choisir les réglages les mieux adaptés aux conditions de prise de vue et aux effets que vous souhaitez obtenir.
Page 77
Prise de vue avec priorité à l’ouverture Vous permet de régler l’ouverture manuellement. L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation. Tourner la molette de réglage pour régler la valeur de l’ouverture. Tourner vers la gauche pour diminuer la valeur de l’ouverture (indice F). Tourner vers la droite pour augmenter la valeur de l’ouverture (indice F).
Page 78
Scène nuit Permet de faire des photos le soir ou la nuit. L’appareil photo ralentit la vitesse d’obturation par rapport à une prise de vue normale. Si vous utilisez le mode P, par exemple, pour prendre une photo dans la rue la nuit, le manque de luminosité...
Touches directes Cet appareil photo est équipé de touches directes qui permettent la commande et le réglage rapides des différentes fonctions de prise de vue et d’affichage. Les touches directes ont des fonctions différentes en mode prise de vue et en mode affichage. Vous pouvez effectuer le paramétrage de chacune des fonctions.
Fonctions des touches directes Vous pouvez effectuer le paramétrage de chacune des fonctions en maintenant l’une des touches directes ou les deux enfoncées et en faisant tourner la molette de réglage. Molette de réglage Mode prise de vue Touche F (compensation d’exposition) Modifie la valeur de compensation d’exposition.
Page 81
Touche Z (retardateur/télécommande) Permet d’accéder à la fonction retardateur (Y) ou télécommande ( Touche z (personnalisée) Permet d’activer la fonction enregistrée pour la touche personnalisée. Touche RESET Enfoncées simultanément Une pression simultanée pendant au moins 3 secondes réinitialise les paramètres internes de l’appareil photo. Touche AEL (mémorisation AE) Fige l’exposition.
PRISE DE VUES – INSTRUCTIONS DE BASE PRISE DE VUE FIXE Vous pouvez effectuer des prises de vue fixe soit à l’aide du viseur, soit à l’aide de l’écran ACL. Les deux méthodes sont simples, il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. Prise de vue fixe à...
Procédez de la même façon que lorsque vous utilisez le viseur pour prendre la photo. • Le voyant vert de l’écran ACL s’allume lorsque la mise au point automatique est mémorisée après avoir enfoncé le déclencheur à mi- course. Les repères de mise au point automatique se déplacent sur la position ayant servi à...
Recadrez votre photo tout en Voyant vert maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course. Enfoncez complètement le déclencheur. ENREGISTREMENT DE VIDÉOS Vous pouvez également enregistrer des vidéos avec cet appareil photo. Du son est enregistré en même temps. La mise au point et le zoom sont verrouillés.
ZOOM AVANT SUR UN SUJET (ZOOM OPTIQUE) La prise de vue au téléobjectif et au grand angle est possible en agrandissant jusqu’à 4x (limite du zoom optique, équivalent à 27 mm à 110 sur un appareil photo de 35 mm). La combinaison du zoom optique et du zoom numérique permet d’atteindre un facteur de grossissement maximum d’environ 14x.
CONSEILS Plage de fonctionnement du flash W (max.):environ 0,8 m à 3,7 m T (max.) :environ 0,8 m à 2,2 m Flash automatique (Pas d’indication) Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est faible ou à contre-jour. Flash atténuant l’effet “yeux rouges” ( Ce mode permet d’atténuer sensiblement l’effet “yeux rouges”...
PRISE DE VUE ÉLABORÉE PRISE DE VUE EN SÉRIE Il existe 4 modes de prise de vue en série: prise de vue en série à grande vitesse prise de vue en série, prise de vue en série avec mise au point automatique, et bracketing automatique.
Mesure pondérée centrale:Mesure la luminosité sur une large zone en insistant sur le centre de l’écran. Cette méthode est utilisée lorsque vous ne voulez pas que la luminosité de la zone environnante affecte la photo. gFONCTIONS DE LA MOLETTE MODE ET DES TOUCHES DIRECTES- Touches directes MÉMORISATION AE Cette fonction est intéressante dans les situations où...
AFFICHAGE AFFICHAGE D’IMAGES FIXES Amenez la molette Mode sur q (Mode affichage) et allumez l’appareil. • L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. (Affichage d’une seule photo) Utilisez la molette de défilement ou la molette de réglage pour afficher d’autres photos. •...
Sélectionner la photo que vous voulez agrandir. • Vous ne pouvez pas agrandir les images qui comportent le symbole Faire tourner le levier de zoom vers T (U). • Pour revenir à la taille originale de l’image (1x), actionnez le levier de zoom vers W.
• Appuyez de nouveau sur e à la fin de la lecture pour afficher le menu. PLAYBACK : Relit la vidéo intégralement. FRAME BY FRAME : Vous permet de faire défiler la vidéo manuellement, une image à la fois. EXIT : Quitte le mode lecture de vidéos.
Cette fonction vous permet de formater des cartes. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Avant d’utiliser des cartes d’une marque autre que Olympus ou des cartes qui ont été formatées sur un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil photo.
Si la molette Mode est sur P A S M r n m l k j i, appuyez sur a pour sélectionner YES. Si la molette Mode est sur q, appuyez sur c pour sélectionner I FORMAT et appuyez sur e. L’écran I FORMAT s’affiche.
