Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com TIGAID 315 AC/DC Tillsatsaggregat för TIG- -svetsning Ekstra enhed til TIG- -svejsning Hjelpeaggregat for TIG- -sveising TIG- -hitsauksen lisälaite Auxiliary unit for TIG- -welding Zusatzaggregat für das WIG- -Schweissen Coffret additionnel pour le soudage TIG. Hulpstuk voor TIG- -lassen Unidad adicional para soldadura TIG Gruppo accessorio per saldatura TIG...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA ..........DANSK .
Page 3
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsa- bilité que la source de courant de soudage TIGAID 315 AC/DC portant le numéro de serié 535 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives 73/23/EEC avec annexe 93/68/EEC.
Page 4
ITALIANO Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria respon- sabilità che il generatore per saldatura TIGAID 315 AC/DC numero di serie 535 è conforme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
Page 5
TIG--brännare bildar en komplett TIG--svetsu- trustning. TIGAID 315 AC/DC är i första hand anpassad till ESAB’s likriktare och transformato- rer, men kan anslutas till vilken handsvetsströmkälla som helst. Den placeras ovanpå strömkällan eller används som en separat, bärbar enhet.
Page 6
TIG--brännare och för svetskablar med klämma för belagda elektroder. TIGAID 315 AC/DC kan nätanslutas till 115, 230, 240 V 50/60 Hz 1--fas. En annan variant har 24 V uttag och kan t ex matas från ett effektuttag på strömkäl- lan.
Page 7
1. TIGAID 315 AC/DC finns i två utföranden, den ena anslutes direkt till befintligt nät och den andra matas via ett effektuttag på handsvetsströmkällan. TIGAID 315 AC/DC 115, 230, 240 V, 50/60 Hz anslutes direkt till nätet via ett jordat uttag. En tredelad nätkabel där skyddsjorden har grön--gul märkning finns monterad.
Page 8
SVENSKA DRIFT Slope- - funktioner TIGAID 315 AC/DC har en inbyggd slope--funktion. För att utnyttja denna behöver manöverkabeln mellan enheten och strömkällan vara inkopplad. Slope up är en långsam upptoning av strömmen i starten och slope down eller kraterfyllnadsfunktio- ner är en långsam avtoning av strömmen, från svetsström ned till maskinens grundström.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA 8. Svetsström inställes med ratt ( 8 ) . Kontrollera att strömkällans remote-- uttag är inkopplat. Finns ej manöverkabel kopplad till strömkällans fjärruttag, inställes strömmen på strömkällan. Den får då ej belasta TIGAID med större ström än 200 A likström.
Page 10
Mindre deformationer p g a mindre värmetillförsel. Fördelaktig påverkan av materialets kornförstoring i svetsmaterial och i över- gångszon. OBS! Vid inkoppling av något fjärrdon till TIGAID 315 AC/DC skall strömratt ( 8 ) stå i max--läge. Pulsdon PHA5 Beställningsnummer: 367 970--880 Anslutningskabel 10 m Beställningsnummer: 367 144--882...
Page 11
Den placeres oven på strømkilden eller bruges som en separat, bærbar enhed. Til flere af ESAB’s strømkilder fås også vogne med plads til både strømkilde og TIG-- enhed samt gasflaske.
Page 12
Der er tilslutning på fronten til både TIG--brænder og til svejsekabler med klemme til beklædte elektroder. TIGAID 315 AC/DC kan sluttes til netspændinger på 115, 230, 240 V 50/60 Hz 1--faset. En anden variant har 24 V tilslutning og kan f.eks. forsynes fra et stik på strømkilden.
Page 13
1. TIGAID 315 AC/DC fås i to udgaver. Den ene tilsluttes direkte til det eksisterende net, og den anden forsynes via et strømudtag på håndsvejsestrømkilden. TIGAID 315 AC/DC 115, 230, 240 V, 50/60 Hz sluttes direkte til nettet i en jord- forbundet stikdåse. Der er monteret en treleder--netledning, hvor jordforbindel- sen har grøn--gul markering.
