Télécharger Imprimer la page

Petzl NAO Mode D'emploi page 11

Masquer les pouces Voir aussi pour NAO:

Publicité

RU
Налобный фонарь с USB-заряжаемым аккумулятором и автоматической регулировкой
мощности/формы луча в зависимости от внешнего освещения с помощью сенсора.
Составные части
(1) Сенсор, (2) Диод (узкий белый луч), (2 bis) Диод (широкий белый луч), (3) Головка
переключателя, (4) Головной ремень ZEPHYR, (5) Кабель, (6) Отсек для аккумулятора,
(6 bis) Аккумулятор, (7) USB-коннектор, (8) Задняя пластина, (9) Индикатор заряда, (10)
USB-кабель, (11) Головная стропа.
Технология освещения REACTIVE LIGHTING
В фонаре применяется технология REACTIVE LIGHTING. Встроенный сенсор
автоматически настраивает мощность и форму луча в зависимости от окружающих
условий. Технология REACTIVE LIGHTING позволяет вам всегда иметь оптимальное
освещение для различных видов активностей.
При катании на велосипеде используйте режим постоянного освещения CONSTANT
LIGHTING (риск выключения при режиме REACTIVE LIGHTING).
Перед использованием вашего фонаря
1. Присоедините аккумулятор
2. Перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор.
Аккумуляторы поставляются с 30 %-ым зарядом.
3. Присоедините шнур питания к аккумулятору.
Работа с налобным фонарём
Включение, выключение, переключение режимов яркости
Переключатель работает в двух режимах:
- короткий поворот: повернуть и отпустить.
- двух-секундный поворот: повернуть, удержать в таком положении 2 секунды, затем
отпустить.
Изучите картинки для понимания всех возможностей переключателя.
При включении фонаря он автоматически начинает работать в режиме REACTIVE
LIGHTING.
Внимание: позиция блокировки кнопки не выключает налобный фонарь. Убедитесь, что
фонарь выключен прежде чем переводить кнопку в режим блокировки.
При достаточном освещении налобный фонарь 2 минуты слабо мигает, а далее
выключается для экономии заряда аккумулятора (в режиме REACTIVE LIGHTING и если
освещение в течение 2-х минут не менялось).
Характеристики освещения - время работы
В режиме работы CONSTANT LIGHTING фонарь работает на заданном уровне
(непрерывная яркость в течение срока службы аккумулятора).
Технология REACTIVE LIGHTING автоматически регулирует яркость в зависимости
от окружающих условий. Для данного режима указан такой диапазон срока
службы аккумулятора, если взять использование налобного фонаря большинством
пользователей в обычных условиях. Время работы зависит от многих факторов:
окружающее освещение, условия работы, интенсивность использования, температура...
Не соединяйте элементы разных модификаций (голова фонаря, батарейный
отсек и аккумулятор), т.к. это может уменьшить производительность вашего
фонаря.
OS by Petzl - настройка вашего фонаря
Скачайте последнюю версию OS by Petzl, бесплатная загрузка на petzl.com, затем
присоедините ваш фонарь к компьютеру чтобы обновить прошивку фонаря и
настроить под ваши нужды.
OS by Petzl дает следующие возможности:
- изменить все возможные варианты времени работы аккумулятора для технологий
REACTIVE LIGHTING и CONSTANT LIGHTING
- изменить основной профиль и выбрать и настроить дополнительный профиль
Вы можете переключаться между своими профилями следующим образом:
1. Секундное удержание переключателя: поверните переключатель и удерживайте его
десять секунд, затем отпустите.
2. Налобный фонарь мигает одной или более вспышками. Количество вспышек
соответствует номерам Ваших профилей.
3. Просмотр профилей через короткие повороты кнопки. Количество вспышек
показывает номер профиля.
4. Для выбора нужного профиля используйте 10-ти секундное удержание кнопки (как в
пункте 1). Фонарь подает световой сигнал показывая, что выбранный профиль активен.
Зарядка аккумулятора
Фонарь поставляется в комплекте с перезаряжаемым Li-Ion аккумулятором Petzl.
