Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

KTC system
KTC system
ON
! !
SERIAL
Leggere il manuale d'uso.
Attenersi alle norme di sicurezza.
NUMBER
Togliere l'alimentazione in caso di apertura.
LOW VOLTAGE
Read the user manual.
Adhere to safety rules.
Disconnet power source before opening.
Gebrauchsanleitung lesen.
Sicherheitsnormen beachten.
Die Speisespannung muss ausgeschaltet
TRANSMITTER
werden, falls der Empfänger geöffnet wird.
Lire le manuel de l'utilisateur.
Respecter le consignes de sécurité.
Couper l'alimentation avant d'ouvrir le boîtier.
Leer el manual de uso.
Atenerse a las normas de seguridad.
Desconectar la alimentación antes de abrir.
Installation and operation manual
RECEIVER
! !
SERIAL
Leggere il manuale d'uso.
NUMBER
Attenersi alle norme di sicurezza.
Togliere l'alimentazione in caso di apertura.
Read the user manual.
Adhere to safety rules.
Disconnet power source before opening.
Gebrauchsanleitung lesen.
Sicherheitsnormen beachten.
Die Speisespannung muss ausgeschaltet
werden, falls der Empfänger geöffnet wird.
Lire le manuel de l'utilisateur.
Respecter le consignes de sécurité.
Couper l'alimentation avant d'ouvrir le boîtier.
Leer el manual de uso.
Atenerse a las normas de seguridad.
Desconectar la alimentación antes de abrir.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AUtec KTC E16 Serie

  • Page 1 KTC system KTC system RECEIVER SERIAL SERIAL Leggere il manuale d’uso. Leggere il manuale d’uso. Attenersi alle norme di sicurezza. NUMBER NUMBER Attenersi alle norme di sicurezza. Togliere l’alimentazione in caso di apertura. LOW VOLTAGE Togliere l’alimentazione in caso di apertura. Read the user manual.
  • Page 3 KTC system KTC system MANUALE D’INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO pagina INSTALLATION AND OPERATION MANUAL page INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH Seite MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT page MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO página...
  • Page 4 Carefully read the instructions and warnings about the system or the equipment in which the KTC is installed. Should the manual be damaged or lost, ask AUTEC for a copy of the manual Specifying the KTC serial number. Contact AUTEC if any of the instructions and/or warnings given in this manual are not clear.
  • Page 5: Table Des Matières

    ITALIANO MANUALE D’INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO DEL KIT TRASMISSIONE COMANDI Il presente manuale è parte integrante del sistema KTC (Kit Trasmissione Comandi) ed ha l’obiettivo di fornire le principali indicazioni riguardanti l’installazione e il funzionamento. È OBBLIGATORIO LEGGERE E CAPIRE INTEGRALMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI EFFETTUARE UNA QUALSIASI OPERAZIONE D’USO E INSTALLAZIONE DEL KTC.
  • Page 6: Conformità

    La responsabilità di questa analisi è del costruttore della macchina stessa e/o di chi decide l’installazione e l’uso del radiocomando. Autec non potrà assumersi alcuna responsabilità se questa analisi dei rischi non è stata effettuata in maniera corretta. Per garantire il corretto utilizzo del radiocomando, devono essere sempre rispettate tutte le prescrizioni vigenti sulla sicurezza del lavoro e sulla prevenzione degli infortuni sul lavoro.
  • Page 7: Principio Di Funzionamento

    - dichiarazione di conformità CE - certificato di garanzia - scheda tecnica - allegato “Limitazioni & Autorizzazioni”. Verificare che siano presenti questi documenti allegati: in caso contrario farne richiesta ad Autec specificando il numero di matricola del radiocomando. LIKTCIU2 Pagina 3...
  • Page 8: Unità Di Trasmissione

