Page 2
Lorsque la dernière barre se met à clignoter, la lampe émet un signal durchzuführen, um die Leistungen der Lampe zu optimieren. Use only a Petzl ACCU NAO + rechargeable battery. Warning: risk of lumineux et passe en mode réserve (environ 2 heures).
Page 3
água doce e seque a lanterna. 25° C. En estas condiciones, al cabo de 12 meses sin utilizarse, la Proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio. Se a sua lanterna estiver suja, limpe-a com um pano húmido e batería estará...
Page 4
är mellan 20° C och 25° C. Efter 12 månader i dessa Petzl biedt 1 jaar garantie of een garantie tot 300 keer laden op deze og 25° C. Under disse betingelser og efter 12 måneder uden at være förhållanden utan användning är det uppladdningsbara batteriet...
Page 5
Používejte pouze akumulátory Petzl ACCU NAO +. Upozornění: pokud Käytä vain Petzl ACCU NAO + -ladattavaa akkua. Varoitus: Bruk kun oppladbare batterier av typen Petzl ACCU NAO +. Advarsel: použijete jiný typ akumulátoru hrozí nebezpečí výbuchu. Nepoužívejte räjähdysvaara toisenlaista akkua käytettäessä. Älä käytä toisenlaista Risiko for eksplosjon dersom annen type batteri benyttes.
Page 6
(d) Prižiganje ali ugašanje. (d) Ki- és bekapcsolás. istotnymi wymaganiami Dyrektywy 2014/53/UE. Deklaracja zgodności (e) V skladu z evropskimi zahtevami: Petzl izjavlja, da ta proizvod (e) Megfelel az európai szabványoknak: a Petzl igazolja, hogy ez a znajduje się na stronie Petzl.com.
Page 7
Маркировка でください F. Модификации/ремонти (a) Модель. - 破裂したり有毒物質が漏れたりするおそれがある (b) Индивидуальный номер аккумулятора. Забранени са извън сервизите на Petzl с изключение на подмяна ので、 バッテリーを壊さないでください (c) Международные сертифицирующие организации. на резервни части. (d) Включение или выключение. - バッテリーが故障した場合でも、 分解や改造はし G. Въпроси/контакти...
Page 8
- 如果電池出現變形或裂痕,請將其放置在回 收箱內。 페츨은 제품 사용으로 인한 직, 간접적, NAO + 전용 충전식 배터리. B.頭燈注意事項 우발적인 어떤 다른 형태의 제품 손상 및 결과에 Petzl 리튬 이온 충전식 배터리. 건전지 용량: 책임지지 않는다. 警告:這是一款高亮度頭燈 - 存在溫度過高或 3100 mAh. 마킹 燃燒的風險。 사용 전 배터리 완벽히 충전하기.