Ёмкость: 2600 мАч.
Полностью зарядите аккумулятор перед первым использованием.
Используйте только аккумулятор Petzl ACCU NAO.
Литий-ионные аккумуляторы теряют 10 % своей ёмкости каждый год. После 300 циклов
перезарядки аккумуляторы сохраняют около 70 % своей емкости.
Используйте аккумулятор в температурном диапазоне между -30° C и +50° C. Внимание:
хотя материал фонаря выполнен из высококачественного пластика, он может стать
хрупким при экстремальных температурах.
Зарядка аккумулятора
Для зарядки используйте только зарядное устройство USB 5 В, например:
- Зарядное устройство Petzl USB (работает от сетевых розеток 110-220 В или
прикуривателя автомобиля).
- Компьютеры (они должны быть включены и быть в работе).
- Солнечные батареи с выходом USB 5 В (предпочтительнее использовать батареи
мощностью 5 Ватт и дающие ток в 1 А). Внимание: защитите сенсор от чрезмерного
нахождения на солнце, чтобы избежать повреждения сенсора.
- Портативные источники электропитания.
Внимание
Заряжайте только с USB-кабелем. Напряжение зарядного устройства не должно
превышать 5 В. Используйте зарядные устройства, одобренные CE/UL.
Необходимо регулярно полностью заряжать ваш аккумулятор для оптимизации работы
фонаря.
Время перезарядки
Время зарядки составляет 6 часов с помощью зарядного устройства Petzl USB или
компьютера.
Внимание: время зарядки через компьютер может увеличиться, если к компьютеру
подключены другие устройства через USB-порты.
Во время зарядки три полосы-индикатора зарядки будут мигать. Зарядка завершена,
если три полосы-индикатора зарядки светятся.
Для эффективной зарядки держите температуру аккумулятора между 0° C и 40° C.
Индикатор заряда
Полоски-индикаторы зарядки светятся в течение 10 секунд сразу после включения/
выключения налобного фонаря.
Они показывают уровень заряда аккумулятора.
- Три зелёные полоски: аккумулятор заряжен на 66-100 %.
- Две зелёные полоски: аккумулятор заряжен на 33-66 %.
- Одна зелёная полоска: аккумулятор заряжен на 0-33 %.
Когда последняя полоска начинает мигать, фонарь подает световой сигнал, который
показывает что он перешел в резервный режим работы (около 1 часа).
Замена аккумулятора
Используйте только аккумулятор Petzl ACCU NAO. Использование другого типа
аккумулятора может повредить ваш налобный фонарь. Не используйте другие
аккумуляторы.
Внимание: если Вы удаляете, а затем опять вставляете аккумулятор (только когда
заменяете аккумулятор), проведите полную зарядку аккумулятора для восстановления
уровня заряда.
Использование с обычными батарейками
При необходимости Вы можете использовать две AAA - LR03 - 1.5 В литиевые или
алкаиновые батарейки (Ni-MH и Ni-Cd батарейки не совместимы с этим налобным
фонарем). Соблюдайте полярность при установке батареек.
Внимание: использование стандартных батареек значительно снижает мощность фонаря
(также может не работать режим REACTIVE LIGHTING). Время работы составляет 24 часа
(не изменяется). Индикатор заряда не работает.
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ! Риск взрыва и возгорания.
- Батарейке должны быть установлены с соблюдением полярности; следуйте диаграмме
на отсеке для батареек.
Если батарейки установлены с нарушением полярности (два контакта «+» или два
контакта «-» соединены вместе), то в результате возникающей химической реакции в
течении нескольких минут образуются взрывоопасные газы и химически агрессивная
жидкость.
Если Вы сомневаетесь, немедленно выключите фонарь и проверьте полярность.
При обнаружении утечек в первую очередь следует подумать о защите глаз. Прежде чем
открывать блок питания, накройте его тряпкой, чтобы избежать возможных брызг.
В случае контакта с жидкостью из батареек немедленно промойте поражённое место
чистой водой и сразу же обратитесь к врачу.
- Не используйте батарейки разных производителей друг с другом.
