VOrWOrt Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass Sie sich für das Ladegerät Energy 4 SPEED von ANSMANN entschieden haben. Die vorliegen- de Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen, die Funktionen Ihres Energy 4 SPEED optimal zu nutzen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung bevor Sie das Ladegerät in Betrieb nehmen.
Page 3
> Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben! > Nach Gebrauch das Gerät vom Netz trennen! > Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden am Gerät, an den Akkus oder zu Verletzungen von Personen führen! > Wir empfehlen die Verwendung von ANSMANN-Akkus! FunKtiOnSÜBErSiCHt > Schnell-Ladegerät für 1-4 NiCd- oder NiMH-Akkus der Größen Mignon (AA) und Micro (AAA) > Einstellbarer Ladestrom über Umschalter „Fast charge“ / „Standard charge“...
EnErgy 4 SPEED Einlegen eines Akkus. Sie können 1-4 NiCd- oder NiMH-Akkus der Größen Mignon (AA) und Micro (AAA) laden. Die Akkus müssen nicht zeitgleich eingelegt werden, da die Ladeprozesse der Akkus unabhängig voneinander gesteuert werden. Der Ladezustand jedes einzelnen Akkus wird über die Kontrollleuchte angezeigt (siehe LEUCHT- ANZEIGEN). Eine Erwärmung der Akkus während des Ladevorgangs ist völlig normal. Die Kühlung der Akkus erfolgt durch einen Lüfter.
Page 5
FEHlErDiagnOSE Ladegerät zeigt keine Funktion: > Überprüfen Sie, ob das Netzgerät richtig in die Steckdose eingesteckt und mit dem Ladegerät verbunden ist > Überprüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt; schließen Sie dazu ein anderes funktionstüchtiges Elektrogerät an die Steckdose an > Beim Betrieb im Kfz überprüfen Sie, ob der Kfz-Adapter richtig in das Ladegerät und den Zigarettenanzünder-Sockel eingesteckt ist; möglicherweise funktioniert der Zigarettenanzünder nur bei eingeschalteter Zündung Akku wird nicht geladen:...
Thank you for deciding to buy the ANSMANN Energy 4 SPEED charger. These operating instructions will help you to use all features of your Energy 4 SPEED charger in an optimum way. Please read the operating instructions carefully before use. We hope you are happy with your new charger.
> Disconnect device from mains supply after use! > If the safety instructions are not followed, it may lead to damage to the device or battery and could cause injury! > We recommend the use of ANSMANN rechargeable batteries! FunCtiOnal OVErViEW > Fast charger for 1 - 4 NiCd or NiMH cells of the sizes Mignon (AA) and Micro (AAA)
EnErgy 4 SPEED during charging. The cooling of batteries is made by a fan. The fan runs once a cell will be charged and turns off when all inserted cells have been fully charged. Then the charger switches automatically to trickle charging.
> Please contact us (address see last page of this operating instructions) DiSClaiMEr Information in these operating instructions can be changed without prior notice. ANSMANN cannot accept liability for direct, indirect, accidental or other claims or consequential damages originated by not using this device as indicated by these operating instructions.
Cher Client, Nous vous remercions pour votre achat d’un chargeur ANSMANN - Energy 4 SPEED. Le manuel d’utilisation vous aidera à utiliser votre chargeur Energy 4 SPEED dans des conditions optimales. Merci de lire attentivement les instructions d’utilisation avant usage. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait par votre achat.
> Bouton de sélection du courant de charge „Fast charge“ / „Standard charge“ > Peu importe le niveau de capacité des accus avant la charge > Démarrage automatique de la charge dès contact avec les accus > Contrôle permanent par microprocesseur de la charge et des accus > Ajuste automatiquement le courant de charge >...
EnErgy 4 SPEED > Le voyant vert LED est permanent „ready“: l’accu est pleinement chargé ; une fois chargé le chargeur bascule en charge d’entretien – les accus peuvent restés en charge sans risqué de surcharge et sans risque de perte de capacité EnVirOnnEMEnt Ne pas jeter les batteries ou accumulateurs aux ordures ménagères. Les déposer dans les points de collectes prévus à...
Page 13
DE garantiE Nous offrons 3 ans de garantie pour ce chargeur. Celle-ci ne s’applique pas en cas de problèmes lies à l’emploi d’accus de mauvaise qualité. Cette notice peut être soumise à des changements sans information préalable. Ansmann se dégage de toutes responsabilités en cas de fautes de frappe ou quelconque omission. 10/2008...
Page 14
> После использования отключите прибор от сети! > Несоблюдение инструкций безопасности может повлечь за собой поломку зарядного устройства или аккумуляторных батарей, а также нанести вред здоровью! > Мы рекомендуем Вам использовать аккумуляторы ANSMANN вместе с зарядным устройством Energy 4 Speed! ОБЗОР ФУНКЦИЙ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА > Зарядное устройство предназначено для: 1-4 аккумуляторов размера AAA/R03 или AA/R6.
> Автоматическая регулировка зарядного тока. > Защита от переполюсовки аккумуляторов. > Защита от перезаряда (∆V), температурный контроль и защитный таймер. > Автоматическое переключение в режим поддержания заряда малым током. > Обнаружение неисправных аккумуляторов и щелочных элементов > Светодиодный индикатор для каждого слота показывает статус аккумулятора. > Импульсный блок питания для использования по всему миру (100-240В AC / 50-60Гц) > Допускается использование в автомобиле с прилагающимся 12В адаптером.
EnErgy 4 SPEED > Постоянно светится зеленый светодиод “Ready” („Готов“): аккумулятор полностью малым током; аккумуляторы могут быть оставлены в зарядном устройстве до тех пор, пока они вам не потребуется, ни избыточного заряда, ни потери емкости не произойдет. ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Не утилизируйте зарядное устройство как обычный бытовой мусор. Пожалуйста, верните его компании- продавцу или в ближайший центр утилизации. Пожалуйста, утилизируйте все упаковочные материалы для со-...
Page 17
NiMH аккумуляторы типов ААА, АА; Другие проблемы: > Пожалуйста, свяжитесь с фирмой продавцом. Информация в данной инструкции по эксплуатации может быть изменена без предварительного уведом- ления. ANSMANN не несет ответственности за прямые, косвенные, случайные или иные претензии или косвенные убытки, возникшие при использовании этого зарядного устройства и информации, содержащейся в данной инструкции по эксплуатации. ANSMANN дает 3-летнюю гарантию на данное зарядное устройство. Она не распространяется на поврежде- ния...
PrOEMiO Gentili Clienti, grazie per aver acquistato il caricabatterie Energy 4 SPEED di ANSMANN. Le presenti istruzioni d’uso Le aiutano di utilizzare le funzioni del Suo caricabatteria ottimalmente. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di attivare il caricabatterie. Le auguriamo un grande piacere con il Suo nuovo caricabatterie Energy 4 SPEED.
