Table des Matières

Publicité

Liens rapides

LIUPJM000_fra-00
Manuel d'utilisation et d'entretien de la
Radiocommande
Traduction de la notice d'origine
Partie C : Unité de transmission PJM
SÉRIE DYNAMIC+P

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AUtec DYNAMIC+P Serie

  • Page 1 LIUPJM000_fra-00 Manuel d'utilisation et d'entretien de la Radiocommande Traduction de la notice d'origine Partie C : Unité de transmission PJM SÉRIE DYNAMIC+P...
  • Page 3 DE LA MÊME MANIÈRE, LE FABRICANT DE LA MACHINE SUR LAQUELLE LA RADIOCOMMANDE AUTEC SERA INSTALLÉE EST RESPONSABLE DE réaliser une évaluation des risques profonde et soignée pour déterminer si la Radiocommande Autec est adéquate pour l'actionnement d'une Machine dans des conditions de sécurité et d'efficacité...
  • Page 4 Il incombe au Fabricant et aux concepteurs de la Machine sur laquelle la Radiocommande Autec sera installée, de vérifier si la structure, l'état, l'organisation et les marquages de la Machine telle qu'elle est installée sur le lieu d'utilisation, sont adéquates et permettent la conduite sécurisée et fiable de la Machine à...
  • Page 5 L'INSTALLATION ET DE LEURS EMPLOYÉS, CADRES ET SUPERVISEURS de veiller à ce que la zone où la Machine actionnée par ou au moyen de la Radiocommande Autec se trouve et fonctionne soit clairement définie et indiquée, en respectant toutes les instructions et tous les avertissements fournis par Autec et conformément aux Lois, aux...
  • Page 6 LIUPJM000_fra-00 AUTEC...
  • Page 7: Table Des Matières

    9.1 Limites d'utilisation ................... 35 9.2 Comportements de l'Utilisateur ................. 35 9.3 Sangle ......................37 10 Entretien ........................42 11 Dysfonctionnements signalés par l’Unité de transmission ........43 11.1 LED rouge [B] et LED verte [A] ................43 AUTEC LIUPJM000_fra-00...
  • Page 8 11.2 Afficheur 2.7" ....................45 11.3 Identification de la commande activée ............... 46 12 Démantèlement et mise à la casse ................49 LIUPJM000_fra-00 AUTEC...
  • Page 9: Informations Pour Consulter Les Instructions

    (Partie A) du Manuel fourni avec la Radiocommande. Structure du Manuel d'utilisation et d'entretien Le Manuel d'utilisation et d'entretien de la Radiocommande Autec consiste en différentes parties, toutes ensemble composent le Manuel qui doit être lu, compris et appliqué dans l'utilisation et l'entretien de la Radiocommande, par le Propriétaire de la Radiocommande,...
  • Page 10 Toutes les instructions d'utilisation et d'entretien font partie intégrante de la Radiocommande Autec, de même que de la Machine, du système, du dispositif ou de l'installation qui est équipé de la Radiocommande. Le Fabricant de la Machine ou de l'installation sur laquelle la Radiocommande est installée, le Propriétaire et l'Utilisateur de la Machine doivent vérifier si le Manuel d'utilisation et d'entretien...
  • Page 11: Légende Et Terminologie

    Légende et terminologie Contacter Autec en cas de doute ou de questions sur les instructions, le symboles, les avertissements ou les images. Dans cette partie du Manuel, les termes énumérés ci-dessous auront les mêmes définitions présentées dans le même paragraphe de la partie générale (Partie A) : - Unité...
  • Page 12: Destinataires Des Instructions

    Les consignes pour la conservation des instructions sont décrites dans le même paragraphe de la partie générale : consulter donc cette partie. Propriété intellectuelle Les liens associés à la propriété intellectuelle sont décrits dans le même paragraphe de la partie générale : consulter donc cette partie. LIUPJM000_fra-00 AUTEC...
  • Page 13: Présentation Synthétique Du Produit

    Pour demander des interventions d'assistance technique et/ou des pièces de rechange, se référer aux contacts énumérés sur le site Internet www.autecsafety.com. Lors de la demande à Autec ou à un distributeur, revendeur et Technicien d'entretien agréé, il faudra informer le numéro de série de la Radiocommande, indiqué dans la plaque d'identification de l'Unité...
  • Page 14: Description De L'unité De Transmission