Page 14
OBS! Hvis styrekablet ikke er forbundet, skal disse håndgreb stå i min.- - stil- ling. Beskyttelsesgas Som beskyttelsesgas bruges normalt ren argon. TIGAID 315 AC/DC indeholder en gasautomatik, der styrer gasflowet under hele svejseforløbet. For at lette starten og for at beskytte elektroden og smeltebadet under afkølingen, er der justerbare funktio- ner til gasforstrømning og gasefterstrømning.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 8. Svejsestrømmen indstilles med grebet ( 8 ) . Kontroller at strømkildens remote-- udtag er tilsluttet. Hvis der ikke er tilsluttet et styrekabel til strømkildens stikdåse, indstilles strømmen på strømkilden. Den må i så fald ikke belaste TIGAID med større strøm end 200 A jævnstrøm.
Page 16
Mindre deformationer p.g.a. mindre varmetilførsel. Fordelagtig påvirkning af materialets kornvækst i svejsemateriale og i over- gangszone. OBS! Ved tilslutning af en fjernstyringsenhed til TIGAID 315 AC/DC skal strømgrebet ( 8 ) stå i max.--stilling. Impulsenhed PHA5 Bestillingsnummer: 367 970--880...
Page 17
NORSK NORSK INNLEDNING TIGAID 315 AC/DC er en kompakt, bærbar TIG--tilsats som sammen med en vanlig håndsveisestrømkilde og en TIG--brenner danner et komplett TIG--sveiseutstyr. TIGAID 315 AC/DC er i første rekke tilpasset ESABs likerettere og transformatorer, men kan også tilkoples en hvilken som helst håndsveisestrømkilde.
Page 18
TIG--brenner og sveisekabler med klemme for dekkede elektroder. TIGAID 315 AC/DC kan tilkoples nettet ved 115, 230, 240 V 50/60 Hz, 1--faset. En annen variant har 24 V uttak og kan f.eks. mates fra et effektuttak på strømkilden.
Page 19
1. TIGAID 315 AC/DC finnes i to utførelser. Den ene koples direkte til strømnettet og den andre mates via et effektuttak på håndsveisestrømkilden. TIGAID 315 AC/DC 115, 230, 240 V, 50/60 Hz koples direkte til strømnettet via et jordet uttak. Det er montert en tredelt nettkabel der jordingen er merket med grønn/gul.
Page 20
DRIFT Slope- - funksjoner TIGAID 315 AC/DC har en innebygd slope--funksjon. For å kunne bruke denne, må styrekabelen mellom enheten og strømkilden være tilkoplet. Slope up er en langsom økning av strømmen i starten, og slope down eller kraterfyllingsfunksjoner er en langsom reduksjon av strømmen, fra sveisestrøm og ned til innstilt maskinstrøm.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK 8. Sveisestrømmen reguleres med hjul ( 8 ). Kontroller at strømkildens fjernuttak er tilkoplet. Dersom det ikke er koplet en styrekabel til strømkildens fjernuttak, regu- leres strømmen på strømkilden. Denne må i så fall ikke belaste TIGAID med strøm som overstiger 200 A likestrøm.
Page 22
Mindre deformasjoner som følge av mindre varmetilførsel. Positiv virkning på materialets kornforstørrelse i sveisematerial og i overgangssone. OBS! Ved tilkopling av en fjernenhet til TIGAID 315 AC/DC må strømhjulet ( 8 ) set- tes i maks. posisjon. Pulsenhet PHA5 Bestillingsnummer: 367 970--880...
Page 23
TIG--polttimen kanssa muodostaa täydellisen TIG--hitsaus- laitteiston. TIGAID 315 AC/DC on ensi sijassa sovitettu ESABin tasasuuntaajille ja muuntajille, mutta se voidaan liittää myös mihin tahansa muuhun hitsausvirtalähteeseen. Se sijoitetaan joko virtalähteen päälle tai sitä käytetään erillisenä, kannettavana yk- sikkönä.
Page 24
Laitteisto on suunniteltu niin, että sillä voidaan hitsata sekä vaihto-- että tasavirralla. Etupaneelissa on liitännät sekä TIG--polttimelle että hitsauskaapeleille, joissa on kiin- nike päällystetyille elektrodeille. TIGAID 315 AC/DC voidaan liittää 1--vaiheiseen jännitteeseen 115, 230, 240 V 50/60 Hz. Toisessa mallissa on 24 V ottoliitäntä ja sitä voidaan syöttää esim. virtalähteen virta- liitännästä.