RÉSERVATION D’IMPRESSION/IMPRESSION DIRECTE RÉSERVATION D’IMPRESSION DPOF est l’abréviation de l’anglais “Digital Print Order Format” (Format de commande de tirage numérique). Il s’agit d’un format utilisé pour enregistrer automatiquement les informations d’impression à partir des appareils photo numériques. Si vous apportez une carte qui contient des informations d’impression à un labo photo qui prend en charge le format DPOF, il pourra effectuer les tirages d’après les réservations DPOF.
TRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUR En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, vous pouvez transférer des images d’une carte vers l’ordinateur. Certains systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial avant le premier branchement de l’appareil. Suivre le schéma ci-dessous. Pour plus de détails sur les procédures décrites dans le tableau, se référer au “Manuel de référence”...
* Non supporté avec Windows NT4.0 et les systèmes inférieurs. Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous. Reportez-vous au “Manuel de référence” sur le CD-ROM pour plus d’informations. Pour la connexion à l’ordinateur, veuillez consulter le “Guide d’installation de logiciel”...
CODES D’ERREUR Écran de Indication de Cause possible Solution contrôle l’écran ACL [PAS DE CARTE] Insérez une carte ou Aucune carte n’a été une carte différente. Si NO CARD insérée ou vous avez le problème persiste, inséré une carte qui formatez la carte.
Page 98
[! COUVER CARTE] Fermez le couvercle du Le couvercle du logement de carte. logement de la carte CARD COVER est ouvert. OPEN La carte n’est pas Formatez la carte. CARD%SEtUP formatée. Toutes les données sur POWER%OFF la carte sont FORMAt supprimées.
CARACTÉRISTIQUES Type d’appareil : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage) Système d’enregistrement Vue fixe : Enregistrement numérique, TIFF (sans compression), JPEG (conforme au système Design rule for Camera File system (DCF)), format RAW Normes : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), applicables PRINT Image Matching II, PictBridge Vue fixe avec...
Page 100
Objectif : Objectif Olympus 5,7 mm à 22,9 mm, f2,8 à f4,8, 8 éléments en 7 groupes (équivalent à un objectif de 27 mm à 110 mm sur un appareil photo de 35 mm) Filtre : Filtre Olympus Système de mesure : Mesure ESP numérique, mesure ponctuelle, système de mesure pondérée centrale...
Page 102
INHALT ERSTE SCHRITTE ......104 MENÜARTEN ....... . 119 DIE PROGRAMMWÄHLSCHEIBE UND DIE DIREKTTASTEN .
Page 103
Für Kunden in den USA Betriebserlaubnis Modellnummer C-5060 Wide Zoom RM-2 (Fernauslöser) Markenname OLYMPUS Verantwortlicher Hersteller : Olympus America Inc. Adresse 2 Corporate Center Drive, Melville, New York11747-3157, USA Telefonnummer 631-844-5000 Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft. FÜR DEN HEIM- UND BÜROGEBRAUCH Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen.
Page 109
LCD-MONITOR-ANZEIGEN Aufnahmemodus Schalten Sie die Kamera ein. Sie zeigt daraufhin alle Aufnahmeinformationen auf dem LCD-Monitor an. Durch jeden Druck auf die Taste f ändert sich die Anzeige. Einzelbild Movie Funktion Anzeigen P, A, S, M, s, N, m, L, K, J, 1 Aufnahmemodus 2 Verschlusszeit 15"...
Page 110
Funktion Anzeigen w -2.0 bis +2.0 11 Blitzstärkensteuerung 12 Auslösermodus o, i, j, k, 7 13 Selbstauslöser < Fernauslöser 14 Tonaufnahme 15 Speichermodus RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 16 Bildauflösung 2592×1944, 1600×1200, 640×480, 320×240 usw. 17 AF-Markierung Belichtungsmessmarkierung 18 Anzahl der speicherbaren Einzelbilder Aufnahmerestzeit 36"...
Wiedergabemodus Bei den nachfolgenden Anzeigedarstellungen wurde für die Informationsanzeige ON gewählt. Einzelbild Movie Funktion Anzeigen 1 Akkuladezustand e, f 2 Karte [xD], [CF] <×10 3 Druckvorauswahl, Anzahl der Ausdrucke Movie 4 Tonaufnahme 5 Schreibschutz 6 Speichermodus RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 7 Bildauflösung 2592×1944, 1600×1200, 640×480, 320×240 usw.
Page 112
Speichersegmente Die Speichersegmente leuchten, wenn Sie ein Einzelbild erstellen. Während die Speichersegmente leuchten, wird die Aufnahme auf die Karte gespeichert. Die Speichersegmentanzeige ändert sich wie nachfolgend gezeigt je nach Aufnahmestatus. Bei der Movie-Aufnahme erscheint diese Anzeige nicht. Aufnehmen Aufnehmen Aufnehmen Warten Vor der Nach einer...
ANBRINGEN DES TRAGERIEMENS UND OBJEKTIVSCHUTZES AUFLADEN DES AKKUS Diese Kamera ist für BLM-1 Lithium-Ionen-Akkus ausgelegt. Andere Akkus/Batterien können nicht verwendet werden. Zum Zeitpunkt des Kaufs ist der Akku nicht vollständig geladen. Deshalb müssen Sie den Akku vor der erstmaligen Benutzung der Kamera mit dem BCM-2 Ladegerät aufladen. Weitere Einzelheiten finden Sie in der zum Akkuladegerät gehörenden Bedienungsanleitung.
EINLEGEN DES AKKUS Achten Sie darauf, dass der Ein-/Ausschalter der Kamera auf OFF gestellt ist. Schieben Sie die Akkufachdeckelentriegelung von = nach ) und öffnen Sie den Akkufachdeckel. Legen Sie den Akku wie in der Abbildung gezeigt mit der richtigen Polarität ein. •...