- Не используйте новые и использованные батарейки одновременно.
- При длительном хранении фонаря, из него следует вынуть батарейки.
- Не допускайте короткого замыкания батареек, так как это может привести к
возгоранию.
- Не пытайтесь вскрыть или разобрать батарейки.
- Не бросайте использованные батарейки в огонь.
- Храните батарейки в недоступном для детей месте.
Общая информация по фонарям и
аккумуляторам Petzl
А. Аккумулятор. Меры безопасности
Внимание: некорректное использование может повредить аккумулятор.
- Не погружайте аккумулятор в воду.
- Не помещайте аккумулятор в огонь.
- Не разбирайте аккумулятор. Он может взорваться или выделить ядовитые материалы.
Если аккумулятор повреждён, не разбирайте его и не изменяйте его структуру.
Если аккумулятор деформирован или треснут, утилизируйте его.
TECHNICAL NOTICE - E36 NAO
B. Налобный фонарь. Меры безопасности
- ВНИМАНИЕ: мощная лампа - риск нагрева или ожога.
- Не рекомендуется давать фонарь детям.
Защита глаз
Фонарь относится к группе риска 2 (умеренный риск) согласно стандарту IEC 62471.
- Не смотрите прямо на линзу включенного налобного фонаря.
- Яркий свет может быть опасен для зрения. Избегайте нацеливания налобного фонаря
в глаза другому человеку.
- Испускаемый синий цвет может быть опасен для сетчатки глаза, особенно у детей.
Электромагнитная совместимость
Удовлетворяет предписаниям директивы об электромагнитной совместимости
2004/108/CE.
Внимание: лавинные датчики (в режиме поиска) могут подвергаться воздействию
фонаря в его непосредственной близости. В случае оказания воздействия (проявляется
как статический шум от маяка) уберите маяк из зоны действия фонаря.
Водозащищённость
Водозащищённость IPX4. Внимание: когда USB-кабель или кабель присоединения
блока аккумулятора к корпусу налобного фонаря отсоединен, фонарь теряет свою
водозащищённость. Убедитесь, что уплотнитель корпуса аккумулятора в хорошем
состоянии.
C. Чистка, сушка
После использования во влажной среде, откройте отсек с аккумулятором, отсоедините
аккумулятор от кабелей и оставьте в таком положении до полного высыхания. После
контакта с морской водой промойте чистой водой и высушите фонарь.
Если фонарь загрязнился, протрите его влажной тканью и оставьте сохнуть.
Не допускайте контакта налобного фонаря с химическими препаратами.
D. Хранение, транспортировка
Для хранения и транспортировки отсоедините провод от аккумулятора. В случае
длительного хранения зарядите аккумулятор до 2-х полос индикатора заряда, а затем
отсоедините аккумулятор (повторяйте это каждые три месяца). Храните фонарь в
сухом месте при температуре от -20° C до 45 ° C. После 12-ти месяцев хранения без
использования аккумулятор полностью разрядится. Избегайте полной разрядки
аккумулятора.
E. Защита окружающей среды
F. Модификация/ремонт
Ремонт и модификация запрещены вне производства Petzl, кроме замены запасных
частей.
G. Вопросы/контакты
Перед обращением в сервис вопросов по качеству снаряжения, помните, что ваш
фонарь обновляется при помощи OS by Petzl (фонарь присоединяется к компьютеру).
Гарантии Petzl
3 года гарантии на производство и материалы (кроме аккумулятора, на который
распространяется гарантия 1 год или 300 циклов перезарядки). Нормальный износ и
старение, изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и
плохой уход, повреждения, которые наступили в результате несчастного случая или по
небрежности, а также использование изделия не по назначению.
Ответственность
Petzl не отвечает за последствия прямого, косвенного или другого ущерба наступившего
в следствие неправильного использования своих изделий.
BG
Челна лампа със зареждаща се батерия с USB, автоматично регулиране на силата и
формата на лъчевия сноп в зависимост от светлината, която възприема сензора.