    ITALIANO 2.4 Unità di trasmissione A morsettiera d’alimentazione B targhetta dati tecnici C targhetta di identificazione D morsettiere d’ingresso E segnalazioni luminose F pannello apribile G connettore per antenna Segnalazioni luminose Segnalazione stato dell’unità STOP2 SAFETY START STOP1 POWER POWER: indica la presenza di alimentazione STOP1 e STOP2: indica il corretto funzionamento del circuito di STOP...
  • Page 9: Unità Di Ricezione

    ITALIANO 2.5 Unità di ricezione A morsettiera d’alimentazione B targhetta dati tecnici C targhetta di identificazione D morsettiera d’uscita F pannello apribile G connettore per antenna H fusibili L segnalazioni luminose Segnalazioni luminose indica la presenza di alimentazione POWER: indica la presenza del collegamento radioelettrico tra unità di trasmissione e di STOP/ENABLE: ricezione indica l’attivazione della funzione di sicurezza SAFETY...
  • Page 10: Avvertenze Per L'installazione

    ITALIANO 3.1 Avvertenze per l’installazione Nell’effettuare l’installazione del KTC seguire attentamente le seguenti indicazioni: RISPETTARE sempre tutte le norme, le leggi e le disposizioni vigenti nello stato in cui si effettua l’installazione. INSTALLARE entrambe le unità esclusivamente all’interno di quadri elettrici o di involucri che garantiscono un grado di protezione uguale o maggiore a IP65.
  • Page 11: Installazione Antenna

    ITALIANO 3.3 Installazione antenna È necessario installare un’antenna per ciascuna delle due unità. Ogni stilo antenna va montata: antenna - all’esterno del quadro elettrico - su un piano di montaggio metallico (staffa, stesso quadro elettrico . . .) - in modo da non essere coperta da strutture metalliche. Lo stilo dell’antenna non deve mai essere in contatto con parti metalliche.
  • Page 12: Kit Trasmissione Comandi Con Più Unità Di Trasmissione E/O Di Ricezione

    ITALIANO 3.4 Kit Trasmissione Comandi con più unità di trasmissione e/o di ricezione Sono possibili configurazioni del KTC multiple cioè composte da più unità di trasmissione e/o di ricezione. L’applicazione di queste configurazioni al fine di un funzionamento coordinato di più apparati è ammesso solo dopo aver considerato nell’analisi dei rischi le prescrizioni riportate di seguito.
  • Page 13 ITALIANO START: Funzione d’avviamento del KTC Unità di Trasmissione Unità di Ricezione Il morsetto di START deve essere cablato ad uno dei Il morsetto di START deve essere cablato morsetti “COM”. solo se nell'unità di trasmissione è presente Se l'applicazione lavorativa lo richiede, interporre un un interruttore momentaneo.
  • Page 14 ITALIANO Esempio di cablaggio per applicazione lavorativa di telemetria Esempio di cablaggio per applicazione lavorativa di trasmissione di un comando di sicurezza Esempio di cablaggio per applicazione lavorativa di trasmissione comandi per macchine di trasporto e sollevamento materiale Pagina 10 LIKTCIU2...
  • Page 15: Avvertenze Per La Manutenzione

    SAFETY non è attivata nell’unità di trasmissione. Eventuali guasti possono esclusivamente essere riparati da personale qualificato, utilizzando soltanto pezzi di ricambio originali Autec. 4.2 Servizio Assistenza In tutti i casi di manutenzione straordinaria (riparazione e sostituzione di particolari danneggiati o guasti), interpellare esclusivamente il Servizio Assistenza.
  • Page 16: Dati Tecnici

    ITALIANO 5 Dati tecnici Generali Frequenza di lavoro (Europa) 433.050 - 434.790 MHz 434.040 - 434.790 MHz 869.7 - 870 MHz Canali radio utilizzabili (Europa) 32 ( 433.050 - 434.790 MHz 16 ( 434.040 - 434.790 MHz 12 ( 869.7 - 870 MHz Canalizzazione utilizzata 25 kHz Distanza di Hamming...
  • Page 17 ENGLISH KTC SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION MANUAL This manual is an integral part of the KTC system (KIT for TRANSMISSION of COMMANDS). Our objective is to lay down the basic installation and operational instructions. BEFORE CARRYING OUT ANY OF THE INSTALLATION AND OPERATIONAL PROCEDURES IT IS ESSENTIAL TO READ AND UNDERSTAND ALL OF THE KIT MANUAL INDEX...
  • Page 18: Conformity