Page 19
> Consigliamo l‘utilizzo degli accumulatori ANSMANN! il QuaDrO DElla FunZiOnE DEl CariCaBattEriE > Caricabatterie rapida per 1-4 accumulatori Stilo AA e Ministilo AAA di NiCd e NiMH > Corrente di carica regolabile tramite un commutatore „Fast charge“ / „Standard charge“ > Lo stato di carica dell’accumulatore prima della carica non ha importanza. > Inizio di carica automatica dopo aver inserito l’accumulatore! > Controllo di carica da microprocessore e monitoraggio dello stato di carica >...
EnErgy 4 SPEED inDiCaZiOni lED > LED lampeggia verde lentamente (1x/Sec) „charge“: L’accumulatore viene caricato > LED lampeggia verde rapidamente (4x/Sec.) „error“: non carica, l’accumulatore è difettoso (smaltire l’accumulatore) o batterie Alkaline è stata inserita (togliere la batteria) > LED lampeggia verde in continuo „ready“: accumumlatore carico; il caricabatterie attiva la carica di mantenimento, gli accumulatori possono rimanere nell’aparecchio finchè al loro utilizzo. SalVaguarDia DEll’aMBiEntE Non gettare l‘apparecchio nei rifiuti domestici. Smaltire l‘apparecchio ad una raccolta dei rifiuti ammesso o tramite l‘ente di raccolta comunale.
Per chiarimenti rispetto al manuale dell‘apparecchio, La preghiamo di contattare il nostro servizio telefonico Tel. 0049 (0)6294 4204 34. La Sua richiesta viene trattata velocemente e non complicata. In caso di reclamo La preghiamo di rimandarci l‘apparecchio con l‘attestato di garanzia (scontrino d’acquisto) e con una descrizio- ne breve del difetto e anche l‘indirizzo possibilmente con numero di telefono (vedere l‘indirizzo ANSMANN sul retro delle istruzioni d‘uso). Salvo modificazioni tecnici. Non siamo responsabili per errori di stampa. 10/2008...
HaSZnálati utaSítáS Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy az ANSMANN Energy 4 SPEED akkumulátortöltőt választotta. A használati utasítás segítségére lesz abban, hogy a töltő minden funkcióját megfelelően tudja kezelni. Kérjük, hogy a készülék használatbavéte- le előtt figyelmesen olvassa el ezt a tájékoztatót. Reméljük, meg lesz elégedve az új töltőkészülékkel.
Page 23
FunKCiÓK > Gyorstöltő 1 – 4 db AA/ceruza és AAA/micro méretű NiCd vagy NiMH akkumulátorhoz > Választható töltőáram: „Gyorstöltés“ / „Standardtöltés” (a beállítás kapcsolóval történik) > Nem számít, hogy a töltés megkezdése előtt milyen töltöttségi állapotú az akkumulátor > Az akkuk behelyezését követően a töltés automatikusan elindul > Mikroprocesszor vezérelt töltés és töltési állapot figyelés > Mikroprocesszor vezérelt és töltőfiókonkénti töltésfelügyelet >...
EnErgy 4 SPEED lED KiJElZŐK > Zöld LED lassan villog (mp-enként 1-szer) „charge“ (töltés): az akkumulátor töltése folyik > Zöld LED gyorsan villog (mp-enként 4szer) „error“ (hiba): nincs töltés; hibás az akkumulátor vagy szárazelem van a töltőben > Zöld LED folyamatosan világít „ready“ (kész): az akkumulátor teljesen feltöltődött; a készülék átkapcsol töltésmegtartó impulzus csepptöltésre a gyorstöltést követően; a cellák felhasználásukig a készülékben hagyhatók anélkül, hogy túltöltődnének vagy lemerülnének. KÖrnyEZEtÜnK VÉDElME Ne dobja a készüléket és az akkumulátorokat a háztartási szemétbe. Ha bármelyikük elhasználódott, kérjük juttassa vissza a kereskedőhöz, ahol vásárolta vagy a legközelebbi újrahasznosító illetve begyűjtő állomásra.
Page 25
> Ellenőrizze, hogy a dugaljban van-e áram; dugjon be a dugaljba egy másik, működő elektromos készüléket. > Gépjárműben való működtetéskor ellenőrizze, hogy a szivargyújtós csatlakozót jól csatlakoztatta-e a töltőhöz illetve a szivargyújtó foglalathoz; néhány gépjárműnél a szivargyújtó csak akkor működik, ha az indításkulcs gyújtáson van. A behelyezett akkumulátor nem töltődik: > Ellenőrizze, hogy az akkumulátort megfelelő polaritással tette-e a töltőbe; > Ellenőrizze, hogy megfelelő akkumulátort tett-e a töltőbe; a töltővel csak gyorstölthető AA/ceruza és AAA/micro méretű NiCd/NiMH akkumulátor tölthető. Egyéb problémák: >...
Muchas gracias por haber elegido el cargador ANSMANN Energy 4 SPEED. Estas instrucciones le ayudarán a utilizar todas las funciones de su cargador Energy 4 SPEED de forma óptima. Lea las instrucciones detenidamente antes de usarlo. Esperamos que disfrute de su nuevo cargador.
DESCriPCiÓn FunCiOnal > Cargador rápido para 1 – 4 baterías mignon (AA) y micro (AAA) de NiCd o NiMH. > Corriente de carga seleccionable con el interruptor “Carga rápida”/“Carga normal”. > No importa el estado de carga de las baterías antes de la carga. > Arranque automático cuando se detecta el contacto con la batería. > Carga y supervisión del estado de carga controlado mediante microprocesador. >...
EnErgy 4 SPEED inDiCaDOrES lED > El LED verde parpadea lentamente (1 vez por segundo) “carga”: Se está cargando la batería. > El LED verde parpadea rápidamente (4 vez por segundo) “error”: No se está cargando; la batería está defectuosa o no se reconoce una batería recargable. > LED verde se ilumina de forma continua “listo”: La batería está completamente cargada; cuando termina la carga rápida, la unidad pasa a carga de mantenimiento; se pueden dejar las baterías en el cargador hasta que necesite usarlas sin riesgo de sobrecarga ni pérdida de capacidad. COMEntariOS SOBrE PrOtECCiÓn DEl MEDiOaMBiEntE No tire el dispositivo a la basura doméstica. Llévelo a su distribuidor o centro de recogida/reciclaje más cercano.
Nos reservamos el derecho a modificar la información contenida en estas instrucciones de uso sin previo aviso. ANSMANN no asumirá ninguna responsabilidad por reclamaciones directas, indirectas, accidentales o de otro tipo de reclamaciones ni daños resultantes debidos al uso de este cargador y a la información de estas instrucciones de uso.