Page 115
• Schieben Sie die Karte soweit wie möglich ein, bis Sie hörbar einrastet. • Wenn die Karte falsch herum eingeführt oder beim Einführen verkantet wird, kann der Kontaktbereich der Karte beschädigt werden, oder die Karte verklemmt sich. • Wird die Karte nicht vollständig eingeschoben, können unter Umständen keine Daten auf sie gespeichert werden.
EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERA Einschalten Entfernen Sie den Objektivschutz. Ziehen Sie den LCD-Monitor heraus und drehen Sie ihn wie gezeigt. • Einige Kamerafunktionen stehen nur bei geöffnetem LCD-Monitor zur Verfügung. Zum Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern muss der LCD-Monitor geöffnet sein. •...
Ausschalten Um die Kamera auszuschalten, stellen Sie den Ein-/Auschalter so ein, dass OFF über der Markierung ( steht. • Der LCD-Monitor und die Kamera schalten sich ab, und das Objektiv wird eingeschoben. Drehen Sie den LCD-Monitor zur Kamera zurück und schließen Sie ihn. •...
Page 118
Drücken Sie auf die Pfeiltaste d und wählen Sie MODE MENU. Drücken Sie ac und wählen Sie den Menüanzeiger SETUP. Drücken Sie anschließend d. Drücken Sie ac und wählen Sie X. Drücken Sie anschließend d. • Der grüne Begrenzungsrahmen bewegt sich zur gewählten Funktion. •...
MENÜARTEN VERWENDEN DER MENÜS UND MENÜANZEIGER Wenn Sie die Kamera einschalten und e drücken, erscheint das Hauptmenü auf dem LCD-Monitor. Die Funktionen der Kamera werden über Menüs eingestellt. Dieses Kapitel erklärt Ihnen anhand von Monitoranzeigen im P Modus, wie diese Menüs funktionieren. Das Hauptmenü...
Page 120
Menü-Kurzwahltasten Aufnahmemodus DRIVE Verändert den Aufnahmemodus zwischen o (Einzelbildaufnahme), i (Hochgeschwindigkeits-Serienaufnahme), j (Serienaufnahme), k (AF-Serienaufnahme) und 7 (Automatische Belichtungsreihe). R (Movie-Aufnahmen) Legt fest, ob Movies mit oder ohne Ton aufgezeichnet werden. Zum Einstellen von Bildqualität und Bildauflösung. Einzelbild : RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Movies : SHQ, HQ, SQ WB (Weißabgleich)
Page 121
Mode-Menü Die Funktionen des Mode Menüs sind in Menüanzeiger unterteilt. Drücken Sie ac, um einen Menüanzeiger auszuwählen und die zugehörigen Menüfunktionen anzuzeigen. Diese Bedienhinweise sind ausschließlich als Kurzinformation zu verstehen. Weitere Einzelheiten zu den hier beschriebenen Funktionen finden Sie im “Referenzhandbuch” auf der CD-ROM. Aufnahmemodus Menüanzeiger CAMERA [KAMERA] DRIVE...
Page 122
Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein ACCESSORY Konverterobjektiv oder ein Spezialgehäuse für [ZUBEHÖR] Unterwasseraufnahmen verwenden. Zur gleichzeitigen Tonaufnahme im Einzelbildmodus. Bei der Verwendung von Olympus CAMEDIA-Karten können PANORAMA Panoramaaufnahmen angefertigt werden. 2 IN 1 Dabei werden zwei nacheinander getätigte Aufnahmen [2-IN-1] als ein Bild abgespeichert.
Page 123
Menüanzeiger SETUP [EINR] ALL RESET Legt fest, ob die die jeweils aktuellen Einstellungen nach dem [ALLES ZURÜCKSETZEN] Ausschalten der Kamera beibehalten werden oder nicht. Damit können Sie die Einstellintervalle für Verschlusszeit, EV STEP Blendenwert und Belichtungskorrektur in LW-Schritten zu [EV-STUFEN] jeweils 1/3 oder 1/2 anpassen.
Page 124
Wiedergabemodus Menüanzeiger PLAY [W.GAB] Menüanzeiger EDIT [BEARB.] FRAMEASSISt Menüanzeiger CARD [KARTE] Menüanzeiger SETUP [EINR] Menüanzeiger PLAY* [W.GAB] Fügt einer bereits erstellten Einzelaufnahme Ton hinzu. Zur Anzeige des Luminanzhistogramms von Einzelbildern. FRAME ASSIST Blendet waage- und senkrechte Hilfslinien im Bild ein. [RASTER] * Während der Movie-Wiedergabe ist der Menüanzeiger PLAY nicht sichtbar.
Menüanzeiger SETUP [EINR] ALL RESET Legt fest, ob die jeweils aktuellen Einstellung nach [ALLES dem Ausschalten der Kamera beibehalten werden oder nicht. ZURÜCKSETZEN] Verändert die Sprache der Bildschirmmenütexte. PW ON SETUP Wählen Sie das Bild und den Ton für die Begrüßung [STARTBILD] beim Einschalten der Kamera aus.
DIE PROGRAMMWÄHLSCHEIBE UND DIE DIREKTTASTEN Programmwählscheibe Unter den Aufnahmemodi gibt es solche, bei denen die optimalen Einstellungen für die jeweilige Aufnahmesituation automatisch ausgewählt werden. Zusätzlich gibt es Modi, bei denen Sie die Einstellungen selbst auswählen können, so dass sie am besten zu den Aufnahmebedingungen und dem Effekt passen, den Sie erzielen möchten.