    All current user country national laws regarding the use of both the machine and the radio remote control MUST ALWAYS be respected. Autec cannot be held responsible if the radio remote control is used in unlawful working conditions. Autec will not accept any responsibility if the KTC is:...
  • Page 19: Operational Principle

    - the radio remote control technical data sheet - the enclosed “Limitations & Authorisations”. Make sure that the following documents have been supplied: if they are not, request them from Autec. Please specify the radio remote control serial number. LIKTCIU2...
  • Page 20: Transmitting Unit

    ENGLISH 2.4 Transmitting unit A Power supply terminal block B Technical data plate C Identification plate D Input terminal blocks E Light signals F Openable cover G Antenna connector Light signals State of the unit signal STOP2 SAFETY START STOP1 POWER POWER: indicates that the power supply is present...
  • Page 21: Receiving Unit

    ENGLISH 2.5 Receiving unit A Power supply terminal block B Technical data plate C Identification plate D Output terminal blocks F Openable cover G Antenna connector H Fuses L Light signals Light signals indicates power supply is on POWER: indicates radio link between the transmitting and the receiving units STOP/ENABLE: Indicates the SAFETY function is activated SAFETY:...
  • Page 22: Installation Warnings

    ENGLISH 3.1 Installation warnings When installing the KTC follow these instructions carefully: Always RESPECT all laws and regulations and regulations in force in the country where the installation is carried out. INSTALL both units either in electrical boards or in casing which guarantees the same or more protection than IP65.
  • Page 23: Antenna Installation

    ENGLISH 3.3 Antenna installation monopole Each of the two units requires an antenna. The antenna is not to be installed on the electrical board. It is to be installed: - on a metal assembly surface (clamp, the electrical board ...) - in such a way as not to be covered by metal structures.
  • Page 24: Ktc Composed By More Than One Transmitting And/Or Receiving Unit

    ENGLISH 3.4 KTC composed by more than one transmitting and/or receiving unit There are also some KTC configurations defined “multiple” which are composed by more than one transmitting and/or receiving unit. Before using one of these configurations for control a co-ordinate system, it should be considered in the risk analysis the raccomandations which follow.
  • Page 25 ENGLISH START: The KTC start function Transmitting unit Receiving unit Wire the START terminal to a "COM" terminal. Wire up the START terminal only if the If the use of the equipment requires it, a temporary transmitting unit has a temporary switch. switch to switch on the KTC must be used (e.g.
  • Page 26 ENGLISH Example of wiring for telemetry working applications Example of wiring for transmission of a safety command working applications Example of wiring for command transmission working applications (machines which lift and transport material) Page 22 LIKTCIU2...
  • Page 27: Maintenance Warnings

    SAFETY function is not activated in the transmitting unit. Should a fault develop it should be repaired only by qualified personnel using only original Autec spare parts. 4.2 Service Assistance If straordinary maintenance is required (repair and substitution of damaged parts or breakdown), contact the...
  • Page 28: Technical Data

    ENGLISH 5 Technical Data General 433.050 - 434.790 MHz Frequency range 434.040 - 434.790 MHz 869.7 - 870 MHz 32 (433.050 - 434.790 MHz) Programmable radio channel 16 (434.040 - 434.790 MHz) 12 (869.7 - 870 MHz) 25 kHz Channel spacing Hamming distance Probability of non-recognition of error <...
  • Page 29 DEUTSCH INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH DES “ KIT TRANSMISSION COMMAND ” Das vorliegende Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Systems KTC ("Kit Transmission Command") und hat die Absicht, die wichtigsten Informationen zu übermitteln, die für die Installation und für den einwandfreien Betrieb notwendig sind.
  • Page 30: Konformität