EnErgy 4 SPEED liEtOšanaS inStruKCiJa EnErgy 4 SPEED PriEKšVĀrDS Cienītā kliente, godātais klient, sirsnīgi pateicamies Jums, ka izvēlējāties firmas ANSMANN uzlādes ierīci Energy 4 SPEED. Šī lietošanas ins- trukcija Jums palīdzēs optimāli izmantot ierīces Energy 4 SPEED funkcijas. Pirms uzlādes ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Novēlam Jums panākumus darbā ar jauno uzlādes ierīci Energy 4 SPEED. Jūsu ANSMANN DrOšĪBaS nOrĀDĪJuMi > Pirms ekspluatācijas uzsākšanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet drošības norādījumus! > Ja ir bojāts korpuss, kontaktdakša vai kabelis, ierīci nedrīkst ekspluatēt un to jānodod sertificētā remontdarbnīcā! > Izvēlieties viena tipa akumulatorus: NiMH vai NiCd. Nekad nelādējiet abus akumulatoru tipus vienlaicīgi! > Izmantojot cita veida baterijas, pastāv uzliesmošanas risks! > Akumulatorus ierīcē jāievieto ar pareizu polaritāti (+/-)! > Ierīcē atļauts uzlādēt tikai ātri uzlādējamu akumulatoru modeļus atbilstoši paredzētajai uzlādes ierīces strāvai. Zemas kvalitātes akumulatori, kas nav paredzēti ātrai uzlādei, var izraisīt akumulatoru un ierīces funkciju traucējumus. Ja tiek izmantoti šai ierīcei nepiemēroti akumulatori, garantijas saistības zaudē spēku! > Ierīci atļauts ekspluatēt tikai slēgtās, sausās telpās! > Ierīci jāsargā no mitruma un lietus, lai nepieļautu aizdegšanās vai elektrošoka risku! > Pirms tīrīšanas un tehniskās apkopes darbiem ierīci jāatvieno no barošanas tīkla! > Ierīci nedrīkst atvērt!
> Uzlādes strāvu var iestatīt ar slēdzi „Fast charge“ / „Standard charge“ > Akumulatora uzlādes stāvoklim pirms uzlādes sākuma nav nozīmes > Pēc saslēgumu izveidošanas uzlādes process tiek palaists automātiski > Uzlādes procesa vadība un uzlādes stāvokļa kontrole ar mikrokontrolieri > Katrs akumulators tiek uzlādēts atsevišķi (dalīta ligzdu kontrole) > Automātiska uzlādes strāvas pielāgošana > Aizsardzība pret nepareizu polaritāti > Pārlādēšanas aizsardzība ar –deltaU izslēgšanas ierīci, temperatūras kontroli un drošības taimeri > Uzlāde ar impulsa saglabāšanu > Akumulatoru bojājumu un sārmainu bateriju atpazīšana > Akumulatora statusa pārskatāma indikācija ar LED katrai uzlādes ligzdai > Plašu pielietojumu nodrošina elektroniskais tīkla barošanas bloks (100-240 V AC /50-60Hz) > Ekspluatācija arī ar automašīnas adapteri 12V, kas ietilpst piegādes komplektā...
EnErgy 4 SPEED > LED zaļš ilgstoši deg „ready“: akumulators ir uzlādēts; akumulatoram ieslēdzas impulsa saglabāšanas režīms; akumulatori var atrasties ierīcē līdz to izmantošanas brīdim aPKĀrtĒJĀS ViDES nOSaCĪJuMi Ierīci nekādā gadījumā nedrīkst izmest pie sadzīves atkritumiem. Ierīci jānodod utilizācijai sertificētā atkritumu savākšanas un pārstrādes uzņēmumā vai komunālajā atkritumu savākšanas punktā. Jāievēro spēkā esošos priekšrakstus. Šaubīgos gadījumos sazinieties ar atkritumu savākšanas uzņēmumu. Arī visus iepakojuma materiālus jāutilizē saskaņā ar apkārtējās vides nosacījumiem. Akumulatorus nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Izlietotos akumulatorus nododiet tuvākajā akumulatoru tirdzniecības punktā vai bateriju savāk- šanas punktā. tEHniSKĀ aPKOPE/KOPšana Lai nodrošinātu ierīces darbu bez funkciju traucējumiem, uzlādes ierīces un akumulatoru kontaktus jāuztur tīrus. Ierīci pirms tīrīšanas jāatvieno no strāvas un jātīra ar sausu drānu. tEHniSKiE Dati Strāvas avots Ieeja: 100-240V AC / 50-60Hz Izeja: 12V DC 1,5A uzlādes ierīce Ieeja: 12V DC 1,5A Maks.
Nenotiek akumulatora uzlāde: > Jāpārbauda, vai akumulatori ievietoti ar pareizu polaritāti; > Jāpārbauda, vai uzlādes ierīcē ievietoti lādējami akumulatori; uzlādēt var tikai ātri uzlādējamus akumulatorus NiCd/NiMH Mignon AA vai Micro AAA Citi funkciju traucējumi: > Vērsieties mūsu klientu apkalpošanas dienestā atBilDĪBaS iZSlĒguMS Šajā lietošanas instrukcijā iekļauto informāciju var mainīt bez iepriekšējas informēšanas. Firma ANSMANN neuzņemas atbildību par tiešiem, netiešiem, nejaušiem vai citāda veida bojājumiem vai bojājumu sekām, kas radušies ierīces lietošanas procesā vai ievērojot šajā lietošanas instrukcijā doto informāciju. garantiJaS nOSaCĪJuMi Šai ierīcei mēs piešķiram trīs gadu garantiju. Garantija nav spēkā, ja ierīcei radīti bojājumi sliktas kvalitātes akumulatoru dēļ. Ja Jums rodas jautājumi par ierīces izmantošanu vai vēlaties pasūtīt ierīci, sazinieties ar mūsu klientu apkalpošanas dienesta darbiniekiem, zvanot pa tālr. 06294 4204 34. Mēs palīdzēsim ātri un vienkārši. Iesniedzot sūdzību, pievienojiet tai garantijas talonu (pirkuma apliecinājums) un īsu defekta aprakstu, kā arī uzrādiet precīzu adresi, eventuāli tālruņa numuru un nosūtiet ierīci mums atpakaļ (adresi skatīt lietošanas instrukcijai otrā pusē). Iespējamas tehniskas izmaiņas. Par drukas kļūdām atbildību neuzņemamies. 10/2008...
> Kroviklį laikykite sausoje vietoje! > Siekiant išvengti gaisro ir (arba) elektros smūgio pavojaus, kroviklį būtina saugoti nuo didelės drėgmės ir vandens! > Prieš valydami prietaisą, jį atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo ir valykite tiktai sausu skudurėliu! > Niekada nebandykite prietaiso ardyti! > Laikykite vaikams neprieinamoje vietoje! > Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros! > Baigę naudotis prietaisu, jį atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo! > Nesilaikant saugos instrukcijų, prietaisas arba baterija gali sugesti, o žmogus gali patirti traumą! > Rekomenduojame naudoti ANSMANN gamybos pakraunamąsias baterijas!