Page 127
Aufnahme mit vorrangigem Blendenwert Hierbei können Sie den gewünschten Blendenwert manuell einstellen. Die Kamera stellt die erforderliche Verschlusszeit automatisch ein. Drehen Sie das Drehrad, um den Blendenwert einzustellen. Jede Linksdrehung verkleinert den Blendenwert (F-Nummer). Jede Rechtsdrehung erhöht den Blendenwert (F-Nummer). Aufnahme mit vorrangiger Verschlusszeit Hierbei können Sie die gewünschte Verschlusszeit manuell einstellen.
Page 128
Nachtaufnahmen Dieser Modus eignet sich zum Erstellen von Bildern am Abend oder bei Nacht. Dabei verwendet die Kamera eine längere Verschlusszeit als sonst. Wenn Sie beispielsweise im Modus eine Straße bei Nacht fotografieren, kann es sein, dass Sie aufgrund der fehlenden Helligkeit nur ein dunkles Bild mit ein paar hellen Lichtflecken erzielen.
Direkttasten Diese Kamera ist mit Direkttasten zur schnellen Ausführung und Einstellung verschiedener aufnahme- und wiedergabebezogener Funktionen ausgestattet. Die Direkttasten verfügen jeweils über unterschiedliche Funktionen im Aufnahme- und Wiedergabemodus. Die Direkttasten lassen sich jeweils in Kombination mit dem Drehrad zur Auswahl verschiedener Funktionen verwenden. (Z. B. zum Auswählen von Menüeinträgen oder zum Verändern von Einstellungswerten).
Page 130
Funktionen der Direkttasten Zwei Direkttasten lassen sich gleichzeitig drücken oder jeweils einzeln in Kombination mit dem Drehrad zur Auswahl verschiedener Funktionen verwenden. Drehrad Aufnahmemodus F Taste (Belichtungskorrektur) Ändert den Wert für die Belichtungskorrektur. # Taste (Blitzmodus) Wechselt zwischen den unterschiedlichen Blitzmodi Automatik (keine Anzeige), Verminderung des Rote-Augen-Effekts (!), Aufhellblitz (#), Langzeitsynchronisation (#SLOW/HSLOW) und zwangsabgeschalteter Blitz ($).
4 Taste (Belichtungsmessmethode) Wählt eine der Belichtungsmessmethoden ESP (keine Anzeige), Spotmessung (5), Mehrfachmessung (MULTI5) und mittenzentrierte Messung (4) aus. Z Taste (Selbstauslöser/Fernauslöser) Aktiviert entweder die Selbstauslöserfunktion (Y) oder die Fernauslöserfunktion ( z Taste (Anpassbare Funktionstaste) Aktiviert die Funktion, die der Anpassbaren Funktionstaste zugewiesen wurde.
GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN EINZELBILDAUFNAHME Für Einzelbildaufnahmen können Sie entweder den Sucher oder den LCD- Monitor verwenden. Beide Methoden sind einfach, denn Sie müssen dabei lediglich auf den Auslöser drücken. Einzelbildaufnahme bei Verwendung des Suchers Stellen Sie die Programmwählscheibe auf P A S M r m l k j i und schalten Sie die Kamera ein.
Tätigen Sie die Aufnahme, indem Sie dieselbe Methode wie bei der Verwendung des Sucher anwenden. • Wenn die Schärfe durch das Herabdrücken des Auslösers in die halb gedrückte Position gespeichert ist, leuchtet die grüne LED auf dem LCD-Monitor. Die AF-Markierung bewegt sich zum scharfgestellten Bereich.
Richten Sie die Kamera nun bei Grüne LED halb gedrücktem Auslöser wieder auf das gewünschte Motiv. Drücken Sie den Auslöser aus der halb gedrückten Position vollständig nach unten. MOVIE-AUFNAHME Sie können mit dieser Kamera auch Movies aufzeichnen. Dabei wird gleichzeitig der Ton aufgezeichnet. Schärfe und Zoomposition werden beim Start der Aufnahme gespeichert.
VERWENDUNG DES ZOOMS (OPTISCHER ZOOM) Mit dem optischen Zoom sind Telezoom- und Weitwinkelzoom-Aufnahmen bei 4facher Vergrößerung möglich (Höchstleistung des optischen Zooms entspricht 27 mm bis 110 mm bei einer 35-mm-Kamera). Durch die Kombination des optischen mit dem digitalen Zoom können Sie eine Zoom- Vergrößerung erzielen, die maximal einer ungefähr 14fachen Vergrößerung entspricht.
Automatische Blitzabgabe (Keine Anzeige) Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht löst der Blitz automatisch aus. Blitz mit Rote-Augen-Effekt-Reduzierung ( Der Blitz mit Rote-Augen-Effekt-Reduzierung mindert den Rote-Augen- Effekt, indem er vor dem eigentlichen Blitz mehrere Vorblitze aussendet. Aufhellblitz ( Der Blitz wird unabhängig von der aktuellen Umgebungslichtsituation ausgelöst.
WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN SERIENAUFNAHME Es gibt vier verschiedene Serienaufnahmemodi: Hochgeschwindigkeits- Serienaufnahme, Serienaufnahme, AF-Serienaufnahme und automatische Belichtungsreihe. Die einzelnen Serienaufnahmemodi lassen sich über das Menü zum Auslösermodus auswählen. Die Serienaufnahme steht im Speichermodus TIFF nicht zur Verfügung. Auslösermodus (Einzel/Serienaufnahme) Bei jedem Auslösen wird jeweils eine Aufnahme erstellt. (Normaler Aufnahmemodus, Einzelbildaufnahme) Bilder lassen sich mit einer kürzeren Verschlusszeit als bei der normalen Serienaufnahme erstellen.