    Die Verantwortung dieser Analyse liegt beim Hersteller der Maschine und/oder bei demjenigen, der die Installation und die Verwendung einer Funkfernsteuerung bestimmt. Autec kann keine Verantwortung übernehmen, falls die Risikoanalyse nicht korrekt ausgeführt wurde. Um einen einwandfreien Betrieb der Funkfernsteuerung zu garantieren, müssen stets alle Vorschriften zur Arbeitssicherheit und Unfallverhütung am Arbeitsplatz beachtet werden.
  • Page 31: Betriebsprinzip

    - der Garantieschein - dem Schaltplan - der Beilage “Beschränkungen & Genehmigungen”. Bitte überprüfen Sie, ob Sie über diese beiliegenden Dokumente verfügen: anderenfalls sollte man Autec um die entsprechende Zulieferung bitten, indem man die Seriennummer der Funkfernsteuerung angibt. LIKTCIU2 Seite 27...
  • Page 32: Sendeeinheit

    DEUTSCH 2.4 Sendeeinheit A Speiseklemmbrett B Technische Angeben Schild C Identificationsschild D Eingangsklemmbrett E Signalisierungen F Aufklappbarer Deckel G Verbinder für Antenne Signalisierungen Zustandssignalisierung der Einheit STOP2 SAFETY START STOP1 POWER POWER: Zeigt die Präsenz der Speisung an STOP1 e STOP2: Zeigt den einwandfreien Betrieb des STOP-Kreislaufes an SAFETY: Zeigt die Aktivierung der Sicherheitsfunktion SAFETY an (diese muss sich mit...
  • Page 33: Empfangseinheit

    DEUTSCH 2.5 Empfangseinheit A Speiseklemmbrett B Technische Angeben Schild C Identificationsschild D Ausgangsklemmbrett F Aufklappbarer Deckel G Verbinder für Antenne H Sicherung L Signalisierungen Signalisierung Zeigt die Präsenz der Speisung an POWER: Zeigt die Präsenz der funkelektrischen Verbindung zwischen Sende- und STOP/ENABLE: Empfangseinheit Zeigt die Aktivierung der Sicherheitsfunktion SAFETY an...
  • Page 34: Warnungen Für Die Installation

    DEUTSCH Warnungen für die Installation Bei der Installation des KTC müssen die folgenden Anweisungen aufmerksam befolgt werden: Alle Vorschriften, Gesetze und geltende Bestimmungen des Landes, in dem die Installation durchgeführt wird, stets BEFOLGEN. Beide Einheiten stets ausschließlich im Inneren von Schalttafeln oder Umhüllungen INSTALLIEREN, die einen Schutzgrad garantieren, der mit dem IP65 übereinstimmt oder diesen übertrifft.
  • Page 35: Installation Der Antenne

    DEUTSCH 3.3 Installation der Antenne Es ist notwendig, eine Antenne für jede der beiden Einheiten zu installieren. Antennen- Jede Antenne wird wie folgt montiert: stab - An der Außenseite der Schalttafel - auf einer Montageplatte aus Metall (Bügel, die Schalttafel selbst . . .) - die Antenne darf nicht durch metallische Strukturen bedeckt sein.
  • Page 36: Ktc Mit Mehreren Sendeeinheiten Und/Oder Empfangseinheiten

