Stihl MS 500i Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MS 500i:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Handleiding
STIHL MS 500i
Notice d'emploi
Gebrauchsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl MS 500i

  • Page 1 Handleiding STIHL MS 500i Notice d’emploi Gebrauchsanleitung...
  • Page 2 n Handleiding 1 - 41 F Notice d’emploi 42 - 86 D Gebrauchsanleitung 87 - 127...
  • Page 3: Table Des Matières

    Nederlands Inhoudsopgave 8.2 Kettingzaag tanken....... . . 20 Voorwoord ......... . 2 Motor starten en afzetten.
  • Page 4: Voorwoord

    19.1 Kettingzaag STIHL MS 500i ......39 overeenstemming met de behoeften van onze klanten. Zo 19.2 Kettingtandwielen en kettingsnelheden .
  • Page 5: Symbolen In De Tekst

    Nederlands 3 Overzicht 3 Overzicht LET OP De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot materiële schade. Kettingzaag ► De genoemde maatregelen kunnen materiële schade voorkomen. Symbolen in de tekst Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in deze handleiding. 13 14 15 16 28 27...
  • Page 6 Nederlands 3 Overzicht 1 Voorste handbeschermer 14 Bougie De voorste handbeschermer beschermt de linkerhand De bougie ontsteekt het brandstof-luchtmengsel in de tegen het contact met de zaagketting, dient voor het motor. inschakelen van de kettingrem en schakelt bij een 15 Bougiesteker terugslag de kettingrem automatisch in.
  • Page 7: Uitvoeringskenmerken

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 28 Aanslag Dit pictogram duidt de brandstoftank aan. De aanslag begrenst de oliepompstelschroef. 29 Olietankdop Dit pictogram duidt de olietank voor zaagkettingolie De olietankdop sluit de olietank af. aan. 30 Draagbeugel De draagbeugel dient voor het vasthouden, hanteren en dragen van de kettingzaag.
  • Page 8: Gebruik Conform De Voorschriften

    – De gebruiker kan de gevaren van de kettingzaag Gebruik conform de voorschriften herkennen en inschatten. De kettingzaag STIHL MS 500i dient voor het zagen van – De gebruiker is meerderjarig of de gebruiker wordt hout en voor het snoeien en vellen van bomen.
  • Page 9: Kleding En Uitrusting

    ► Een lange broek met snijprotectie dragen. codering te koop. ■ Tijdens de werkzaamheden kan de gebruiker zich snijden ► STIHL adviseert een gelaatsbeschermer te dragen. aan het hout. Tijdens de reinigings- of ► Een strak bovenstuk met lange mouwen dragen.
  • Page 10: Veilige Staat

    ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u – Het zaagblad en de zaagketting zijn correct gemonteerd. contact op te nemen met een STIHL dealer. – De zaagketting is correct gespannen. 4.6.2 Zaagblad –...
  • Page 11: Brandstof En Tanken

    ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u ► Voor het tanken de motor afzetten en laten afkoelen. contact op te nemen met een STIHL dealer. ► De motor op minstens 3 m van de plek waar werd 4.6.3...
  • Page 12: Werken

    ► Mengsel van benzine en tweetaktmotorolie gebruiken geïrriteerd raken. dat niet ouder is dan 30 dagen (STIHL MotoMix: 2 jaar). ► Contact met brandstof, benzine en tweetaktmotorolie voorkomen. Werken ►...
  • Page 13 Personen kunnen ernstig letsel oplopen en er kan materiële schade ontstaan. ► De werkzaamheden beëindigen en contact opnemen met een STIHL dealer. ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen door de kettingzaag worden gevormd. ► Handschoenen dragen.
  • Page 14: Van Takken Ontdoen

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Als de ronddraaiende zaagketting contact maakt met een 4.8.2 Van takken ontdoen hard voorwerp kunnen vonken ontstaan. Vonken kunnen WAARSCHUWING in een brandbare omgeving leiden tot brand. Personen kunnen zwaar letsel oplopen of worden gedood en er kan ■...
  • Page 15: Reactiekrachten