Mehrfachmessung : Misst die Helligkeit des Motivs an bis zu 8 verschiedenen Punkten und stellt die optimale Belichtungsstärke anhand der durchschnittlichen Helligkeit ein. Diese Methode ist nützlich, wenn ein Motiv mit hohem Kontrast aufgenommen werden soll. Mittenbetonte Messung : Misst die Belichtungsstärke über einen größeren Bereich mit einem Schwerpunkt auf der Mitte des Messbereichs.
WIEDERGABE WIEDERGABE VON EINZELBILDERN Stellen Sie die Programmwählscheibe auf q (Wiedergabemodus) und schalten Sie die Kamera ein. • Die zuletzt erstellte Aufnahme wird wiedergegeben. (Wiedergabe eines Bildes) Verwenden Sie die Pfeiltasten oder das Drehrad, wenn Sie weitere Bilder wiedergeben möchten. •...
Wählen Sie das zu vergrößernde Bild aus. • Bilder mit n (Movies) können Sie nicht vergrößern Bewegen Sie den Zoomregler in Richtung T (U). • Um das Bild wieder in Normalgröße (1x) darzustellen, drehen Sie den Zoomregler in Richtung W. Indexwiedergabe Mit dieser Funktion können Sie gleichzeitig mehrere Bilder auf dem LCD-Monitor anzeigen.
• Drücken Sie nach dem Ende der Wiedergabe erneut, um das Menü anzuzeigen. PLAYBACK : Erneute Wiedergabe der gesamten Movie-Aufnahme. FRAME BY FRAME : Bild-für-Bild-Wiedergabe der gewählten Movie-Aufnahme. EXIT : Beendet den Movie-Wiedergabemodus. Drücken Sie ac und wählen Sie die gewünschte Funktion. Drücken Sie anschließend e.
Löschen einzelner Bilder Stellen Sie die Programmwählscheibe auf q und schalten Sie die Kamera ein. • Der LCD-Monitor wird eingeschaltet. Verwenden Sie die Pfeiltasten oder das Drehrad, um das Bild anzuzeigen, das Sie löschen möchten. Drücken Sie S. • Das Menü S ERASE wird angezeigt. Drücken Sie ac und wählen Sie YES.
Wenn die Programmwählscheibe auf P A S M r n m l k j i eingestellt ist, drücken Sie a und wählen YES. Wenn die Programmwählscheibe auf q eingestellt ist, drücken Sie c und wählen I FORMAT. Drücken Sie anschließend e. Das Menü I FORMAT wird angezeigt. Drücken Sie a und wählen Sie YES.
DRUCKVORAUSWAHL/DIREKTES AUSDRUCKEN DRUCKVORAUSWAHL DPOF ist die Abkürzung für Digital Print Order Format. Das DPOF-Format wird dazu verwendet, die Druckinformationen von Kameras automatisch aufzuzeichnen. Wenn Sie eine Karte mit Druckvorauswahldaten zu einem DPOF-Fotolabor bringen, können die Bilder entsprechender der DPOF-Druckvorauswahl ausgedruckt werden. Oder die Bilder lassen sich zuhause auf einem persönlichen DPOF-kompatiblen Drucker ausdrucken.
Page 145
HERUNTERLADEN VON BILDERN AUF IHREN COMPUTER Wird die Kamera mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen Personal Computer angeschlossen, können Bilder auf den Personal Computer heruntergeladen werden. Je nach Betriebssystem des Computers kann vor dem ersten Anschluss der Kamera eine spezifische Softwareinstallation erforderlich werden.
Page 146
PC-Karten-Adapter.* * Keine Unterstützung bei Windows NT Version 4.0 oder niedriger. Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. Wenn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der CD-ROM befindliche „Referenzhandbuch“. Für das Anschließen an einen Personal Computer lesen Sie bitte die „Software-Installationsanleitung“...
FEHLERMELDUNGEN LCD-Monitor- Mögliche LCD-Feld Abhilfemaßnahme Anzeige Ursache [KEINE KARTE] Legen Sie eine Karte ein oder verwenden Sie eine andere Die Karte ist nicht Karte. NO CARD eingelegt Lässt sich das Problem oder kann nicht dadurch noch immer nicht erkannt werden. beheben, müssen Sie die Karte formatieren.
Page 148
[BILDFEHLER] Verwenden Sie eine Bildbearbeitungssoftware, um Beim ausgewählten sich das Bild auf einem Keine Anzeige PICTURE Bild ist ein Problem Personal Computer anzusehen. aufgetreten, so ERROR Wenn sich diese Funktion nicht dass es nicht auf ausführen lässt, ist die Bilddatei dieser Kamera beschädigt.
Pixel Bildwandler : 1/1,8 Zoll CCD-Chip, 5.260.000 Pixel (brutto) Objektiv : Olympus-Objektiv, 5,7 mm bis 22,9 mm, Blenden f2.8 bis f4.8, 8 Elemente in 7 Gruppen (entspricht einem Objektiv von 27 mm - 110 mm bei einer 35-mm-Kamera) De 149...