    Radiocommande Voyant Connecteur de la commande à câble (si Actionneurs (manipulateurs, sélecteurs, présente) boutons-poussoirs) Batterie Bouton de STOP Clé de démarrage Plaque d’identification de l’unité de Bouton de START transmission Plaque des données techniques Logement de la batterie LIUPJM000_fra-00 AUTEC...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Autonomie à 20 °C (68 °F) avec une batterie LPM04 et un afficheur couleur 4.3" Autonomie à 20 °C (68 °F) avec une batterie MBM06MH Autonomie à 20 °C (68 °F) avec une batterie MBM06MH et fonction Data Feedback AUTEC LIUPJM000_fra-00...
  • Page 16: Fiche Technique

    (TU ID) Le Model, le Type et les principales caractéristiques techniques de l’Unité de Plaque des données techniques Siège du logement de la batterie transmission, le marquage et les marques éventuelles de la Radiocommande LIUPJM000_fra-00 AUTEC...
  • Page 17: Signalisations Lumineuses Et Acoustiques

    Fabricant de la Machine selon les fonctions de la Machine sur lesquelles on veut recevoir des informations. Les signalisations de la LED rouge [A] indiquent un dysfonctionnement de la Radiocommande. Les significations de ces signalisations et des mesures à prendre sont décrites dans le chapitre AUTEC LIUPJM000_fra-00...
  • Page 18: Signalisations Acoustiques

    L’avertisseur sonore s’active à chaque allumage de la LED rouge [A]. Les significations de l’allumage de la LED rouge [A] et de l’activation de l’avertisseur sonore, ainsi que les mesures à prendre sont décrites dans le chapitre 11. Les significations des signalisations de l'avertisseur sonore ne sont jamais modifiables. LIUPJM000_fra-00 AUTEC...
  • Page 19: Instructions Générales De Fonctionnement

    La M-Key permet d’alimenter l’Unité de transmission. Introduction de la M-Key 1. Pousser à fond la M-Key dans son logement. Extraction de la M-Key 1. Tirer la M-Key à l’aide du lacet pour la sortir de son logement. AUTEC LIUPJM000_fra-00...
  • Page 20: Bouton De Start

    Machine en raison d’une situation dangereuse. Le Fabricant de la Machine et/ou l'Installateur doivent fournir à l'Utilisateur les instructions et les avertissements sur d'éventuels risques pouvant dériver de l'arrêt de la Machine (par exemple : inertie des mouvements, oscillation de la charge, etc.). LIUPJM000_fra-00 AUTEC...
  • Page 21: Afficheur

    Les fonctions du bouton DISPLAY sont choisies et configurées par le Fabricant de la Machine. L'Utilisateur devra être convenablement formé sur ce sujet. Aucun actionnement ou mouvement de la Machine ne doit être relié à l'utilisation du bouton DISPLAY. Symbole Signification Ce symbole indique le bouton DISPLAY AUTEC LIUPJM000_fra-00...
  • Page 22: Afficheur

    Les fonctions exécutées par les six touches sont configurées et décidées par le Fabricant de la Machine : l’Utilisateur devra être convenablement formé à cet égard. Aucun actionnement ou mouvement de la Machine ne doit être lié à utilisation des touches décrites ci-dessus. LIUPJM000_fra-00 AUTEC...
  • Page 23: Signification Des Commandes

    (offset) (voir la « Partie D » du Manuel d’utilisation et d’entretien). - Inverser la direction du mouvement de l’axe du manipulateur (voir le Manuel d’installation). Symbole Signification Ce symbole correspond à la commande TEACH+. Ce symbole correspond à la commande TEACH-. AUTEC LIUPJM000_fra-00...
  • Page 24: Sélecteur De La Vitesse Des Mouvements

    Ce symbole correspond à la commande d'extinction d'un moteur de la Machine. 8.5.5 Commande TAKE La commande TAKE peut être présente dans les Unités de transmission de la Radiocommande « Take & Release ». La commande TAKE permet d’occuper, si elle est libre, l’Unité de réception. LIUPJM000_fra-00 AUTEC...
  • Page 25: Fonction Low Power