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Reactiekrachten ■ Als de boom valt kan deze op de stam breken of in de richting van de gebruiker terugslaan. De gebruiker kan 4.9.1 Terugslag ernstig of dodelijk letsel oplopen. ► Een vluchtweg zijwaarts achter de boom inplannen. ►...
  • Page 16 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Als er terugslag ontstaat kan de kettingzaag in de richting weg worden getrokken. De gebruiker kan de controle over van de gebruiker omhoog worden geslingerd. De de kettingzaag verliezen en zwaar letsel oplopen of zelfs gebruiker kan de controle over de kettingzaag verliezen worden gedood.
  • Page 17: Vervoeren

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.10 Vervoeren ► Kettingbeschermer zo over het zaagblad schuiven dat deze het gehele zaagblad afdekt. WAARSCHUWING ► De kettingzaag buiten het bereik van kinderen opslaan. ■ Tijdens het vervoer kan de kettingzaag kantelen of ■ De elektrische contacten op de kettingzaag en metalen verschuiven.
  • Page 18: Motorzaag Klaarmaken Voor Gebruik

    STIHL dealer. Personen kunnen ernstig of zelfs dodelijk letsel oplopen. ► Kettingzaag zo onderhouden of repareren als in deze handleiding staat beschreven.
  • Page 19: Zaagketting Spannen

    Nederlands 6 Motorzaag completeren ► Spanbout (3) zo ver rechtsom draaien tot de zaagketting ► Zaagketting zo in de groef van het zaagblad leggen, dat tegen het zaagblad ligt. Hierbij de aandrijfschakels van de de pijlen op de verbindingsschakels van de zaagketting zaagketting in de groef van het zaagblad geleiden.
  • Page 20: Zaagkettingolie Bijvullen

    Nederlands 6 Motorzaag completeren ► Moeren (1) losdraaien. ► Beugel van de olietankdop opklappen. ► Kettingrem lossen. ► Olietankdop tot aan de aanslag linksom draaien. ► Zaagblad bij de neus optillen en de spanschroef (2) zo ► Olietankdop wegnemen. lang rechtsom of linksom draaien, tot aan de volgende ►...
  • Page 21: Kam Monteren

    ► Als de olietank nog steeds niet kan worden afgesloten: niet met de kettingzaag werken en contact opnemen met De kettingrem wordt bij een voldoende sterke terugslag een STIHL dealer. automatisch ingeschakeld door de massatraagheid van de De kettingzaag verkeert niet in de veilige staat.
  • Page 22: Kettingrem Lossen

    1:50. STIHL adviseert de kant-en-klaar gemengde brandstof STIHL MotoMix. Als brandstof zelf wordt gemengd mag alleen een STIHL tweetaktmotorolie of een andere hoogwaardige motorolie van de klasse JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC of ISO-L-EGD worden gebruikt.
  • Page 23 Nederlands 8 Brandstof mengen en kettingzaag vullen WAARSCHUWING Tijdens de werkzaamheden of in een zeer warme omgeving loopt de temperatuur van de kettingzaag op. Afhankelijk van de soort brandstof, de hoogte, de omgevingstemperatuur en de temperatuur van de kettingzaag zet de brandstof uit en kan overdruk in de brandstoftank ontstaan.
  • Page 24: Motor Starten En Afzetten

    ► Als de brandstoftank nog steeds niet kan worden gesloten: niet met de kettingzaag werken en contact opnemen met een STIHL dealer. De kettingzaag bevindt zich niet in de veilige staat. ► Kettingzaag op een van de 3 mogelijke manieren...
  • Page 25: Motor Afzetten

    De motor slaat af en de stopschakelaar (1) veert terug in de uitgangsstand. ► Als de motor niet afslaat: de kettingzaag niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. De kettingzaag is defect. ► Starthandgreep met de rechterhand langzaam uittrekken tot er weerstand waarneembaar is.
  • Page 26: Zaagblad Controleren

    Het kettingtandwiel moet worden vervangen. ► De hoogte van de dieptebegrenzer (1) meten met behulp 10.2 Zaagblad controleren van het STIHL vijlkaliber (2). Het STIHL vijlkaliber moet ► Motor afzetten en kettingrem inschakelen. passen bij de steek van de zaagketting.
  • Page 27: Kettingrem Controleren

    Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► Met behulp van een STIHL vijlkaliber controleren of de ► Als de gashendel moeizaam wordt ingedrukt of niet aanscherphoek van de zaagtanden van 30° is terugveert in de uitgangsstand: de kettingzaag niet aangehouden. Het STIHL vijlkaliber moet passen bij de gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer.
  • Page 28: Kettingzaag Vasthouden En Bedienen

    Nederlands 11 Met de motorzaag werken 11.2 Kettingzaag vasthouden en bedienen Als de oliepompstelschroef (1) in stand E (Ematic) staat, is de olieopbrengst voor de meeste toepassingen optimaal ► De kettingzaag zo met de linkerhand op de draagbeugel ingesteld. en de rechterhand op de bedieningshandgreep De opbrengst van de oliepomp kan worden aangepast voor vasthouden en bedienen, dat de duim van de linkerhand verschillende zaagbladlengtes, houtsoorten en...
  • Page 29: Snoeien

    Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► Als de tak onder spanning staat: ontlastingssnede (1) in ► Kam tegen het hout plaatsen en als draaipunt gebruiken. de drukzijde zagen en vervolgens vanaf de trekzijde met ► Zaagblad volledig zo door het hout geleiden, dat de kam een zaagsnede (2) doorzagen.
  • Page 30 Nederlands 11 Met de motorzaag werken 11.5.2 Werkgebied bij de stam voorbereiden E Velsnede Door middel van de velsnede wordt de stam ► Obstakels in het werkgebied op de stam verwijderen. doorgezaagd. De velsnede ligt 1/10 van de ► Begroeiing op de stam verwijderen. stamdiameter (minimaal 3 cm) boven de zool van de valkerf.
  • Page 31 Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► Zaagblad insteken. 11.5.6 Geschikte velsnede kiezen Het kiezen van de juiste velsnede hangt van de volgende omstandigheden af: – de natuurlijke hoek waaronder de boom staat – de takvorming van de boom – beschadigingen aan de boom –...
  • Page 32 Nederlands 11 Met de motorzaag werken 11.5.7 Normale boom met kleine stamdiameter vellen ► Veiligheidsband met uitgestrekte armen, van buitenaf en horizontaal in het vlak van de velsnede doorzagen. Een normale boom wordt geveld door middel van een De boom valt. velsnede met veiligheidsband.
  • Page 33 Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► Waarschuwing roepen. ► Velwig aanbrengen. De velwig moet bij de stamdiameter en de breedte van de velsnede passen. ► De borglijst met uitgestrekte armen van buitenaf en schuin van boven doorzagen. ► Waarschuwing roepen. De boom valt.
  • Page 34: Na De Werkzaamheden

    ► Spanbout 2 slagen linksom draaien. ► Brandstoftank afsluiten. De zaagketting is ontspannen. ► Brandstoftank door een STIHL dealer laten reinigen. ► De moeren op het kettingtandwieldeksel vastdraaien. ► Motor starten, kettingrem inschakelen en de motor zo lang stationair laten draaien tot de motor afslaat.
  • Page 35: Reinigen

    ► Cilinderribben en binnenzijde van de kap reinigen met uitkloppen kan dit niet worden verwijderd. Het luchtfilter behulp van een kwast, een vochtige doek of STIHL moet met behulp van een reinigingsmiddel worden harsoplosmiddel.
  • Page 36: Bougie Reinigen

    15 minuten spoelen met veel water en een arts raadplegen. ► De buiten- en binnenzijde van het luchtfilter (3) inspuiten met STIHL speciaal reinigingsmiddel of een reinigingsmiddel met een pH-waarde hoger dan 12. ► Filterdekselschroef (1) 1/4 slag linksom draaien.
  • Page 37: Onderhoud

    ► Brandstoftank door een STIHL dealer laten reinigen. ► Bougiesteker (5) zo uitlijnen dat de nok (6) loodrecht naar boven is gericht. ► Aanzuigmond in de brandstoftank door een STIHL dealer laten reinigen. ► Bougiesteker (5) stevig aandrukken. ► Kap (4) aanbrengen.
  • Page 38: Repareren

    "STIHL zaagkettingen aanscherpen/slijpen" helpen om de zaagketting correct aan te scherpen/slijpen. De brochure is via www.stihl.com/sharpening-brochure beschikbaar. STIHL adviseert de zaagkettingen door een STIHL dealer te laten aanscherpen/slijpen. WAARSCHUWING De zaagtanden van de zaagketting zijn scherp. De gebruiker kan zich verwonden.
  • Page 39: Storingen Opheffen