    DEUTSCH KTC mit mehreren Sendeeinheiten und/oder Empfangseinheiten Mehrfache Gestaltungen des KTC sind möglich, d.h. Gestaltungen, die aus mehreren Sende- und/oder Empfangseinheiten bestehen. Die Anwendung dieser Gestaltungen zum Zweck eines koordinierten Betriebs mehrerer Geräte ist nur dann erlaubt, wenn man die nachfolgend aufgeführten Bestimmungen in der Risikoanalyse berücksichtigt hat.
  • Page 37 DEUTSCH COM und CSZ: Gemeinsame Speiseleitungen in der Sendeeinheit Der COM muss mit all den Steuerungen verkabelt werden, Der CSZ muss mit all den Steuerungen verkabelt die, falls beim Starten der Einheit eingeschaltet, Risiken sein, die, falls beim Starten der Einheit verursachen können.
  • Page 38 DEUTSCH ENABLE Sendeeinheit Empfangseinheit Ist nicht vorhanden Kann verbunden werden, um den Betriebszustand des KTC anzuzeigen Beispiel einer Verkabelung für einen beruflichen Anwendungsbereich Entfernungsmessung Beispiel einer Verkabelung für einen beruflichen Anwendungsbereich Übertragung einer Sicherheitssteuerung Beispiel einer Verkabelung für einen beruflichen Anwendungsbereich übertragung von Steuerungen für Maschinen zur Hebung oder zum Transport von Materialien Seite 34 LIKTCIU2...
  • Page 39: Warnungen Zur Wartung

    SAFETY-Funktion in der Sendeeinheit nicht betätigt ist. Eventuelle Schäden können ausschließlich von qualifiziertem Personal repariert werden, das ausschließlich nur Ersatzteile von Autec verwendet. Kundendienst In allen Fällen einer außergewöhnlichen Wartung (Reparatur und Ersetzung von beschädigten oder kaputten Einzelteilen) darf man ausschließlich nur den Kundendienst zu Rate ziehen.
  • Page 40: Technische Daten

    DEUTSCH 5 Technische Daten Allgemeines 433.050 - 434.790 MHz Arbeitsfrequenz 434.040 - 434.790 MHz 869.7 - 870 MHz 32 (433.050 - 434.790 MHz) Verfügbare Kanäle 16 (434.040 - 434.790 MHz) 12 (869.7 - 870 MHz) 25 kHz Kanalabstand Hamming Distanz Restfehler-Wahrscheinlichkeit <...
  • Page 41 FRANÇAIS MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT DU “KIT TRANSMISSION COMMANDS” Le présent manuel fait partie intégrante du système KTC (Kit Transmission Commands) et a pour but de fournir les principales indications sur son installation et sur son fonctionnement. IL EST OBLIGATOIRE DE LIRE ET DE COMPRENDRE INTÉGRALEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER OU D'INSTALLER LE KTC.
  • Page 42: Conformité

    Le constructeur de la machine et/ou la personne qui décide l'installation et l'utilisation de la radiocommande est responsable de cette analyse. Autec ne pourra assumer aucune responsabilité si cette analyse des risques n'a pas étée effectuée de façon correcte. Pour garantir le fonctionnement correct de la radiocommande, toutes les prescriptions en vigueur sur la sécurité...
  • Page 43: Principe De Fonctionnement

    - certificat de garantie - fiche technique - annexe “Limitations & Autorisations”. Vérifier que ces documents soient bien joints: en cas contraire, en faire la demande à AUTEC en spécifiant le numéro de série de la radiocommande. LIKTCIU2 Page 39...
  • Page 44: Unité De Transmission

    FRANÇAIS 2.4 Unité de transmission A Boîtier de connexions pour l’alimentation B Plaque de la fiche technique C Plaque d’identification D Boîtier de connexions d’entrée E Signalisations lumineuses F Couvercle ouvrable G Connecteur pour l’antenne Signalisations lumineuses Signalisation de l'état de l'unité...
  • Page 45: Unité De Reception

    FRANÇAIS 2.5 Unité de reception A Boîtier de connexions pour l’alimentation B Plaque de la fiche technique C Plaque d’identification D Boîtier de connexions de sortie F Couvercle ouvrable G Connecteur pour l’antenne H fusible L Signalisations lumineuses Signalisations lumineuses indique la présence d'alimentation POWER: indique la présence de la liaison radioélectrique entre l'unité...
  • Page 46: Précautions Pour L'installation