    - Faciliter la coexistence de plusieurs Radiocommandes dans le même environnement de travail (par exemple, plusieurs Machines en fonctionnement sur le même lieu de travail) - Prolonger l’autonomie de la batterie. Cette fonction est décidée par le Fabricant de la Machine (voir la fiche technique). AUTEC LIUPJM000_fra-00...
  • Page 26: Batterie

    Batterie Les Unités de transmission de la série Dynamic+P ne peuvent être alimentées qu’avec des batteries rechargeables Autec. Pour les avertissements et les instructions concernant la batterie, voir la « Partie E » du Manuel d’utilisation et d'entretien. 8.7.1 Insertion de la batterie Pour insérer la batterie, effectuer les opérations suivantes :...
  • Page 27: Démarrage De La Radiocommande

    Fabricant de la Machine en fonction de son évaluation des risques. Si cette dernière a donné un résultat positif, le Fabricant peut demander à Autec de modifier le comportement au démarrage des commandes D2-D20, A1-A8, H1-H8 et L1-L8. Vérifier sur la fiche technique les commandes contrôlées et celles qui ne le sont pas.
  • Page 28: Comment Occuper L'unité De Réception D'une Radiocommande « Take & Release

    à sept segments de l’Unité de réception affichent la signalisation « ---F ». La définition par Autec d’une méthode d’activation de la commande RELEASE différente de celles décrites ci-dessus n’a lieu qu’à la demande du Fabricant de la Machine et/ou de l’Installateur : l’Utilisateur devra être convenablement...
  • Page 29: Coupure Automatique De L'unité De Transmission

    SAFETY, D2-D10, H1-H8 et L1-L8 ne soient activées, elle s'éteint automatiquement. Ce temps est reporté sur la Fiche Technique (Automatic Switch Off). Le réglage d’Autec du temps d’arrêt automatique (Automatic Switch Off) ou éventuellement son élimination sont décidés par le Fabricant de la Machine en fonction de son évaluation des risques et du fonctionnement et des fonctions à...
  • Page 30: Coupure De L'unité De Transmission

    Les informations et la modalité avec laquelle elles sont visualisées (icônes et/ou mesures et/ ou descriptions) dépendent de la configuration choisie par le Fabricant de la Machine. Par ailleurs, les indications du niveau de charge de la batterie et de la qualité de la liaison radioélectrique sont toujours présentes. LIUPJM000_fra-00 AUTEC...
  • Page 31: Fonctionnement Avec Voyants

    Si l’Unité de transmission est équipée de LED pour la fonction Data Feedback, leur allumage signale des conditions particulières de la Machine (par exemple : limites de charge, fins de course). Les états signalés dépendent de la configuration choisie par le Fabricant de la Machine. AUTEC LIUPJM000_fra-00...
  • Page 32: Commande À Câble

    L’utilisation de la commande à câble ne modifie pas les caractéristiques de fonctionnement (par exemple, la signification des actionneurs et la fonction Data Feedback) ni de la Radiocommande ni de la Radiocommande « Take & Release ». LIUPJM000_fra-00 AUTEC...
  • Page 33: Fonctionnement

    à câble, mais utiliser pour cela le chargeur spécial fourni de série. 3. Connecter la commande à câble au connecteur correspondant de l’Unité de réception (ou du dispositif prévu par le Fabricant de la Machine). 4. Connecter la commande à câble au connecteur correspondant de l’Unité de transmission. AUTEC LIUPJM000_fra-00...
  • Page 34: Back-Up Unit

    8.17 BACK-UP UNIT Si l’Unité de transmission n’est pas utilisable il est possible de demander à Autec de la remplacer par une Unité de transmission appelée BACK-UP UNIT. Celle-ci est identique à l’Unité qui n’est plus utilisable et ne se distingue que par la présence de l’inscription «...
  • Page 35: Instructions Pour L'utilisateur

    Dans tous les cas, les instructions des paragraphes suivants ne remplacent pas et ne complètent pas les instructions devant être fournies à l’Utilisateur par le Fabricant de la Machine sur laquelle la Radiocommande Autec dont l’Unité de transmission PJM fait partie, est installée. Limites d'utilisation Si l'Utilisateur de la Radiocommande porte des appareils électroniques (par...
  • Page 36 - Garder une distance de sécurité par rapport aux situations de risque liées à l’utilisation de la Machine sur laquelle la Radiocommande Autec est installée. - Ne pas réaliser d’autres opérations pendant l’utilisation de la Radiocommande, comme par exemple, actionner d’autres Machines et/ou d’autres dispositifs, consommer des aliments et/...
  • Page 37: Sangle