Номерация на елементите
(1) Сензор, (2) бял светодиод със сходящ сноп, (2 bis) бял светодиод с разходящ сноп, (3)
бутон за превключване, (4) ластична лента ZEPHYR, (5) кабел, (6) кутия на акумулаторната
батерия, (6 bis) акумулаторна батерия, (7) USB порт на акумулаторната батерия, (8) задна
пластина, (9) електромер, (10) удължител USB, (11) горен ластик.
Технология REACTIVE LIGHTING
Челната лампа има режим REACTIVE LIGHTING. Формата и интензитета на лъчевия сноп се
регулират моментално и автоматично благодарение на интегриран в лампата светлинен
сензор. Технологията REACTIVE LIGHTING ви дава възможност да използвате оптимално
осветление по време на вашата дейност.
Когато карате велосипед, включвайте челната лампа в режим CONSTANT LIGHTING (има
опасност да изгасне, ако е в REACTIVE LIGHTING).
Преди да използвате челната лампа
1. Включете акумулаторната батерия.
2. Заредете акумулаторната батерия преди първата употреба.
Акумулаторната батерия се продава заредена на 30 %.
3. Свържете бокса на акумулаторната батерия с челната лампа.
Функциониране на челната лампа
Включване, изключване, превключване
Бутонът работи по два начина:
- кратък импулс: завъртете и отпуснете,
- импулс с времетраене две секунди: завъртете, задръжте две секунди и после пуснете.
Вижте рисунките, показващи всеки от начините на работа на бутона.
Когато включите челната лампа, тя автоматично започва да работи в режим REACTIVE
LIGHTING.
Внимание, в позиция LOCK челната лампа не е изключена: внимавайте да я изключите,
преди да я поставите в позиция LOCK.
В режим REACTIVE LIGHTING, когато сензорът регистрира добре осветена среда, челната
лампа започва слабо да мига в продължение на две минути, след което автоматично се
изключва, за да запази капацитета на акумулаторната батерия.
Параметри на осветлението - време за работа
В режим CONSTANT LIGHTING челната лампа регулира светлината (през цялото време на
работа стойностите на светлината са постоянни).
В режим REACTIVE LIGHTING мощността на челната лампа се адаптира според
осветеността на околната среда. За времето за работа в този режим даваме едни
приблизителни стойности, които се срещат на практика при повечето потребители.
Времето за работа зависи от много фактори: осветеност на средата, обстановка, начин на
използване, температура...
Не комбинирайте елементи от челни лампи различни поколения (преден
бокс, заден бокс и акумулаторна батерия), защото техническите показателите
на челника може да се влошат.
OS by Petzl - индивидуална настройка на
осветлението
Изтеглете последната версия на OS by Petzl, който се предоставя безплатно на
страницата www.petzl.en и след първото използване на челната лампа свържете я с
компютъра, за да актуализирате настройките.
Благодарение на OS by Petzl вие имате възможност:
- да променяте настройката на времето за работа на всички предложени режими
REACTIVE LIGHTING и CONSTANT LIGHTING,
- да промените съществуващия профил или да изберете и настроите втори профил.
Можете да смените профила и директно от челника, като преминете през описаните
по-долу етапи:
1. Активиране чрез задържане на бутона 10 секунди: завъртете бутона и го задръжте
десет секунди, после го пуснете.
2. Челната лампа ще премигне един или повече пъти. Броят на премигванията е в
зависимост от номера на профила, в който работи челникът.
3. Преминете през различните профили чрез кратки последователни натискания. Броят
на миганията показва номера на профила, в който сте.
4. Когато стигнете до желания профил, натиснете бутона и го задръжте 10 секунди (точно
както в етап 1), за да регистрирате профила. Когато профилът вече е активен, челната
лампа излъчва един светлинен сигнал.
Акумулаторна батерия - зареждане
Челната лампа се продава с литиево-йонна акумулаторна батерия на Petzl. Капацитет:
2600 mAh.
Преди първата употреба трябва да я заредите докрай.
Използвайте само акумулаторна (зареждаща се) батерия ACCU NAO Petzl.
