Page 3
Le temps de charge est de 5 heures sur chargeur USB et ordinateur. Il tempo di carica è di 5 ore su caricatore Petzl e computer. Attenzione, vom Ladegerät abgegebene Spannung darf 5 V nicht überschreiten. Attention, la connexion simultanée de plusieurs périphériques USB sur il collegamento simultaneo di più...
Page 4
Herlaadbare batterij - opladen autonomía de la batería. Lampan levereras med ett Petzl uppladdningsbart Li-Jon-batteri. Bateria recarregável - Kapacitet: 1800 mAh De lamp is voorzien van een Petzl Lithium Ion Polymeer herlaadbare Batería - carga carregamento batterij. Capaciteit: Ladda fullt innan första användning.
Page 5
Wymiana akumulatora toisentyyppistä ladattavaa akkua. standardní baterie (není součástí). Bruk kun oppladbare batterier av typen Petzl ACCU REACTIK. Bruk av Akun voi korvata paristoadapterilla (joka ei sisälly pakkaukseen) Używać wyłącznie akumulatora ACCU REACTIK Petzl. Użycie innego andre typer oppladbare batterier kan ødelegge lykten. Ikke bruk andre Všeobecné...
Page 6
Използвайте само акумулаторна (зареждаща се) батерия ACCU При использовании вдали от электрической сети аккумулятор Splošne informacije o Petzlovih REACTIK Petzl. Използването на друг тип зареждащи се батерии A Petzl lámpák és akkumulátorok может быть заменен блоком питания с обычными батарейками...
Page 7
REACTIK を使用してください。 その他のリチャージャ 함께 제공된다. 건전지 용량: 1800 mAh ブルバッテリーを使用するとランプが故障する恐れ 騎車時,須使用CONSTANT LIGHTING恒定照 사용 전 배터리 완벽히 충전하기. があります。 専用バッテリー以外のリチャージャブル 明模式照明(REACTIVE LIGHTING自感應照 Petzl ACCU REACTIK 충전 배터리만을 사용한다. バッテリーは使用しないでください。 明功能可能會關閉)。 充電が難しいような環境ではリチャージャブルバッ 일반적으로, 리튬 이온 배터리는 매년 전지 頭燈操作 テリーの代わりに乾電池アダプター (別売) が使用...