    L’Unité de transmission est toujours munie d’une sangle ventrale ou d’un sangle d’épaule : l’Utilisateur devra monter la sangle sur l’Unité de transmission et l’utiliser comme expliqué dans le paragraphe 9.3.1 ou 9.3.2. Remplacer la sangle en cas de dommages ou d'usure. 9.3.1 Sangle ventrale Montage AUTEC LIUPJM000_fra-00...
  • Page 38 Une utilisation de l'Unité de transmission et de la sangle différent de celui décrit sur la figure ci-dessus constitue une utilisation incorrecte et elle peut causer des dommages à l'Unité de transmission, à l'Utilisateur, aux Personnes et/ou aux objets. LIUPJM000_fra-00 AUTEC...
  • Page 39 9.3.2 Sangle en bandoulière Montage AUTEC LIUPJM000_fra-00...
  • Page 40 LIUPJM000_fra-00 AUTEC...
  • Page 41 Une utilisation de l'Unité de transmission et de la sangle différent de celui décrit sur la figure ci-dessus constitue une utilisation incorrecte et elle peut causer des dommages à l'Unité de transmission, à l'Utilisateur, aux Personnes et/ou aux objets. AUTEC LIUPJM000_fra-00...
  • Page 42: Entretien

    Entretien Les instructions pour un entretien correct de la Radiocommande sont décrites dans le chapitre « Entretien » dans la « Partie A » du Manuel d'utilisation et d'entretien. Il faut donc consulter cette partie du Manuel. LIUPJM000_fra-00 AUTEC...
  • Page 43: Dysfonctionnements Signalés Par L'unité De Transmission

    UN clignotement long. Lors du démarrage de la Radiocommande, la LED verte L’Unité de transmission ne Contacter le service d'assistance est éteinte et la LED rouge émet fonctionne pas correctement. du Fabricant de la Machine. DEUX clignotements longs. AUTEC LIUPJM000_fra-00...
  • Page 44 Au bout des 3,5 minutes de clignotement de la LED rouge, l’Unité de transmission s’éteint. Pour afficher correctement les signalisations lors du démarrage de la Radiocommande, il faut maintenir le bouton START enfoncé jusqu’à ce que l’Unité de transmission s’éteigne. LIUPJM000_fra-00 AUTEC...
  • Page 45: Afficheur

    échéant, on peut identifier la « Digital active », « Analog A1-A8, H1-H8 et L1-L8 est activé. commande active en se reportant active », « Direct H active » ou au tableau du paragraphe 11.3. « Direct L active ». AUTEC LIUPJM000_fra-00...
  • Page 46: Identification De La Commande Activée

    Allumé 11 13 Digital active Allumé 11 14 Digital active Allumé 11 15 Digital active Allumé 11 16 Digital active Allumé 11 17 Digital active Allumé 11 18 Digital active Allumé 11 19 Digital active Allumé 11 20 LIUPJM000_fra-00 AUTEC...
  • Page 47 09 07 Direct H active Allumé 09 08 Direct L active Allumé 10 01 Direct L active Allumé 10 02 Direct L active Allumé 10 03 Direct L active Allumé 10 04 Direct L active Allumé 10 05 AUTEC LIUPJM000_fra-00...
  • Page 48 Si la LED rouge émet TROIS clignotements longs et DEUX clignotements courts, cela signifie que l'Unité de transmission a détecté l'activation de la commande H2. Si la LED rouge émet QUATRE clignotements longs et UN clignotement court, cela signifie que l'Unité de transmission a détecté l'activation de la commande L1. LIUPJM000_fra-00 AUTEC...
  • Page 49: Démantèlement Et Mise À La Casse

    Les instructions pour un démantèlement et une mise à la casse corrects de la Radiocommande sont décrites dans le chapitre « Démantèlement et mise à la casse » dans la « Partie A » du Manuel d'utilisation et d'entretien. Il faut donc consulter cette partie du Manuel. AUTEC LIUPJM000_fra-00...
  • Page 52 Via Pomaroli, 65 - 36030 Caldogno (VI) - Italy Tel. +39 0444 901000 - Fax +39 0444 901011 info@autecsafety.com - www.autecsafety.com MADE IN ITALY...

Table des Matières