По принцип акумулаторните батерии Li-Ion губят годишно 10 % от капацитета си. След
300 цикъла на заряд/разряд те все още съхраняват около 70 % от първоначалния си
капацитет.
Използвайте акумулаторната батерия при температура по-висока от -30° C и по-ниска
от +50° C. Внимание, въпреки че тази челна лампа е произведена от висококачествена
пластмаса, при екстремни температури става крехка.
Зареждане на батерията
Зареждайте само със зареждащо устройство, съвместимо с USB 5 V например:
- Зарядно устройство USB Petzl (с него се зарежда в стандартни контакти 110-220 V или
в автомобил).
- Компютър (трябва да е включен и активен).
- Слънчеви батерии с извод USB 5 V (препоръчително е да използвате слънчеви батерии
най-малко 5 W или 1 A). Внимание, пазете лещата на сензора от излагане на силно
слънце, за да не се повреди сензора.
- Преносимо акумулаторно устройство.
Внимание
Зареждайте само с кабел USB. Напрежението на зареждащото устройство не трябва да
превишава 5 V. Използвайте само зарядно устройство, сертифицирано CE/UL.
Трябва редовно да зареждате докрай акумулаторната батерия, за да използвате
максимално потенциала на челната лампа.
Време за зареждане
Времето за зареждане е 6 часа със зарядното устройство USB Petzl, включено в
компютър.
Внимание, ако в компютъра са включени едновременно няколко USB периферни
устройства, времето за зареждане може да се удължи.
По време на зареждане мигат трите черти на електромера. Зареждането е приключило,
когато трите черти светят, без да мигат.
За да бъде ефективно зареждането, температурата на зареждащата се батерия трябва
да е между 0° C и 40° C.
Електромер
Електромерът свети в продължение на 10 секунди след включване и след изключване
на челната лампа.
Той показва етапа на зареждане на акумулаторната батерия.
- Три зелени черти: акумулаторната батерия е със заряд между 66 и 100 %.
- Две зелени черти: акумулаторната батерия е със заряд между 33 и 66 %.
- Една зелена черта: акумулаторната батерия е със заряд от 0 до 33 %.
Когато последната черта започне да мига, челната лампа излъчва светлинен сигнал и
минава в режим резерва (в който работи 1 час).
Смяна на акумулаторната батерия
Използвайте само акумулаторна (зареждаща се) батерия ACCU NAO Petzl. Използването
на друг тип зареждащи се батерии може да повреди челната лампа. Не използвайте
друга зареждаща се батерия.
Внимание, когато изключите от мрежата, а после отново включите акумулаторната
батерия (само в случай, че се сменя самата батерия в бокса), заредете напълно
батерията, за да заработи отново електромерът.
Употреба с обикновени батерии
В краен случай, само ако се налага извършване спасителна дейност, може да сложите две
литиеви или алкални батерии AAA - LR03 - 1,5 V (зареждащите се батерии Ni-MH и Ni-Cd
са несъвместими). Спазвайте точно реда на поставяне на батериите.
Внимание, използването на челника с обикновени батерии намалява значително
техническите показатели (освен това съществува риск да не може да работи повече в
REACTIVE LIGHTING). С обикновените батерии разполагате с време за работа 24 часа (при
нерегулирано осветление). Електромерът обаче не функционира.
ВНИМАНИЕ, ОПАСНО, риск от експлозия или изгаряне.
- Спазвайте задължително ориентацията на полюсите, посочена върху кутията.
Ако някоя батерия е сложена обратно (в контакт са два полюса + или два -), след няколко
минути във вътрешността й започва да протича химична реакция с изпускане на
взривоопасен газ и изключително корозивна течност.
При съмнение, изгасете незабавно лампата и проверете ориентацията на полюсите.
В случай че батерията вече е протекла, защитете очите си. Отворете кутията за батерии,
след като я покриете с парцал, за да избегнете всякакво изтичане.
В случай на контакт с протеклата от батериите течност изплакнете незабавно с чиста
вода и спешно се консултирайте с лекар.
- Не комбинирайте батерии от различни марки.
- Не комбинирайте нови батерии с употребявани.