Page 35
FunKCiJŲ aPŽValga > Spartusis kroviklis 1–4 NiCd arba MiMH elementams „Mignon“ (AA) ir „Micro“ (AAA). > Įkrovimo srovė parenkama jungikliu „Fast charge“ (spartusis įkrovimas) / „Standard charge“ (standartinis įkrovimas). > Neturi reikšmės, kokia prieš įkrovimą yra elementų įkrovos būklė. > Įkrovimas prasideda automatiškai, atsiradus kontaktui su baterija. > Mikroprocesorius valdomas įkrovimas ir įkrovos būklės stebėsena. > Mikroprocesoriaus valdomas kiekvieno elemento įkrovimas ir kontrolė. > Automatinis įkrovimo srovės reguliavimas. > Apsauga nuo polių sukeitimo. > Daugiapakopė apsauga nuo perkrovos – delta V aptikimo, temperatūros kontrolės funkcijos ir apsauginis laikmatis. > Automatinis persijungimas į nepertraukiamo papildomojo įkrovimo režimą. > Sugedusių pakraunamųjų baterijų aptikimo ir šarminių elementų aptikimo funkcija. > Aiškus šviesos diodo indikatorius – atskirai kiekvienam įkrovimo lizdui – rodo pakraunamosios baterijos būklę. > Perjungiamas elektros maitinimo režimas (100–240 V kintamoji srovė / 50–60Hz) teikia galimybę naudoti prietaisą visame pasaulyje. > Galima naudoti su pridedamu 12 V automobiliniu adapteriu.
EnErgy 4 SPEED šViESOS DiODŲ inDiKatOriai > Žalias šviesos diodas blyksi retai (1 kartą per sekundę) – „įkrovimas“: baterija įkraunama; > Žalias šviesos diodas blyksi tankiai (4 kartus per sekundę) – „klaida“: baterija nekraunama; baterija sugedusi arba atpažinta nepakraunamoji baterija; > Žalias diodas šviečia neblyksėdamas – „baigta“: baterija visiškai įkrauta; pasibaigus sparčiajam įkrovimui, prietaisas persijungia į nepertraukiamo papildomojo įkrovimo režimą – elementus galima palikti kroviklyje, kol jų prireiks, tada jų nereikės iš naujo įkrauti ir jie neišsieikvos. PaStaBOS DĖl aPlinKOS aPSaugOS Neišmeskite prietaiso kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Nuneškite jį į parduotuvę, kurioje įsigijote prietaisą, arba į artimiausią atliekų tvarkymo centrą ar surinkimo punktą. Aplinkos apsaugos sumetimais prašom atiduoti perdirbti visas pakavimo medžiagas. Baterijas draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atlieko- mis. Baterijas atiduokite į surinkimo punktą arba atitinkamą mažmeninę parduotuvę. tECHninĖ PriEŽiŪra Norėdami, kad kroviklis veiktų nepriekaištingai, nuo kontaktų įkrovimo lizduose nuvalykite dulkes ir kitus teršalus. Prieš valydami prietaisą, jį atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo ir valykite tiktai sausu skudurėliu. tECHniniai DuOMEnyS Elektros maitinimas Įėjimas: 100–240 V kintamoji srovė / 50–60 Hz Išėjimas: 12 V nuolatinė srovė, 1,5 A Kroviklis Įėjimas: 12 V nuolatinė srovė, 1,5 A Maksimali įkrovimo srovė: Spartusis įkrovimas...
> patikrinkite, ar elektros tinklo lizde yra srovė; įjunkite kitą veikiantį elektrinį prietaisą ir patikrinkite elektros tinklo lizdą; > naudodami kroviklį automobilyje, patikrinkite, ar automobilinis adapteris tinkamai prijungtas prie kroviklio ir automobilio cigarečių uždegiklio lizdo; gali būti, kad cigarečių uždegiklio lizdas veikia tik tada, kai įjungta automobilio uždegimo sistema. Įdėta baterija nekraunama: > patikrinkite, ar baterijos įdėtos laikantis reikiamo poliariškumo; > patikrinkite, ar į įkrovimo lizdą įdėjote tinkamas pakraunamąsias baterijas; šiuo krovikliu galima įkrauti tiktai sparčiai pakraunamas AA ir AAA tipų NiCd ir NiMH baterijas. Kitokio pobūdžio triktys: > prašom kreiptis į mus (adresas nurodytas paskutiniame šių naudojimo instrukcijų puslapyje). atSaKOMyBĖS aPriBOJiMaS Šiose naudojimo instrukcijose pateikta informacija gali būti keičiama be atskiro įspėjimo. ANSMANN negali prisiimti atsakomybės už tiesiogines, netiesiogines, šalutines ar kitokias pretenzijas bei pasekminę žalą, kilusias dėl šio kroviklio ir šiose naudojimo instrukcijose pateiktos informacijos naudojimo. PranEšiMaS aPiE garantiJĄ Šiam krovikliui mesi suteikiame 3 metų garantiją. Garantija netaikoma gedimams, atsiradusiems dėl elektroli- to, ištekėjusio į kroviklį iš prastos kokybės baterijų. Techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Gamintojas neprisiima atsakomybės už spaudos klaidas ar netikslumus. 10/2008...
ANSMANN Energy 4 SPEED laddare. Dessa användarinstruktioner kommer att hjälpa er att använda funktionerna på er Energy 4 SPEED på ett optimalt sätt. Vänligen läs användar instruktio- nerna noggrant före användning. Vi hoppas att ni skall bli nöjd med er nya laddare.
Page 39
> Laddström ställbar via knapp “Fast charge” / “Standard charge” > Batteriernas kondition före laddning har ingen betydelse > Startar automatiskt laddningen när batterierna får kontakt > Mikroprocessor kontrollerad laddning och övervakning av laddningens status > Mikroprocessor kontrollerad laddning och övervakning av varje batteri > Automatisk laddströms justering >...
Page 40
EnErgy 4 SPEED MilJÖKOMMEntar Släng inte produkten I hushållsavfall. Vänligen returnera till handlare eller er närmaste återvinningsstation. Vänligen återvinn allt förpackningsmaterial med tanke på miljön. Batterier får inte slängas i hushållsavfall, återlämna dessa till närmaste återvinningscentral. unDErHÅll För att försäkra er om att er laddare fungerar optimalt vänligen håll kontakterna rena från smuts avlagringar.
Page 41
> Vänligen kontakta oss (adress se sista sidan av användar instruktionerna) ErSÄttningSKraV Informationen I dessa användarinstruktioner kan ändras utan förvarning. ANSMANN kan inte acceptera skyldighet för direkt, indirekt eller oavsiktliga krav på skada orsakad av användning av denna laddare eller information angiven i dessa användar instruktioner...
Obrigado pela decisão de comprar o carregador da ANSMANN Energy 4 SPEED. Estas instruções irão ajudá-lo a tirar o melhor partido do seu carregador Energy 4 SPEED. Leia atentamente estas instruções antes de o usar. Esperamos que o carregador vá de encontro às suas expectativas.
Page 43
> Com o contacto da pilha o carregamento arranca automáticamente > Carga controlada por microprocessador e monotorização do estado da carga > Controlado por microprocessador e supervisão individual das pilhas > Ajuste automático da corrente de carga > -Protecção de inversão da polaridade >...