Page 25
1. TIGAID 315 AC/DC on saatavana kahtena mallina. Toinen liitetään suoraan ole- massa olevaan sähköverkkoon ja toinen saa virtansa hitsausvirtalähteen virtaliitännästä. TIGAID 315 AC/DC 115, 230, 240 V, 50/60 Hz liitetään suoraan verkkoon maa- doitetun pistorasian kautta. Siihen on asennettu kolmijohtiminen verkkokaapeli, jossa maadoitusjohdin on vihreä--keltainen.
Page 26
HUOM! Jos ohjauskaapeli ei ole liitettynä, säätöpyörien tulee olla minimiasen- nossa. Suojakaasu Suojakaasuna käytetään normaalisti puhdasta argonia. TIGAID 315 AC/DC sisältää kaasuautomatiikan, joka ohjaa kaasun virtausta koko hitsauksen ajan. Aloituksen helpottamiseksi ja elektrodin ja hitsisulan suojaamiseksi niiden jäähtyessä kaasun esi-- ja jälkivirtauksille on säädettävät toiminnot.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI 8. Hitsausvirta asetetaan säätöpyörällä ( 8 ) . Varmista, että virtalähteen remote--lii- täntä on kytketty. Jos ohjauskaapelia ei ole liitetty virtalähteen kaukosäädinliitän- tään, virta asetetaan virtalähteestä. Tällöin se saa kuormittaa TIGAIDia korkein- taan 200 A tasavirralla.
Page 28
Ohuita materiaaleja on helpompi hitsata, koska hitsisulaa ja läpihitsausta on helpompi valvoa. Vähemmän epämuodostumia alemman lämpötilan vuoksi. Materiaalin kiteiden suurenemisella myönteinen vaikutus hitsausmateriaalissa ja siirtymävyöhykkeessä. HUOM! Jos TIGAID 315 AC/DC:een liitetään jokin kaukosäätölaite, virran säätöpyö- rän ( 8 ) on oltava maksimiasennossa. Pulssiyksikkö PHA5 Tilausnumero: 367 970--880 Liitäntäkaapeli 10 m Tilausnumero: 367 144--882 Jalkasäädin FS 002...
Page 29
ENGLISH ENGLISH INTRODUCTION TIGAID 315 AC/DC is a compact, portable TIG module, which when combined with a conventional manual welding power source and a TIG torch creates a complete TIG welding outfit. TIGAID 315 AC/DC is primarily designed for use with ESAB rectifiers and trans- formers, but may be connected to any manual welding power source.
Page 30
Sockets on the front permit connection of a TIG torch and welding cables with handsets for coated electrodes. TIGAID 315 AC/DC may be connected to 115, 230, 240 V 50/60 Hz single phase mains supplies. There is also a version with a 24 V socket, which can be connected to a power socket on the power source.
Page 31
Do not open the casing when the equipment is connected to the mains supply. 1. TIGAID 315 AC/DC is available in two versions, one is connected directly to the existing mains supply, and the other is supplied via a power socket on the man- ual welding power source.
Page 32
OPERATION Slope functions TIGAID 315 AC/DC has a built in slope function. To use this the control cable must be connected between the unit and the welding power source. Slope--up means that the current slowly builds up at the start, and slope--down, or crater--fill, means that the current is gradually reduced from the set current to the base current.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 8. Adjust the welding current using the knob ( 8 ) . Check that the remote socket on the power source is connected. If there is no control cable connected to the re- mote socket on the power source then the current must be adjusted at the power source.
Page 34
Reduced deformation due to lower heat input. Better control over grain growth in weld metal and in the heat affected zone. NOTE! Before connecting any remote device to TIGAID 315 AC/DC make sure the current control ( 8 ) is set to the max. position.
