Page 4
Responsibility Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any other type of damage befalling or resulting from the use of its products. Traceability and markings a.
Page 5
Se la frequenza d’illuminazione della lampada è identica (o multipla) alla frequenza minimale „Notbeleuchtung“. Petzl gewährt für diese Lampe eine Garantie von 3 Jahren auf Material- di rotazione della macchina, è possibile che l’utilizzatore non veda la rotazione della Dies wird durch zwei Lichtsignale angezeigt und danach leuchtet die macchina.
- Si se produce una fuga de electrolito de la pila, evite cualquier contacto con este restricciones de utilización. os deformar. Se a sua lanterna continua sem funcionar, contacte a Petzl. líquido corrosivo y peligroso, contacte con un médico si esto sucediera . Cambie - Formarse en el trabajo en atmósferas ATEX y su reglamentación.
Ansvar selvantændelsestemperatur på over 135° C ved atmosfærisk tryk (med 135° C som Petzl er ikke ansvarlig for direkte eller indirekte konsekvenser ved uheld eller nogen den højeste temperatur ved lampens overflade). anden form for skade, som opstår ved anvendelse af dette produkt.
Page 8
Petzl-takuu Denne hodelykten har 3 års garanti mot alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ av Tällä valaisimella on kolmen vuoden takuu, joka koskee kaikkia materiaali- ja Følgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje, oksidering, endringer eller skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.
Page 9
- 電池は、 バッテリーケースに示されている向きに従って、 プラス (litowe, akumulatorki Ni-MH), ale w przypadku ich użycia, latarka nie ma certyfikacji Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione. Nie 極 ・ マイナス極を正しい向きにしてセッ トしてください ATEX. Użycie tego rodzaju baterii jest zabronione w strefie ATEX.
Page 10
Zodpovědnost primeren. Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody Odgovornost vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku. Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli Sledovatelnost a značení...
A lámpa más típusú (lítiumionos, tölthető Ni-MH) elemekkel is Электромагнитная совместимость kompatibilis, de ezekkel használva az ATEX tanúsítvány érvényét veszti. Ezen Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen módosítása vagy Удовлетворяет требованиям директивы 2014/30/UE по электромагнитной elemek használata ATEX zónában tilos.
Page 12
Тази инструкция за употреба е неразделна от прикачената листовка ATEX. Отговорност ВНИМАНИЕ 每次使用前,檢查頭燈狀態(無裂縫、變形)。 Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било Една среда ATEX е опасна среда, в която съществува риск от характер щети, настъпили в резултат от използването на този продукт. 開、關、模式選擇...