EnErgy 4 SPEED COMEntáriOS aMBiEntaiS Não deposite o aparelho e as pilhas no seu lixo doméstico. Devolva-o no seu fonecedor ou no centro de recicla- gem mais próximo. Faça reciclagem para o bem do ambiente. CuiDaDOS E ManutEnçãO Para que o carregador funcione da melhor maneira mantenha os cantactos dos slots limpos. Para limpar use apenas um pano seco.
Page 45
Outros problemas: >-contactar o distribuidor aViSO A informação destas instruções operacionais podem ser alteradas sem aviso prévio. A ANSMANN declina qualquer responsabilidade por danos directos, indirectos, acidentais pelo uso deste carregador e informação nele contida. garantia O carregador tem garantia de 3 anos. Não aplicavél no caso de danos provocados por pilhas recarregáveis de baixa qualidade. DEtalHES tECniCOS...
VOOrWOOrD Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van de ANSMANN Energy 4 snellader. De gebruiksaanwijzing helpt u met de met alle mogelijkheden van de Energy 4 SPEED lader in optimale vorm. Lees de gebruiksaanwijzing dan ook goed door voordat u de lader gaat gebruiken. We wensen u veel plezier met de Energy speed lader.
Page 47
> De conditie van de batterij is niet belangrijk voordat u gaat laden. > Automatische start van laden wanneer deze in contact worden gelegd. > Microprocessor gestuurd laden en monitoring van de laad status > Microprocessor gestuurd en iedere batterij wordt afzonderlijk behandeld >...
EnErgy 4 SPEED MiliEu Gooi de Energy 4 speed niet bij het huisvuil. Breng deze terug bij de winkelier waar de Energy 4 is afgeschaft, of bij de hiervoor bestemde milieu inzamelings punten. Batterijen mogen niet bij het huisvuil. Batterijen moeten bij de hiervoor bestemde milieu inzamelings punten worden ingeleverd.
> Neem contact met ons (zie voor adres laatste pagina van gebruiksaanwijzing ) uitgESlOtEn De informatie van de gebruiksaanwijzing kan worden veranderd zonder vooraankondiging. ANSMANN accepteert geen claims van directe of indirecte schade als de lader is beschadigd of als de gebruiksaanwijzing niet op juiste wijze is opgevolgd.
EnErgy 4 SPEED náVOD K OBSluZE ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme, že jste se rozhodl pro koupi nabíječky ANSMANN Energy 4 SPEED. Tento návod k obsluze vám pomůže optimálně využít všech funkcí nabíječky Energy 4 SPEED. Před použitím si ho proto pečlivě pročtěte. Věříme, že budete s nabíječkou spokojeni. Váš tým firmy Ansmann BEZPEČnOStní POKyny > Před použitím nabíječky si pečlivě pročtěte návod k obsluze! > Nabíječku nepoužívejte, vykazuje-li její povrch, zástrčka nebo kabel jakékoliv známky poškození. V takovém případě kontaktujte autorizovaného distributora! > V nabíječce nabíjejte pouze NiMH nebo NiCd články. Oba typy vzájemně nikdy nemíchejte. V případě vložení jiných typů baterií nebo akumulátorů hrozí nebezpečí exploze! > Před použitím zkontrolujte správnou polaritu (+/-)! > Pamatujte: protože nabíječka používá k nabíjení velkých nabíjecích proudů, nabíjejte v ní jen kvalitní akumulátory známých značek. Nekvalitní akumulátory, které nejsou určeny pro rychlé nabíjení, by se mohly při nabíjení poškodit a mohly by poškodit i nabíječku. Pokud byste do nabíječky vložili nevhodné akumulátory nebo baterie, nebude možné uznat případnou reklamaci a ruší se tím i záruka na výrobek > Nabíječku uchovávejte na suchém místě! > Abyste zabránili riziku vzniku požáru nebo zásahu elektrickým proudem, musí být nabíječka chráněna před vysokou vlhkostí a vodou! > Před čištěním odpojte nabíječku od zásuvky a k čištění používejte jen suchý hadřík! > Nikdy se nepokoušejte nabíječku otevřít! >...
PŘEHlED FunKCí > Rychlá nabíječka pro 1 - 4 NiCd nebo NiMH články velikosti AA nebo AAA > Přepínačem volitelný nabíjecí proud mezi rychlým a standardním nabíjením > Nezáleží na stavu vybití článku před nabíjením > Automatický start nabíjení při připojení kontaktů akumulátoru > Mikroprocesorem řízené nabíjení a hlídání stavu nabití > Mikroprocesorem řízený individuální dohled nad každým článkem > Automatické nastavení nabíjecího proudu > Ochrana proti obrácení polarity > Vícenásobná ochrana proti přebití – pomocí detekce deltaV, hlídání teploty a bezpečnostního časovače > Automatické přepnutí do režimu kapkového dobíjení > Detekce vadných akumulátorů a alkalických (tj. nenabíjecích) baterií > O stavu akumulátoru informuje jasná indikace diodami LED pro každou nabíjecí přihrádku > Přepínatelné napájení pro použití na celém světě (100-240 V~, 50-60 Hz) > Možný provoz na přiložený adaptér do auta (12 V=) PrOVOZ Nabíječku postavte na rovnou plochu a zkontrolujte, zda nejsou přikryty ventilační otvory. Připojte k ní napájecí kabel (nebo 12V adaptér do auta) a ten pak zastrčte do zásuvky (viz Technická data). Přepínačem zvolte nabíjecí proud („Fast charge“ nebo „Standard charge“), pak vložte akumulátory vhodné pro rychlé nabíjení. NiCd články doporučujeme nabíjet proudem „Standard charge”. Články vždy vkládejte se správnou polaritou (dle symbolů v nabíjecích přihrádkách). Po vložení článků se automaticky zahájí proces nabíjení. Tato nabíječka může nabíjet 1-4 NiCd nebo NiMH články velikosti AA nebo AAA. Potřebujete-li nabít několik článků, nemusíte...
EnErgy 4 SPEED akumulátor je vadný nebo byla v přihrádce rozpoznána nenabíjecí baterie > Zelená LED svítí nepřerušovaně „ready“: akumulátor je plně nabitý; po dokončení rychlého nabíjení se nabíječka přepnula do režimu kapkového dobíjení. Články v ní můžete ponechat až do okamžiku, kdy je budete potřebovat. Nedojde k jejich přebití nebo ztrátě kapacity. OCHrana ŽiVOtníHO PrOStŘEDí Nabíječku nevyhazujte do běžného komunálního odpadu. Vraťte ji svému dodavateli nebo odevzdejte do nejbližšího sběrného střediska odpadů k recyklaci. Chraňte prosím životní prostředí a veškerý obalový materiál recyklujte. Akumulátory a baterie se nesmějí vyhazovat do běžného komunálního odpadu. Odevzdejte je do sběrného střediska nebo vraťte do obchodu, kde jste je zakoupili. PÉČE a ÚDrŽBa Aby mohla nabíječka řádně pracovat, udržujte její kontakty v nabíjecích přihrádkách bez prachu a znečištění. Chcete-li nabíječku vyčistit, odpojte ji od zásuvky a čistěte pouze suchým hadříkem. tECHniCKá Data napájení Vstup: 100-240 V~, 50-60 Hz Výstup: 12V=, 1,5 A nabíječka Vstup: 12 V=, 1,5 A Max. nabíjecí proud: rychlé nabíjení standardní nabíjení...