Page 150
: 0°C bis 40°C (Betrieb) -20°C bis 60°C (Aufbewahrung) Luftfeuchtigkeit : 30% bis 90% (Betrieb)/10% bis 90% (Lagerung) Spannungs- : Nur über das spezifisch geeignete Olympus versorgung Netzteil oder den spezifisch geeigneten Olympus Lithium-Ionen-Akku BLM-1. Abmessungen : 116 mm (B) × 87 mm (H) × 65,5 mm (T) (ohne Gehäusevorsprünge)
Page 152
CONTENIDO PRIMEROS PASOS......154 FUNCIONES DE LOS MENÚS ....169 DISCO DE MODO Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DE ACCESO DIRECTO.
Page 153
Declaración de Conformidad Número de modelo : C-5060 Wide Zoom RM-2 (Control remoto) Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Olympus America Inc. Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Número de teléfono : 1-631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL...
PRIMEROS PASOS NOMBRES DE LAS PARTES LED del disparador automático/del control remoto Flash Iluminador de enfoque automático (AF) Receptor del control remoto Ventana del visor Enganche para correa Micrófono Sensor de enfoque automático (AF) Objetivo Se puede montar un filtro especificado (opcional).
Page 155
Botón del modo de flash (#) Botón de compensación de la exposición (F) Visor Lámpara naranja Marca de objetivo de enfoque automático (AF) Lámpara verde Disco de ajuste dióptrico Botón AEL (AEL) Botón de borrado (S) Interruptor de encendido Disco de control Botón QUICK VIEW Botón del monitor (f) Lámpara de control de la...
Page 156
Botón AF/Macro/MF (AF/&/MF) Zapata de contacto Panel de control Botón obturador Mando de zoom (T/W·U G) Botón CUSTOM (z) Botón de impresión (<) Disco de modo Botón del disparador automático/ del control remoto (Z) Botón de rotación (y) Botón de medición (4) Botón de protección (0) Tapa del compartimento de la batería Bloqueo del compartimento de la batería...
Page 157
INDICACIONES DEL PANEL DE CONTROL Opción Indicaciones 1 Verificación de la batería 2 Velocidad de obturación 2ooo (1/2000 seg.), 2.5'' Cambio de programa En el modo de cambio de programa, aparecerá una S. 3 Valor de abertura F2.8 a F8.0 4 Compensación de la exposición +2.0, +1.0, 0.0, -1.0, -2.0 Control de intensidad del flash...
Page 158
Opción Indicaciones 13 Modo de grabación RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ 14 Reducción de ruidos 15 Bloqueo AE Memoria AE AELE 3, 2, MULTI3 16 Modo de medición 17 ISO 18 Balance de blancos !, #, $, #SLOW, HSLOW 19 Modo de flash 20 Tarjeta 21 Número de fotografías almacenables/Segundos...
INDICACIONES DEL MONITOR Modo de fotografía Encienda la cámara y se encenderá el monitor mostrando información sobre la fotografía. Cada vez que presiona f, la visualización de información cambia. Fotografía Vídeo Opción Indicaciones P, A, S, M, s, N, m, L, K, J, I 1 Modo de fotografía 2 Velocidad de obturación 15"...
Page 160
Opción Indicaciones w -2.0 a +2.0 11 Control de intensidad del flash 12 Modo de accionamiento o, i, j, k, 7 13 Disparador automático < Control remoto 14 Grabación de sonido 15 Modo de grabación RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 16 Resolución 2592×1944, 1600×1200, 640×480, 320×240, etc.
Page 161
Modo de reproducción Las pantallas con la visualización de información ajustadas en ON se muestran abajo. Fotografía Vídeo Opción Indicaciones e, f 1 Verificación de la batería 2 Tarjeta [xD], [CF] <×10 3 Reserva de impresión, Número de impresiones Vídeo 4 Grabación de sonido 5 Protección 6 Modo de grabación...
Page 162
Indicador de memoria El indicador de memoria se enciende cuando toma una fotografía. El indicador permanece encendido mientras la cámara almacena la fotografía en la tarjeta. Tal como se observa abajo, el indicador de memoria cambia dependiendo del estado de disparo. La indicación no se muestra durante la grabación de vídeos.
FIJACIÓN DE LA CORREA Y DEL PROTECTOR DEL OBJETIVO CARGA DE LA BATERÍA Esta cámara utiliza una batería BLM-1 de ión litio. No se puede utilizar otro tipo de baterías. Cuando usted adquiere la cámara, la batería no está cargada completamente. Antes de usar la cámara, cargue la batería con el cargador BCM-2.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en OFF. Deslice el bloqueo del compartimento de la batería de la posición = a ) y abra la tapa del compartimento de la batería. Inserte la batería, asegurándose de orientarla correctamente, como se muestra en la ilustración.
Page 165
CompactFlash/Microdrive • Mantenga la tarjeta recta e insértela correctamente hasta el fondo en la ranura frontal, como se muestra. Cierre firmemente la tapa de la tarjeta hasta escuchar un clic. Extracción de la tarjeta xD-Picture Card • Empuje la tarjeta hasta el fondo para desengancharla, y luego déjela volver despacio.
ENCENDER/APAGAR LA CÁMARA Encendido Retire el protector del objetivo. Extraiga el monitor y gírelo. • Algunas funciones de la cámara no están disponibles si se deja el monitor cerrado. Asegúrese de abrir el monitor antes de tomar fotografías o reproducir imágenes. •...
Apagado Para desconectar la alimentación, ajuste el interruptor de encendido de manera que OFF esté alineado con la marca (. • El monitor se apaga, el objetivo se retrae y se desconecta la alimentación. Gire el monitor hacia la cámara y ciérrelo. •...