Page 35
TIGAID 315 AC/DC ist ein kompaktes, tragbares WIG--Zusatzgerät, das in Kombina- tion mit einer gewöhnlichen Handstromschweißquelle und einem WIG--Brenner eine komplette WIG--Schweißanlage bildet. TIGAID 315 AC/DC ist in erster Linie für den Anschluß an ESABs Gleichrichter und Transformatoren vorgesehen, kann aber an jede beliebige Handschweißstromquelle angeschlossen werden.
Page 36
An der Frontseite befinden sich Steckdosen für den WIG--Brenner und für das Schweißkabel mit Klemmen für die Stabelektroden. TIGAID 315 AC/DC kann an das Netz für 115, 230, 240 V 50/60 Hz 1--phasig ange- schlossen werden. Eine andere Ausführung ist mit einer 24--V--Steckdose versehen und kann z.B. von der Schweißstromquelle mit Strom versorgt werden.
Page 37
Netz angeschlossen. Die andere Ausführung wird über eine Steckdose der Handschweißstromquelle mit Strom versorgt. TIGAID 315 AC/DC 115, 230, 240 V, 50/60 Hz wird direkt über eine Schuko- steckdose an das Netz angeschlossen. Ein Dreileiternetzkabel mit grüngelb ge- kennzeichneter Schutzerde ist bereits montiert.
Page 38
Hinweis! Ist das Steuerkabel nicht angeschlossen, sollten diese Drehknöpfe auf Minimum eingestellt sein. Schutzgas Als Schutzgas wird normalerweise reines Argon verwendet. TIGAID 315 AC/DC ist mit einer automatischen Gassteuerungsfunktion versehen, die die Gaszufuhr wäh- rend des gesamten Schweißvorgangs regelt. Zur Erleichterung des Starts sowie zum Schutz der Elektrode und des Schmelzbades sind einstellbare Funktionen für die...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 6. Die gewünschten Stromanstiegs--/Stromabstiegszeiten mit den Drehknöpfen ( 3 ) und ( 5 ) einstellen. 7. Die gewünschte Gasnachströmung mit dem Drehknopf ( 7 ) wählen. 8. Der Schweißstrom wird mit dem Drehknopf ( 8 ) eingestellt. Kontrollieren, ob der Fernregler der Stromquelle angeschlossen ist.
Page 40
Weniger Verformungen aufgrund von weniger Wärmezufuhr. Vorteilhafte Einwirkung der Kornvergrößerung des Materials im Schweißmaterial und im Übergangsbereich. Hinweis! Beim Anschluß eines Fernreglers an TIGAID 315 AC/DC muß der Strom- drehknopf ( 8 ) auf Maximum eingestellt sein. Impulsgerät PHA5 Bestellnummer: 367 970--880 Anschlußkabel 10 m...
Page 41
FRANÇAIS FRANÇAIS INTRODUCTION TIGAID 315 AC/DC est un coffret TIG additionnel compact, portable et léger qui, raccordé à une source de courant de soudage manuelle ordinaire et à une torche TIG, constitue un ensemble complet de soudage TIG. TIGAID 315 AC/DC est destiné tout d’abord aux redresseurs et aux transformateurs ESAB, mais peut être raccordé...
Page 42
à la fois pour la torche TIG et les câbles de soudage avec pince pour électrodes enrobées. TIGAID 315 AC/DC peut être raccordé au réseau 115, 230, 240 V 50/60 Hz mono- phasé. Une autre variante a une prise de 24 V et peut, par exemple être alimentée à partir d’une prise de puissance sur la source.
Page 43
L’unité est prévue pour 230 V 50 Hz sauf indication contraire. Pour d’autres ten- sions, faire une commutation sur les transformateurs du TIGAID selon les instructions ci--dessous. TIGAID 315 AC/DC 24 V, 50/60 Hz est destiné à être alimenté par une prise de puissance située sur la source de courant. bt11d001 2.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS TIGAID 315 AC/DC possède une fonction pente incorporée. Pour l’utiliser, le câble de commande doit être relié entre l’appareil et la source. La pente de montée aug- mente graduellement le courant à l’amorçage, et la pente de descente ou fonction remplissage de cratère le réduit graduellement, passant du courant de soudage au...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS pas branché à cette prise, le courant de la source se règle sur la source--même. Dans ce cas, TIGAID ne doit pas recevoir un courant supérieur à 200 A CC. 9. Le commutateur de prise de commande à distance ( 11 ) est en position levée. 10.