    FRANÇAIS Précautions pour l'installation Lors de l'installation du KTC, suivre attentivement les indications suivantes: Toujours RESPECTER toutes les normes, les lois et les dispositions en vigueur dans le pays où est effectuée l'installation. INSTALLER les deux unités exclusivement à l'intérieur de tableaux électriques ou de boîtiers qui garantissent un degré...
  • Page 47: Installation De L'antenne

    FRANÇAIS 3.3 Installation de l'antenne Il est nécessaire d'installer une antenne pour chacune des deux unités. stypo de Chaque antenne doit être montée: antenne - à l'extérieur du tableau électrique - sur un plan de montage métallique (patte, tableau électrique lui-même . . .) - de façon à...
  • Page 48: Ktc Avec Plusieurs Unités De Transmission Et/Ou De Réception

    FRANÇAIS KTC avec plusieurs unités de transmission et/ou de réception De multiples configurations du KTC sont possibles. Celui-ci peut en effet être composé de plusieurs unités de transmission et/ou de réception. L'application de ces configurations pour le fonctionnement coordonné de plusieurs appareils est admise seulement après avoir considéré...
  • Page 49 FRANÇAIS COM et CSZ: Communs d’alimentation dans l’unité de transmission La COM doit être câblée avec toutes les La CSZ doit être câblée avec toutes les commandes qui, si elles sont insérées au déma- commandes qui, si elles sont insérées au déma- rage de l'unité, peuvent représenter des risques.
  • Page 50 FRANÇAIS ENABLE Unité de transmission Unité de réception Elle n’est pas présente Elle peut être branchée pour signaler l'état de fonctionnement du KTC Exemple de câblage pour une application de travail de télémétrie Exemple de câblage pour une application de travail de transmission d'une commande de sécurité Exemple de câblage pour une application de travail de transmission de commandes pour machines de soulèvement et de transport de matériel Page 46...
  • Page 51: Précautions Pour L'entretien

    SAFETY n'est pas activée dans l'unité de transmission. Les éventuelles pannes peuvent être réparées exclusivement par du personnel qualifié, en utilisant seulement des pièces de rechange originales de chez Autec. Service après-vente Dans tous les cas d'entretien extraordinaire (réparation et substitution de pièces endommagées ou en panne), contacter exclusivement le Service après-vente.
  • Page 52: Fiche Technique

    FRANÇAIS 5 Fiche Technique Géneralités Fréquence de fonctionnement 433.050 - 434.790 MHz 434.040 - 434.790 MHz 869.7 - 870 MHz Canaux radio utilisables 32 (433.050 - 434.790 MHz) 16 (434.040 - 434.790 MHz) 12 (869.7 - 870 MHz) Canalisation utilisée 25 kHz Distance de Hamming Probabilité...
  • Page 53 ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL “KIT TRANSMISSION COMMANDS” Este manual es parte integral del sistema KTC (Kit Transmission Commands) y tiene como objetivo ilustrar las principales indicaciones que conciernen su instalación y funcionamiento. ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN DE MANEJO E INSTALACIÓN DEL KTC HAY QUE LEER Y ENTENDER TODO EL MANUAL.
  • Page 54: Conformidad

    Este análisis es responsabilidad del fabricante de la máquina misma o de quién decide instalar y utilizar el telemando. Autec no se asume ninguna responsabilidad si este análisis de riesgos no se ha efectuado de modo correcto. Para poder garantizar el funcionamiento correcto del telemando, se tienen que respetar siempre todas las instrucciones sobre la seguridad en el trabajo y sobre la prevención de accidentes en el trabajo.
  • Page 55: Funcionamiento

    - la declaración de conformidad CE - certificado de garantía - ficha técnica - anexo “Limitaciones & Autorizaciones”. Comprobar que se hallen estos documentos anexos: si no fuera así, solicitarlos a Autec especificando el número de matrícula del telemando. LIKTCIU2 Página 51...
  • Page 56: Unidad Transmisora