Page 53
> U některých aut je tato zásuvka pod proudem jen při zapnutém zapalování. Vložený akumulátor se nenabíjí: > Zkontrolujte, jsou-li akumulátory vloženy se správnou polaritou. > Zkontrolujte, zda jsou vložené akumulátory skutečně vhodné k nabíjení. Vhodné jsou pouze NiCd nebo NiMH články velikosti AAA nebo AA schopné zvládat rychlé nabíjení. Jiné problémy > Kontaktujte nás. (Adresa je uvedena na poslední straně tohoto návodu.) ODMítnutí ZODPOVĚDnOSti Informace v tomto návodu k obsluze se mohou bez předchozího oznámení měnit. Firma ANSMANN nepřebírá zodpovědnost za žádné přímé, nepřímé, náhodné nebo jiné nároky nebo následné škody vycházející z použití této nabíječky nebo informací uvedených v tomto návodu k obsluze. ZáruKa Na tuto nabíječku poskytujeme tříletou záruku. Záruka se nevztahuje na poškození způsobené vytečením nekvalitních článků do nabíječky. Technické podrobnosti mohou být bez předchozího oznámení změněny. Nepřebíráme zodpovědnost za typogra- fické chyby nebo vynechání částí textu. 06/2008...
EnErgy 4 SPEED náVOD na POuŽíVaniE ÚVOD Vážená zákazníčka, vážený zákazník, ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre kúpu nabíjačky Energy 4 SPEED spoločnosti ANSMANN. Predložený návod na používanie vám pomôže optimálne využívať funkcie nabíjačky Energy 4 SPEED. Pred používaním nabíjačky si prosím prečítajte tento návod na používanie. Prajeme vám veľa spokojnosti pri používaní vašej novej nabíjačky Energy 4 SPEED. Váš tím ANSMANN BEZPEČnOStnÉ POKyny > Pred používaním si pozorne prečítajte návod na používanie a dodržiavajte bezpečnostné pokyny! > Pri poškodení krytu, zástrčky sieťovej šnúry alebo sieťovej šnúry výrobok nepoužívajte a obráťte sa na autorizovaného špecializovaného predajcu! > S nabíjačkou nabíjajte iba NiMH alebo NiCd akumulátory. Obidva typy akumulátorov nikdy nenabíjajte spolu! Pri použití iných batérií hrozí nebezpečenstvo explózie! > Pri vkladaní akumulátorov dodržiavajte polaritu (+/-)! > V nabíjačke sa smú nabíjať iba značkové akumulátory, spôsobilé pre rýchle nabíjanie, ktoré sú dimenzova né pre príslušné nabíjacie prúdy. Menej kvalitné akumulátory môžu viesť k zničeniu akumulátora a nabíjačky, pretože nie sú spôsobilé pre rýchle nabíjanie. Pri použití akumulátorov, nevhodných pre túto nabíjačku, zaniká nárok na uplatnenie záruky! > Nabíjačka sa smie používať iba v uzavretých, suchých priestoroch! > Na vylúčenie rizika požiaru, resp. rizika úrazu elektrickým prúdom, nabíjačku chráňte pred vlhkosťou a dažďom! > Čistenie a údržbu nabíjačky vykonávajte iba pri vytiahnutej zástrčke sieťovej šnúry! > Nabíjačku neotvárajte! > Nabíjačku udržiavajte mimo dosahu detí!
Page 55
PrEHĽaD FunKCií > Rýchlonabíjačka na nabíjanie 1-4 NiCd alebo NiMH akumulátorov veľkostí Mignon (AA) a Micro (AAA) > Nastaviteľný nabíjací prúd pomocou prepínača „Fast charge“ [rýchle nabíjanie] / „Standard charge“ [štandardné nabíjanie] > Stav nabitia akumulátora pred začatím nabíjania nie je rozhodujúci > Automatické začatie nabíjania po pripojení kontaktov > Mikroprocesorom riadené nabíjanie a sledovanie stavu nabitia > Oddelené nabíjanie každého akumulátora (sledovanie jednotlivých šácht) > Automatické prispôsobenie nabíjacieho prúdu > Ochrana proti prepólovaniu > Viacnásobná ochrana proti prebitiu pomocou vypínania –deltaU, sledovania teploty a bezpečnostného časovača > Impulzné udržiavacie nabíjanie > Identifikácia chybného akumulátora a alkalických batérií > Prehľadná indikácia stavu akumulátora pomocou LED pre každú nabíjaciu šachtu zvlášť > Možnosť používania na celom svete vďaka elektronickému sieťovému adaptéru (100-240 V AC / 50-60 Hz) > Možnosť používania aj vo vozidle cez dodávaný 12 V adaptér POuŽíVaniE Nabíjačku položte na rovný podklad a bezpodmienečne dbajte na to, aby vetracie štrbiny neboli zakryté.
EnErgy 4 SPEED SVEtElná inDiKáCia > zelená LED pomaly bliká (1x/s) „charge“ [nabíjanie]: akumulátor sa nabíja > zelená LED rýchlo bliká (4x/s) „error“ [chyba]: žiadne nabíjanie, pretože akumulátor je chybný (akumulátor zlikvidujte) alebo bola vložená alkalická batéria (batériu odstráňte) > zelená LED trvale svieti „ready“ [hotovo]: akumulátor je nabitý; akumulátor sa dobíja impulzným udržiavacím nabíjaním; akumulátory môžu až do okamihu ich používania ostať v nabíjačke OCHrana ŽiVOtnÉHO PrOStrEDia Nabíjačku v žiadnom prípade neodhadzujte do komunálneho odpadu. Nabíjačku nechajte odborne zlikvidovať v schválenom recyklačnom stredisku alebo vo vašom komunálnom stredisku na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na vaše zariadenie pre likvidáciu odpadov. Obal ekologicky zlikvidujte. Akumulátory nepatria do komunálneho odpadu. Opotrebované akumulátory odovzdajte vášmu predajcovi alebo v zberni použitých batérií. ÚDrŽBa/OšEtrOVaniE Na zaistenie bezchybnej funkcie vašej nabíjačky, kontakty nabíjačky a akumulátora udržiavajte prosím čisté. Nabíjačku čistite iba pri vytiahnutej zástrčke sieťovej šnúry a iba suchou utierkou. tECHniCKÉ ÚDaJE Sieťový adaptér Vstup: 100-240 V AC / 50-60 Hz Výstup: 12 V DC 1,5 A nabíjačka...