Page 46
Avantageux pour la formation des grains, tant dans le joint que dans la zone de transition. REMARQUE! Lors du branchement d’un dispositif à distance sur TIGAID 315 AC/ DC le bouton de courant ( 8 ) devra être en position maximale.
Page 47
De TIGAID 315 AC/DC is een compacte, draagbare TIG--accessoire die samen met een gewone handlasstroombron en een TIG--brander een complete TIG--lasuitrus- ting vormt. De TIGAID 315 AC/DC is in de eerste plaats aangepast aan de ESAB--gelijkrichters en transformators, maar kan op iedere willekeurige handlasstroombron worden aan- gesloten.
Page 48
Aan de voorkant zitten uitgangen voor zowel de TIG--brander als voor de laskabels, met een klem voor omhulde elektroden. De TIGAID 315 AC/DC kan worden aangesloten op het lichtnet op 115, 230, 240 V 50/60 Hz 1--fase. Een andere variant heeft een 24 V uitgang en kan bijv. worden gevoed vanaf een vermogensuitgang op de stroombron.
Page 49
Er mogen geen reparaties aan de uitrusting plaats hebben zolang ze is aange- sloten op het lichtnet. 1. De TIGAID 315 AC/DC is er in twee uitvoeringen; de ene wordt direct op het aanwezige lichtnet aangesloten en de andere wordt gevoed via de vermogens- uitgang op de handlasstroombron.
Page 50
Inert gas Als inert gas wordt doorgaans zuiver argon gebruikt. De TIGAID 315 AC/DC bezit een gasautomaat die de gastoevoer tijdens het lassen regelt. Om het starten te ver- gemakkelijken en de elektrode en de smelt tijdens het afkoelen te beschermen, zijn er instelbare functies voor voor-- en nastroomtijd van het gas.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS afstandsbediening van de stroombron, dan wordt de stroom ingesteld op de stroombron. Deze mag TIGAID belasten met max. 200 A gelijkstroom. 9. Schakelaar remote--uitgang ( 11 ) in opwaartse stand. 10. Zet de lasbrander in de startstand, druk op het brandercontact en de gas- voorstroom komt tot stand.
Page 52
Minder vervorming op grond van een geringere warmtetoevoer. Gunstige invloed op de korrelvergroting van het materiaal in het lasmateriaal en in de overgangszone. NB! Bij aansluiting van een afstandsbediening op de TIGAID 315 AC/DC dient de stroomdraaiknop ( 8 ) in de maximumstand te staan. Pulsgever PHA5...
Page 53
Se coloca sobre la fuente de corriente o se utiliza como una unidad portátil separa- da. Para varias de las fuentes de corriente ESAB, hay carros con lugar para la fuen- te de corriente, la unidad adicional para soldadura TIG y la botella de gas.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL DESCRIPCIÓN TÉCNICA El equipo está construido para poder soldar con corriente alterna y continua. En el frente hay tomas para el soplete TIG y para los cables de soldadura con pinza para electrodos revestidos.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL INSTALACIÓN ¡ADVERTENCIA ! No se deben realizar intervenciones en el equipo con la tensión de red conec- tada.. 1. La TIGAID 315 CA/CC se comercializa en dos modelos, uno se conecta directa- mente a la red existente y el otro es alimentado a través de una toma de poten- cia de la fuente de corriente manual.
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL OPERACIÓN Función de pendiente La TIGAID 315 CA/CC tiene función de pendiente incorporada. Para poder aprove- charla, el cable de maniobras entre la unidad y la fuente de corriente debe estar co- nectado.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 6. Seleccione los tiempos de pendiente con los mandos ( 3 ) y ( 5 ). 7. Seleccione un tiempo de flujo posterior de gas con el mando ( 7 ). 8. La corriente de soldadura se regula con el mando ( 8 ). Controle que la toma re- mota de la fuente de corriente esté...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL ACCESORIOS La unidad tiene una toma remota en la que se puede conectar un control de pie o un dispositivo pulsante. Bajo la condición de que entre la TIGAID y la toma remota de la fuente haya un cable de maniobras.