Page 168
Presione d en las teclas de control para seleccionar MODE MENU. Presione ac para seleccionar la pestaña SETUP y luego presione d. Presione ac para seleccionar X y luego presione d. • El cuadro verde se mueve a la opción seleccionada. •...
FUNCIONES DE LOS MENÚS USO DE LOS MENÚS Y LAS PESTAÑAS Al encender la cámara y presionar e, se visualizará el menú superior en el monitor. Las funciones de esta cámara se ajustan con los menús. En este capítulo se explica cómo funcionan los menús, utilizando las pantallas del modo P. Aparece el menú...
Menús de acceso directo Modo de fotografía DRIVE Selecciona uno de los siguientes modos de fotografía: o (fotografía de un solo cuadro), i (fotografía secuencial de alta velocidad), j (fotografía secuencial), k (fotografía secuencial de enfoque automático (AF)) y 7 (bracketing automático). R (vídeos) Permite seleccionar si se grabará...
Menús de modo Las funciones de MODE MENU están divididas en pestañas. Presione ac para seleccionar una pestaña y que se muestren las opciones asociadas al menú. Estás instrucciones están concebidas sólo para referencia rápida. Si desea información más detallada sobre las funciones aquí descritas, consulte el “Manual de consulta”...
Page 172
Graba sonido mientras se toman fotografías. PANORAMA Permite tomar fotografías panorámicas con las tarjetas de la marca Olympus CAMEDIA. 2 IN 1 Combina dos fotografías tomadas una detrás de la [2 EN 1] otra y las almacena como una sola foto.
Page 173
Pestaña SETUP [CONFIG.] ALL RESET Selecciona entre guardar o no los ajustes actuales al [RE.SET.] apagar la cámara. EV STEP Selecciona el ajuste de la velocidad de obturación, el [PASOS EV] valor de abertura y la compensación de la exposición, etc., en pasos de 1/3 EV o 1/2 EV. Selecciona un idioma para la indicación en pantalla.
Page 174
Modo de reproducción Pestaña PLAY [REPROD.] Pestaña EDIT [EDICION] FRAMEASSISt Pestaña CARD [TARJETA] Pestaña SETUP [CONFIG.] Pestaña PLAY* [REPROD.] Añade sonido a una fotografía ya tomada. Muestra un histograma indicando la distribución de luminancia de las fotografías. FRAME ASSIST Muestra líneas horizontales y verticales en la [AST.
Page 175
Pestaña SETUP [CONFIG.] ALL RESET Selecciona entre guardar o no los ajustes actuales [RE.SET.] al apagar la cámara. Selecciona un idioma para la indicación en pantalla. PW ON SETUP Ajusta la fotografía y el sonido para cuando se [CONF.ON] enciende la cámara. PW OFF SETUP Ajusta la fotografía y el sonido para cuando se [CONF.OFF]...
DISCO DE MODO Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DE ACCESO DIRECTO Disco de modo Entre los modos de fotografía se incluyen modos en los que se seleccionan automáticamente los ajustes óptimos para la situación, y modos en los que se pueden seleccionar los ajustes más adecuados a las condiciones de fotografía y al efecto que se desea lograr.
Page 177
Toma con prioridad de abertura Le permite ajustar la abertura de forma manual. La cámara ajusta la velocidad de obturación automáticamente. Gire el disco de control para ajustar el valor de abertura. Gírelo hacia la izquierda para disminuir el valor de abertura (número F). Gírelo hacia la derecha para aumentar el valor de abertura (número F).
Page 178
Toma de escenas nocturnas Adecuada para realizar fotografías por la tarde o de noche. La cámara se ajusta a una velocidad de obturación más lenta que en condiciones normales de fotografía. Por ejemplo, si se fotografía una calle de noche en el modo P, el resultado será...
Botones de acceso directo Esta cámara viene equipada con botones de acceso directo para operar y ajustar rápidamente distintas funciones de fotografía y de reproducción. Los botones de acceso directo tienen funciones distintas en el modo de fotografía y en el modo de reproducción.
Page 180
Funciones de los botones de acceso directo Si mantiene presionados uno o dos botones de acceso directo y gira el disco de control, podrá realizar ajustes para cada función. Disco de control Modo de fotografía Botón F (compensación de la exposición) Cambia el valor de compensación de la exposición.
Page 181
4 Botón de medición Selecciona uno de los siguientes modos de medición: ESP (sin indicación), medición puntual (3), multimedición (MULTI3) y medición centrada (2). Botón Z (disparador automático/control remoto) Activa la función de disparador automático (Y) o de control remoto Botón z (CUSTOM) Activa la función registrada en el botón CUSTOM.
OPERACIONES BÁSICAS TOMA DE FOTOGRAFÍAS Puede tomar fotografías usando el visor o el monitor. Ambos métodos son sencillos ya que sólo tendrá que presionar el botón disparador. Toma de fotografías usando el visor Ajuste el disco de modo en P A S M r m l k j i y encienda la cámara.
Tome la foto utilizando el mismo procedimiento que para fotografiar utilizando el visor. • Cuando el enfoque quede bloqueado al presionar a medias el botón obturador, la lámpara verde del monitor permanece encendida. La marca de objetivo de enfoque automático (AF) se mueve a la posición enfocada.
Manteniendo el botón obturador Lámpara verde presionado a medias, vuelva a componer la toma. Presione el botón obturador a fondo. GRABACIÓN DE VÍDEOS También puede grabar vídeos con esta cámara. Se graba el sonido al mismo tiempo. El enfoque y el zoom quedan bloqueados. Si la distancia hasta el sujeto cambia, el enfoque puede verse alterado.