- При продължително съхранение изваждайте батериите.
- Не предизвиквайте късо съединение, това може да причини изгаряне.
- Не се опитвайте да отваряте батериите.
- Не изгаряйте използваните батерии.
- Не оставяйте батериите на достъпно за деца място.
Общи условия за лампите и батериите Petzl
A. Предпазни мерки за акумулаторната батерия
Внимание, акумулаторната батерия може да се повреди при неправилно използване.
- Не пускайте акумулаторната батерия във вода.
- Не изгаряйте акумулаторната батерия.
- Не чупете акумулаторната батерия - може да експлодира или да изпусне токсични
вещества.
- Ако акумулаторната батерия е повредена, не я разглобявайте и не променяйте
конструкцията й.
- Ако акумулаторната батерия е деформирана или смачкана, изхвърлете я в контейнер за
рециклиране на батерии.
B. Предпазни мерки за челната лампа
- Внимание, тази челна лампа е силна: съществува опасност от нагряване или изгаряне.
- Тази лампа не се препоръчва за деца.
Фотобиологична безопасност за очите
Челната лампа е категоризирана в група с риск 2 (умерен риск) съгласно стандарт IEC
62471.
- Не гледайте директно в челната лампа, когато е включена.
- Лъчите, произвеждани от лампата, може да са опасни. Не насочвайте лъчевия сноп от
челната лампа към очите на човек.
- Съществува риск от отлепяне на ретината в резултат от излъчването на синя светлина
особено при децата.
Електромагнетична съвместимост
Съответства на изискванията на директива 2004/108/CE, отнасящи се до
електромагнитна съвместимост.
Когато уредът ARVA (уред за търсене на затрупани под лавина) е включен в позиция
търсене, може да се появят смущения поради близостта на лампата. В случай на
интерференция (паразитен шум) отдалечете уреда ARVA от акумулаторната батерия.
Водонепропускливост
Тази челна лампа е IPX4. Внимание, когато изключите кабела от кутията на
акумулаторната батерия или кабела USB, челната лампа не е вече водонепропусклива.
Внимавайте дали уплътнителите на кутията на акумулаторната батерия са налице.
C. Почистване, изсушаване
След използване във влажна среда изключете връзката USB, отворете кутията на
зареждащата батерия, изключете кабела от кутията на батерията и оставете челната
лампа да изсъхне. Ако челната лампа е била намокрена с морска вода, изплакнете я
обилно със сладка вода и я изсушете.
Ако челната лампа е замърсена, почистете я с влажна кърпа и я оставете да изсъхне.
Избягвайте всякакъв контакт на челната лампа с химически вещества.
D. Съхранение, транспорт
Ако съхранявате или транспортирате челната лампа, извадете кабела от бокса на
акумулаторната батерия. Ако ще я съхранявате продължително време, заредете
батерията до етап най-малко две светещи черти на електромера и изключете кабела
от кутията на батерията (това трябва да правите на всеки три месеца). Съхранявайте
челната лампа на сухо място, при температура между -20° C и +45° C. Съхранявана при
тези условия и без да се използва след 12 месеца батерията ще е напълно разредена.
Избягвайте пълно разреждане на акумулаторната батерия.
E. Опазване на околната среда
F. Модификации/ремонти
Забранени са извън сервизите на Petzl с изключение на подмяна на резервни части.
G. Въпроси/контакти
Преди да се свържете със сервиза SAV, включете челната лампа в компютъра и
актуализирайте настройките с OS by Petzl.
Гаранция Petzl
Тази челна лампа е с гаранция 3 години (отделно акумулатора е с гаранция една година
или 300 цикъла на зареждане) относно дефекти в материала или фабрични дефекти.
Гаранцията не включва: повече от 300 цикъла заряд/разряд, нормално износване,
оксидация, модификации или поправки, лошо съхранение, лошо поддържане, повреди,
дължащи се на произшествия, небрежност, употреба на продукта не по предназначение.
Отговорност
Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било характер
щети, настъпили в резултат от използуването на този продукт.
E365010J (030714)
11

Publicité

loading