Page 57
> Skontrolujte, či je v zásuvke prúd; na kontrolu do zásuvky pripojte iný funkčný elektrospotrebič > Pri používaní vo vozidle skontrolujte, či je adaptér pre používanie vo vozidle správne pripojený k nabíjačke a do zásuvky zapaľovača cigariet; zapaľovač cigariet možno funguje iba pri zapnutom zapaľovaní Akumulátor sa nenabíja: > Skontrolujte, či sú akumulátory správne vložené podľa vyznačenej polarity; > Skontrolujte, či ste do nabíjačky na nabíjanie vložili správne akumulátory; na nabíjanie sú vhodné výlučne akumulátory NiCd/NiMH typov Mignon AA alebo Micro AAA, spôsobilé pre rýchle nabíjanie Ďalšie poruchy funkcií: > Obráťte sa prosím na vášho predajcu VylÚČEniE ZO ZáruKy Informácie, uvedené v tomto návode na používanie podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. Spoločnosť ANSMANN nepreberá záruku za priame, nepriame, náhodné alebo iné škody alebo následné škody, ktoré vznikli z používania alebo využívania informácií, uvedených v tomto návode na používanie. ZáruKa Na tento výrobok poskytujeme záruku 3 roky. Na poškodenie výrobku, zapríčineného v dôsledku nabíjania menej kvalitných akumulátorov, neposkytujeme žiadnu záruku. V prípade akýchkoľvek otázok v súvislosti so zaobchádzaním alebo pri odosielaní výrobku sa prosím najprv obráťte na vášho predajcu. V prípade reklamácie okrem záručného listu (dokladu o kúpe) priložte prosím krátky opis poruchy spolu s presnou adresou (v prípade možnosti aj s telefónnym číslom) a spolu s výrobkom doručte na adresu vášho predajcu. Technické zmeny vyhradené. Výrobca nezodpovedá za chyby tlače. 10/2008...
EnErgy 4 SPEED naVODila Za uPOraBO Zahvaljujemo se Vam za nakup ANSMANN ENERGY 4 SPEED polnilnika. Navodila za uporabo Vam bodo pomagala pri vsakdanji uporabi polnilnika ENERGY 4 SPEED. Pred prvo uporabo pazljivo preberite navodila za uporabo! Upamo, da ste z novim polnilnikom zadovoljni! VarnOStna naVODila >...
Page 59
> Mikroprocesorski nadzor polnjenja in nadzore stanja za vsako polnilno mesto. > Avtomatsko prilagajanje polnilnega toka. > Zaščita pred zamenjavo polaritete. > Večkratna zaščita pred prenapolnjenjem: -∆V, temperaturno in časovno stikalo > Avtomatski preklop na dopolnjevanje po končanem polnjenju. > Odkrivanje poškodovanih in alkalnih celic. > LED prikazovalnik za vsako polnilno mesto. > Polnilnik deluje na 100-240V AC / 50-60Hz in 12V DC el. napetost. uPOraBa Polnilnik položite na trdno in ravno podlago in pazite, da so hladilne reže polnilnika proste. Povežite 12V DC ali 100-240V AC napajalnik s polnilnikom in nato napajalnik priključite na el. omrežje. Pred vstavitvijo baterij primernih za hitro polnjenje izberite s pomočjo stikala »Fast charge / Standard charge« polnilni tok. Priporočamo Vam, da NICD baterije vedno polnite s »Standard« polnilnim tokom. Pri vstavljanju baterij pazite na polariteto – glejte simbole narisane na polnilnih mestih. Proces polnjenja se samodejno prične, ko vstavite baterijo v polnilno mesto. Polnilnik lahko polni 1 – 4 NiCD ali NiMH aku. baterije velikosti Mignon AA ali Micro AAA. V primeru polnjenja več baterij hkrati ni potrebno, da jih vstavite hkrati v polnilnik saj ima vsako polnilno mesto ločen nadzor polnjenja. Status polnjenja prikazuje LED prikazovalnik. Med polnjenjem je normalno, da se baterije segrejejo.
EnErgy 4 SPEED VZDrŽEVanJE in ČišČEnJE Za pravilno delovanje polnilnika poskrbite, da so priključni kontakti čisti. Pred čiščenjem polnilnik izključite iz električnega omrežja. Za čiščenje uporabljate suho krpo. tEHniČni PODatKi napajalnik Vhodna napetost: 100-240V AC / 50-60Hz Izhodna napetost: 12V DC 1.5A Polnilnik Vhodna napetost: 12V DC 1.5A Max. polnilni tok: Hitro polnjenje Standardno polnjenje AA: 2100 mA 850 mA AAA: 850 mA 350 mA ODPraVlJanJE naPaK Polnilnik ne deluje: > preverite, če je priključni kabel pravilno priklopljen, > z drugo napravo preverite, če je v vtičnici elektrika, > v primeru uporabe v avtomobilu preverite, če je priključni kabel pravilno priklopljen na 12V DC vtičnico,...
Page 61
Garancijska doba za polnilnik je 3 leta. Garancija ne vključuje poškodb zaradi izlitja elektrolita ob uporabi nekvalitetnih akumulatorskih baterij. Garancijska izjava POOBLAŠČENI UVOZNIK IN SERVIS: RT-TRI, d.o.o., Borovec 31, 1236 Trzin tel: (01) 530 – 40 – 00 / info@rt-tri.si Kupec: Datum prodaje: Naziv /Model: Serijska številka: Žig in podpis prodajalca: garanCiJSKa iZJaVa: Rt - tri d.o.o. garantira, da bo izdelek v garancijski dobi ob pravilni uporabi brezhibno deloval. V tem obdobju se obvežemo, da bomo vsako morebitno tovarniško napako, hibo ali okvaro ugotovili in odpravili na sedežu podjetja Rt- tri d.o.o. v zakonsko predpisanem roku na lastne stroške. Garancijsko obdobje bomo podaljšali za čas, ko bo izdelek v popravilu. Garancijska doba prične teči z dnem prodaje izdelka končnemu uporabniku. V kolikor napake na napravi ne odpravimo v roku 45 dni, le tega zamenjamo z novim. iZ garanCiJE SO iZVZEti naSlEDnJi PriMEri: > če je garancijski dokument nepravilno izpolnjen oz. ne vsebuje popolnih podatkov > če je kupec nestrokovno oziroma malomarno ravnal z izdelkom oziroma ni ravnal v skladu z navodili za uporabo izdelka...
Page 62
Energy 4 SPEED marca ANSMANN. Instructiunile de fata va vor ajuta sa utilizati intr-un mod optim functiile incarcatorului Energy 4 SPEED. Va rugam sa cititi aceste instructinui inainte de punerea in functiune a aparatului. Va dorim mult succes cu incarcatorul Energy 4 SPEED.