    ESPAÑOL Unidad transmisora A Bornera de alimentación B Placa de datos técnicos C Placa de identificación D Bornera de entrada E Señalizaciónes luminosos F Tapadera aprible G Conectador para antena Señalizaciónes luminosas Señalización del estado de la unidad STOP2 SAFETY START STOP1 POWER...
  • Page 57: Unidad Receptora

    ESPAÑOL 2.4 Unidad receptora A Bornera de alimentación B Placa de datos técnicos C Placa de identificación D Bornera de salida F Tapadera aprible G Conectador para antena H Fusibles L Señalizaciónes luminosos Señalizaciónes luminosas indica que está alimentada POWER: indica la que hay una conexión radioeléctrica entre la unidad transmisora y STOP/ENABLE: receptora...
  • Page 58: Instalación

    ESPAÑOL Advertencia para la instalación Cuando se efectúe la instalación del KTC hay que seguir atentamente las siguientes indicaciones: HAY QUE RESPETAR siempre todas las normas, las leyes y disposiciones vigentes del estado en donde se efectúe la instalación. INSTALAR ambas unidades exclusivamente al interior de cuadros eléctricos o de cubiertas que garanticen un grado de protección igual o mayor de IP65.
  • Page 59: Instalación De La Antena

    ESPAÑOL 3.3 Instalación de la antena Hay que instalar una antena en cada una de las unidades. Cada antena se varilla tiene que montar: antenna - al exterior del cuadro eléctrico - en una plataforma de montaje metálica (estribo, en el mismo cuadro eléctrico...) - de manera que no pueda ser cubierta por estructuras metálicas.
  • Page 60: Conexión Y Cableado

    ESPAÑOL KTC con más de una unidad transmisora y receptora Se pueden efectuar varias configuraciones del KTC múltiple, es decir, con más de una unidad de transmisión y de recepción. Las aplicaciones de estas configuraciones al fin de coordinar el funcionamiento de varios aparatos, está permitido sólo si se ha tenido en cuenta en el análisis de riesgos, las prescripciones seguidamente señaladas.
  • Page 61 ESPAÑOL COM y CSZ: Comunes de la alimentación de la unidad transmisora El COM se tiene que cablear con todos los mandos El CSZ se tiene que cablear con todos los que actúen en el la activación de la unidad y puedan mandos que actúen en la actividad de la causar riesgos.
  • Page 62 ESPAÑOL ENABLE Unidad Transmisora Unidad Receptora No hay Se puede conectar para indicar el estado de funcionamiento del KTC Ejemplo de cableo para aplicación de trabajo de telemetría Ejemplo de cableo para aplicación de trabajo de transmisión de un mando de seguridad Ejemplo de cableo para aplicación de trabajo de transmisión de manos para máquinas de elevación y de transporte de material Página 58...
  • Page 63: Advertencias Para La Manutención

    SAFETY no sea activa en la unidad transmisora. Las averías pueden ser reparadas exclusivamente por personal calificado, empleando sólamente piezas de repuesto originales Autec. 4.2 Servicio de Asistencia En todos los casos de manutención extraordinaria (reparación y sustitución de partes dañadas o averiadas) hay que interpelar exclusivamente el Servicio de Asistencia.
  • Page 64: Datos Tëcnicos

    ESPAÑOL 5 Datos Técnicos Generales 433.050 - 434.790 MHz Frequencia de trabajo (Europa) 434.040 - 434.790 MHz 869.7 - 870 MHz 32 (433.050 - 434.790 MHz) Canales de Radio disponibles (Europa) 16 (434.040 - 434.790 MHz) 12 (869.7 - 870 MHz) 25 kHz Ancho de banda Distancia de Hamming...
  • Page 68 Tel : ++39 - 0444/901000 r.a. Via Pomaroli, 65 email: info@autec.it Fax: ++39 - 0444/901011 36030 Caldogno (VI) ITALY http://www.autec.it...

Table des Matières