ZOOM DE ACERCAMIENTO SOBRE EL SUJETO (ZOOM ÓPTICO) La fotografía telefoto y gran angular es posible con un aumento de 4x (el límite del zoom óptico, equivalente a entre 27 mm y a 110 mm en una cámara de 35 mm). Combinando el zoom óptico con el digital, podrá lograr un aumento máximo de aproximadamente 14x.
SUGERENCIAS Alcance del flash W (máx.) : Aprox. 0,8 m a 3,7 m T (máx.) : Aprox. 0,8 m a 2,2 m Flash automático (sin indicación) El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz. Flash con reducción de ojos rojos ( El modo de flash con reducción de ojos rojos reduce el efecto de ojos rojos emitiendo destellos previos antes de que se dispare el flash regular.
FOTOGRAFÍA AVANZADA FOTOGRAFÍA SECUENCIAL Hay 4 modos de fotografía secuencial: fotografía secuencial de alta velocidad, fotografía secuencial, fotografía secuencial de enfoque automático (AF), y bracketing automático. Los modos de fotografía secuencial pueden seleccionarse desde el menú del modo DRIVE. La fotografía secuencial no será posible si el modo de grabación está ajustado a TIFF.
Multimedición : Mide la intensidad del brillo del sujeto en un máximo de 8 puntos distintos para ajustar la exposición óptima basada en la intensidad media de brillo. Este método resulta muy conveniente con sujetos que presenten un gran contraste. Medición centrada : Mide el brillo sobre un área amplia, pero con un mayor énfasis en el centro de la pantalla.
REPRODUCCIÓN VISUALIZACIÓN DE FOTOGRAFÍAS Ajuste el disco de modo en q (modo de reproducción) y encienda la cámara. • El monitor se enciende y se muestra la última fotografía tomada. (Reproducción de un solo cuadro) Utilice las teclas de control o el disco de control para reproducir otras fotografías.
Seleccione la fotografía que desee ampliar. • No es posible ampliar fotografías con n. Gire el mando de zoom hacia T (U). • Para que la fotografía vuelva al tamaño original (1x), gire el mando de zoom hacia W. Visualización de índice Esta función le permite visualizar varias fotografías en el monitor de manera simultánea.
• Vuelva a presionar e una vez finalizada la reproducción para que se muestre el menú. PLAYBACK : Se reproduce otra vez el vídeo entero. FRAME BY FRAME : Reproduce el vídeo de forma manual, cuadro por cuadro. EXIT : Sale del modo de reproducción de vídeo. Presione ac para seleccionar la operación deseada, y luego presione e.
FORMATEO (CARD SETUP) Esta función le permite formatear la tarjeta. El formateo prepara las tarjetas para recibir los datos. Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara.
Si el disco de modo está ajustado en P A S M r l k j i, presione a para seleccionar YES. Si el disco de modo está ajustado en q, presione c para seleccionar I FORMAT y luego presione e. Aparece la pantalla I FORMAT.
RESERVA DE IMPRESSION/IMPRESIÓN DIRECTA RESERVA DE IMPRESSION DPOF son las siglas de Digital Print Order Format. DPOF es el formato utilizado para registrar información sobre impresión automática desde las cámaras digitales. Si acude con una tarjeta que contenga datos de la reserva de impresión a un establecimiento fotográfico que soporte el formato DPOF, se podrán imprimir las imágenes según las reservas de impresión DPOF.
DESCARGAR FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR Si conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado, las imágenes de la tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OS (sistemas operativos) pueden requerir una configuración especial antes de conectar a la cámara por primera vez. Siga el diagrama de abajo. Para mayors detalles sobre los procedimientos de la tabla, consulte con el “Manual de consulta”...
Page 196
Sí opcional. *No soportado por Windows NT4.0 ni menor. Consulte con el representante Olympus más cercano. Para mayores detalles, consulte con el “Manual de consulta” del CD-ROM. Para la conexión al ordenador, consulte la “Guía de instalación del software” incluida en el paquete del CD-ROM.
CÓDIGOS DE ERROR Panel de Indicaciones del Causas posibles Acciones correctivas control monitor [SIN TARJETA] Inserte una tarjeta, o La tarjeta no está inserte una tarjeta NO CARD insertada o no puede diferente. ser reconocida. Si el problema persiste, formatee la tarjeta.
Page 198
[!TAPA ABIERTA!] Cierre la tapa de la La tapa de la tarjeta tarjeta. CARD COVER está abierta. OPEN La tarjeta no está Formatee la tarjeta. CARD%SEtUP formateada. Se borran todos los POWER%OFF datos existentes en la FORMAt tarjeta. SELECt [TAMAÑO DE Evite las imágenes ARCHVO detalladas a la...
ESPECIFICACIONES Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y visualización) Sistema de grabación Fotografías : Grabación digital, TIFF (sin compresión), JPEG (de acuerdo con las Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara (DCF)), datos Estándares : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital aplicables (DPOF), PRINT Image Matching II, PictBridge Sonido con...
Page 200
Objetivo : Objetivo Olympus de 5,7 mm a 22,9 mm, f2,8 a f4,8, 8 elementos en 7 grupos (equivalente a un objetivo de 27 mm a 110 mm en una cámara de 35 mm) Filtro : Filtro Olympus Sistema fotométrico : Sistema de medición ESP digital, sistema de...
Page 204
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital Olympus Europa GmbH Premises/Goods delivery: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61...