Page 59
ITALIANO ITALIANO INTRODUZIONE TIGAID 315 AC/DC è un gruppo accessorio compatto e portatile che, in combinazio- ne con un normale generatore manuale ed una torcia TIG, costituisce una saldatrice TIG completa. TIGAID 315 AC/DC è destinato in primo luogo ai raddrizzatori ed ai trasformatori ESAB, ma può...
Page 60
Sul pannello anteriore vi sono prese per torcia TIG e cavi di saldatura con morsetto per elettrodi ricoperti. TIGAID 315 AC/DC può essere collegato ad una rete di alimentazione 115, 230, 240 V 50/60 Hz monofase. Una seconda versione presenta una presa da 24 V, permettendo ad esempio l’ali- mentazione da una presa di potenza del generatore.
Page 61
Salvo diversa indicazione, l’unità è predisposta per il collegamento a 230 V 50 Hz. La commutazione ad altre tensioni si effettua sul trasformatore dell’apparec- chiatura TIGAID come descritto di seguito. TIGAID 315 AC/DC 24 V, 50/60 Hz si collega alla presa di potenza di un genera- tore. bt11d001 2.
Page 62
FUNZIONAMENTO Funzioni slope TIGAID 315 AC/DC è dotato di funzione slope integrata. Questa funzione è disponi- bile soltanto se è stato collegato il cavo di comando fra l’unità ed il generatore. La funzione slope up permette un lento aumento della corrente all’avviamento, mentre...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 5. Portare il commutatore ( 6 ) a sinistra (saldatura TIG). 6. Selezionare i tempi di slope desiderati agendo sulle manopole ( 3 ) e ( 5 ). 7. Selezionare il periodo di post--gas agendo sulla manopola ( 7 ). 8.
Page 64
Influenza positiva dell’ingrossamento dei granuli nel materiale da saldare e nella zona di passaggio. NB! Prima di collegare un telecomando all’unità TIGAID 315 AC/DC, accertarsi che la manopola della corrente ( 8 ) sia regolata sul massimo. Generatore di impulsi PHA5...
Page 65
Este coloca--se sobre a fonte de corrente ou usa--se como uma unidade portátil se- parada. Para várias fontes de corrente ESAB também há carros com espaço para a fonte de corrente, equipamento adicional TIG e garrafa de gás. ATENÇÃO SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS PESSOAS.
Page 66
Na parte frontal há tomadas para maçarico TIG e cabos de soldar com pinça para eléctrodos revestidos. TIGAID 315 AC/DC liga--se à rede de 115, 230, 240 V 50/60 Hz monofásica. Uma outra variante possui tomada de 24 V e pode, por exemplo, ser alimentada a partir de uma tomada de potência na fonte de corrente.
Page 67
à rede existente e o outro é alimentado através de uma tomada de potên- cia na fonte de corrente de soldadura manual. TIGAID 315 AC/DC 115, 230, 240 V, 50/60 Hz liga--se directamente à rede atra- vés de uma tomada com ligação à terra. Um cabo eléctrico de três fios onde o fio terra tem a cor verde--amarelo, está...
Page 68
FUNCIONAMENTO Funções de slope TIGAID 315 AC/DC possui função de slope incorporada. Para utilizar a mesma, é necessário conectar um cabo de manobra entre a unidade e a fonte de corrente. Slope up é uma acentuação lenta da corrente ao arrancar e slope down ou funções de enchimento de crateras é...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 6. Escolha os tempos apropriados de slope com os volantes ( 3 ) e ( 5 ). 7. Escolha a pós--circulação de gás apropriada com o volante ( 7 ). 8. A corrente de soldadura ajusta--se com o volante ( 8 ). Verifique se a tomada do controlo remoto está...
Page 70
Influência vantajosa sobre a ampliação de grãos do material, no material de sol- dadura e na zona de transição. OBS! Ao se conectar um dispositivo de controlo à distância ao TIGAID 315 AC/DC o volante da corrente deverá ( 8 ) estar na posição máxima.