> Va recomandam utilizarea de acumulatori ANSMANN! FunCtiilE aParatului > Incarcator rapid pentru 1-4 acumulatori NiCd sau NiMH de marimea R6 (AA) sau R3 (AAA) > Curent de incarcare reglabil cu ajutorul comutatorului „Fast charge“ / „Standard charge“ (“incarcare rapida/incarcare standard”) > Starea de incarcare a acumulatorilor inainte de incarcare nu are importanta > Pornirea automata a incarcarii in mometul contactarii > Procesul de incarcare si supraveghere a starii de incarcare controlate de microprocesor >...
Page 64
EnErgy 4 SPEED de incarcare este normala. Racirea acumulatorilor este asigurata de un ventilator. Acesta porneste imediat ce a fost introdus un acumulator si se opreste in momentul in care toti acumulatorii introdusi au fost incarcati. Dupa terminarea procesului de incarcare are loc trecerea automata la incarcarea de mentinere prin impulsuri.
Page 65
> Va rugam sa va adresati unui specialist sau magazinului de specialitate EXCluDErEa rESPOnSaBilitatii Informatiile din acest manual de utilizare pot fi modificate fara preaviz. ANSMANN nu accepta responsabilitati pentru daune directe, indirecte, accidentale sau altele, care apar prin utilizarea incarcatorului sau a informatii- lor din acest manual de utilizare.
EnErgy 4 SPEED uPutStVa Za uPOtrEBu EnErgy 4 SPEED uVOD Zahvaljujemo na kupnji ANSMANN Energy 4 speed punjača. Ova uputstva će vam pomoći da koristite sve opcije vašeg Energy 4 speed punjač na optimalan način. Pažljivo pročitajte uputstva prije upotrebe. Nadamo se da ste zadovoljni sa vašim novim punjačem. Vaš ANSMANN tim. SigurnOSna uPutStVa > Pažljivo pročitajte uputstva prije upotrebe > Ne koristite uređaj ako primijetite znakove oštećenja na kućištu, napajanju ili kabelu. Kontaktirajte ovlaštenog distributera. > Punite isključivo NiCd ili NiMH baterije. Nikad ne miješajte oba tipa baterija, opasnost od eksplozije ako koristite druge tipove baterija. > Obratite pažnju na polaritet (+/-) prije upotrebe. > Prilikom punjenja baterija visokom snagom, molimo vas koristite kvalitetne baterije poznatih brandova. >...
PrEglED FunKCiJa PunJaČa > Brzi punjač za 1-4 NiCd ili NiMH baterije veličine Mignon AA ili Micro AAA. > Mogućnost odabira 2 brzine punjenje ( brzo punjenje/ standardno punjenje) > Stanje baterija je nevažno prije punjenja > Automatski početak punjenja čim je kontakt uspostavljen > Mikroprocesorski kontrolirano punjenje i prikaz stanja punjenja > Mikroprocesorski kontrolirano punjenje i individualan nadzor baterija > Automatska prilagodba snage punjenja > Zaštita zamjene polova > Višestruka zaštita od prepunjenja putem delta V detekcije, kontrola temperature i sigurnosni tajmer > Automatski početak funkcije nadopunjavanja > Detekcija neispravnih ili alkalnih baterija >...
EnErgy 4 SPEED > Zeleni LED svijetli „ready“ baterija je potpuno napunjena, nakon završetka punjenja do početka nadopunja- vanja. Baterija može ostati u punjaču dok Vam ne zatreba bez opasnosti od prepunjenja ili gubitka kapaciteta. Briga Za OKOliš Ne odlažite uređaj u kućni otpad. Molim vratite stari punjač vašem dobavljaču ili u najbliže reciklažno dvorište. Reciklirajte i sav materijal za pakiranje u svrhu očuvanja okoliša. ODrŽaVanJE Da osigurate da punjač radi ispravno, održavajte kontakte u punjivim utorima slobodnim od prašine i prljavštine. Za čišćenje od spojite uređaj iz napajanja i koristite samo suhu krpu. Popravci se mogu vršiti isključivo od ovlaštenog dobavljača. tEHniČKi PODaCi napajanje: Ulazni napon 100-240V AC 50/60Hz Izlazni napon 12V DC 1.5A Punjač Ulazni napon 12V DC 1.5A Maksimalna snaga punjenja: brzo punjenje standardno punjenje Mignon AA 2100 mA 850mA Micro AAA 850 mA 350 mA DiJagnOStiKa KVarOVa.
Page 69
Ostali problemi. > Molim da nas kontaktirate ( kontakti su na zadnjoj strani ovih uputstava) uPOZOrEnJE Informacije u ovim uputstvima mogu biti promijenjene bez prethodne najave. Ansmann ne može prihvatiti odgovornost za direktna, indirektne ili slučajna oštećenja nastala korištenjem punjača vodeći se po ovim uputstvima. garanCiJa: Nudimo 3 godine jamstva za ovaj punjač. Garancija se ne prihvaća u slučaju curenja baterija loše kvalitete. Tehnički podaci su promjenjivi bez prethodne najave. Ne prihvaćamo odgovornost za štamparske greške ili propuste. 10/2008...
ÖnSÖZ Değerli Müşteri, ANSMANN Energy ENERGY 4 SPEED şarj aletini almayı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu kullanım kılavuzu ENERGY 4 SPEED şarj aletini en yüksek verimlilikte kullanmanıza yardımcı olacaktır. Lütfen kullanmadan evvel kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz. Umarız yeni şarj aletinizden memnun kalırsınız.
Page 71
İŞlEVSEl ÖZEllİKlEr > Hızlı şarj cihazı 1 - 4 NiCd yada NiMH piller Mignon (AA) and Micro (AAA) ölçüleri içindir. Şarj akımı düğme yardımı ile seçilebilir „Fast charge“ / „Standard charge“-Hızlı ve Standart Şarj. > Şarj işlemi öncesi şartların şarj işlemi ile alakası yoktur. > Otomatik başlangıç cihazın piller ile bağlantıya geçtiği anda başlar. > Mikroişlemci kontrolü şarjı ve şarj durumunu monitörde gösterir. > Mikroişlemci kontrolü her pili tek tek denetler. >...
EnErgy 4 SPEED çEVrESEl EtKİ Lütfen normal ev atığı olan çöplerin içine atmayınız. Lütfen atık pillerinizi pil atıkları için özel tahsis edilmiş atık merkezlerine götürünüz. Lütfen çevresel geri dönüşüm için tüm ambalaj atıklarınızı atık toplama merkez- lerine teslim ediniz. BaKiM & OnariM Şarj cihazınızın doğru çalıştığından emin olmak için, lütfen temas noktalarında kir ve toz olup olmadığına...
Page 73
* Bu kullanım kılavuzunun içinde yer alan hiçbir bilgi değiştirilemez. ANSMANN tesadüfen veya kazara kullanıcı hatasına bağlı olarak gelişen arızlardan ötürü sorumluluk kabul etmez. garantİ Garanti süresi 3 yıldır, ancak düşük kalitedeki pillerin kullanımı sonucu doğabilecek cihaz arızaları bu sürenin kapsamı dışındadır. Technical details subject to change without prior notice. No liability accepted for typographical errors or omis- sions. 08/2008...