    De zaagketting staat te ► Zaagketting correct spannen. strak. Het neustandwiel van het ► Het neustandwiel van het zaagblad met STIHL harsoplosmiddel zaagblad is geblokkeerd. reinigen. Tijdens de De zaagketting is niet ► Zaagketting correct aanscherpen/slijpen. werkzaamheden wordt...
  • Page 40: Verbrandingskamer Ventileren

    Nederlands 18 Storingen opheffen 18.2 Verbrandingskamer ventileren ► Kettingrem inschakelen. ► Bougiesteker (5) zo uitlijnen dat de nok (6) loodrecht naar boven is gericht. ► Bougiesteker (5) stevig aandrukken. ► Kap (4) aanbrengen. ► Filterdekselschroef (1) 1/4 slag linksom draaien. ►...
  • Page 41: Technische Gegevens

    Informatie met betrekking tot het voldoen aan het REACH- – MS 500i: 6,2 kg voorschrift is onder www.stihl.com/reach weergegeven. – MS 500i met handgreepverwarming: 6,3 kg – Maximale inhoud brandstoftank: 785 cm³ (0,785 l) 19.6 Uitlaatgasemissiewaarde – Maximale inhoud olietank: 325 cm³ (0,325 l)
  • Page 42: Combinaties Van Zaagbladen En Zaagkettingen

    Nederlands 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen 20.1 Kettingzaag STIHL MS 500i Steek Dikte Lengte Zaagblad Aantal tanden Aantal Zaagketting aandrijfschakel/ neustandwiel aandrijfschakels groefbreedte Rollomatic E 40 cm Rollomatic ES Duromatic E Rollomatic E...
  • Page 43: Onderdelen En Toebehoren

    – Gegarandeerd geluidvermogensniveau: 121 dB(A) benzine, tweetaktmotorolie, toebehoren en verpakking volgens voorschrift en milieuvriendelijk afvoeren. De technische documentatie wordt bij de productgoedkeuring van ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. 23 EU-conformiteitsverklaring Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op de kettingzaag.
  • Page 44 français Table des matières Composition du mélange et ravitaillement en Préface ..........43 carburant .
  • Page 45: Préface

    STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du 19.1 Tronçonneuse STIHL MS 500i ..... 83 service après-vente. Nos revendeurs spécialisés 19.2 Pignons et vitesses de chaîne.
  • Page 46: Symboles Employés Dans Le Texte

    français 3 Vue d'ensemble 3 Vue d'ensemble AVIS Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts matériels. Tronçonneuse ► Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts matériels. Symboles employés dans le texte Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi.
  • Page 47 français 3 Vue d'ensemble 1 Protège-main avant 14 Bougie Le protège-main avant protège la main gauche contre le La bougie allume le mélange carburé dans le moteur. risque de contact avec la chaîne et sert à enclencher le 15 Contact de câble d'allumage sur la bougie frein de chaîne, et il déclenche automatiquement le frein Le contact de câble d'allumage relie le câble d'allumage de chaîne en cas de rebond.
  • Page 48: Caractéristiques D'équipement

    français 4 Prescriptions de sécurité Symboles 27 Vis de réglage de pompe à huile La vis de réglage de pompe à huile permet le réglage du Les symboles qui peuvent être appliqués sur la débit d'huile de chaîne adhésive. tronçonneuse ont les significations suivantes : 28 Butée Ce symbole repère le réservoir à...
  • Page 49: Utilisation Conforme À La Destination Prévue

    Utilisation conforme à la destination prévue – L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer La tronçonneuse STIHL MS 500i convient pour le sciage du les dangers de la tronçonneuse. bois ainsi que pour l'ébranchage et l'abattage d'arbres.
  • Page 50: Vêtements Et Équipement

    L'utilisateur risque d'être blessé. marquage respectif. ► Porter des gants de travail en matière résistante. ► STIHL recommande de porter une visière protégeant le ■ Si l'utilisateur porte des chaussures mal appropriées, il visage. risque de déraper. Si l'utilisateur entre en contact avec la ►...
  • Page 51: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    – La chaîne est correctement tendue. grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à cette survenir. tronçonneuse sont montés. ► Veiller à ce que d'autres personnes, des enfants ou des –...
  • Page 52: Guide-Chaîne

    ■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé garanti, il est possible que des composants ne STIHL. fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent 4.6.2...
  • Page 53 ■ Si du mélange, de l'essence ou de l'huile pour moteurs 30 jours (durée de stockage maximale pour le carburant deux-temps entre en contact avec la peau ou avec les STIHL MotoMix : 2 ans). yeux, cela peut causer une irritation de la peau ou des yeux.
  • Page 54: Utilisation

    français 4 Prescriptions de sécurité Utilisation ■ Lorsque le moteur est en marche, il dégage des gaz d'échappement. Les personnes qui inhalent les gaz 4.8.1 Sciage d'échappement risquent de s'intoxiquer. AVERTISSEMENT ► Ne pas inhaler les gaz d'échappement. ► Travailler avec la tronçonneuse à un endroit bien aéré. ■...
  • Page 55 L'utilisateur risque de perdre le ► Arrêter le travail et consulter un revendeur spécialisé contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures STIHL. graves. ■ Au cours du travail, la tronçonneuse peut produire des ► Scier tout d'abord une entaille initiale du côté de vibrations.
  • Page 56 français 4 Prescriptions de sécurité 4.8.3 Abattage ■ Des obstacles restés sur l'aire de travail ou sur le chemin de repli peuvent gêner l'utilisateur. L'utilisateur risque AVERTISSEMENT alors de trébucher et de tomber. L'utilisateur risque alors de subir des lésions graves, voire mortelles. ■...
  • Page 57: Forces De Réaction

    français 4 Prescriptions de sécurité Forces de réaction ■ Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur. 4.9.1 Rebond L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 58 français 4 Prescriptions de sécurité AVERTISSEMENT l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voire ■ Si la chaîne en rotation heurte un objet dur et est mortelles. rapidement freinée, la tronçonneuse peut être ►...
  • Page 59: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    français 4 Prescriptions de sécurité ■ Après le fonctionnement du moteur, le silencieux et le ■ Après le fonctionnement du moteur, le silencieux et le moteur peuvent être très chauds. L'utilisateur risque de se moteur peuvent être très chauds. Des personnes peuvent brûler.
  • Page 60: Préparatifs Avant L'utilisation De La Tronçonneuse

    ► Contrôler le graissage de la chaîne, @ 10.6. ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 6 Assemblage de la tronçonneuse Montage et démontage du guide-chaîne et de la ►...
  • Page 61: Tension De La Chaîne

    français 6 Assemblage de la tronçonneuse ► Tourner la vis de tension (3) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne s'applique contre le guide-chaîne. Amener en même temps les maillons d'entraînement de la chaîne dans la rainure du guide- chaîne.
  • Page 62: Ravitaillement En Huile De Chaîne Adhésive

    français 6 Assemblage de la tronçonneuse ► Desserrer les écrous (1). ► Relever l'étrier du bouchon du réservoir à huile. ► Desserrer le frein de chaîne. ► Tourner le bouchon du réservoir à huile jusqu'en butée, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ►...
  • Page 63: Montage De La Griffe

    ► Essayer une nouvelle fois de fermer le réservoir à huile. ► S'il n'est toujours pas possible de fermer le réservoir à huile : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis pour la sécurité.
  • Page 64: Desserrage Du Frein De Chaîne

    JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, frein de chaîne est engagé. ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de même qualité afin de Desserrage du frein de chaîne garantir le respect des normes antipollution sur toute la durée de vie de la machine.
  • Page 65 français 8 Composition du mélange et ravitaillement en carburant ► Poser la tronçonneuse sur une surface plane, de telle ► Enlever le bouchon du réservoir à carburant. sorte que le bouchon du réservoir à carburant soit orienté vers le haut. AVIS ►...
  • Page 66: Mise En Route Et Arrêt Du Moteur

    ► S'il n'est toujours pas possible de fermer le réservoir à carburant : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Tenir la tronçonneuse de l'une des 3 manières possibles : La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis pour la –...
  • Page 67: Arrêt Du Moteur

    ► Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un – Placer la tronçonneuse sur un sol plat, tenir fermement revendeur spécialisé STIHL. la poignée tubulaire de la main gauche en entourant la La tronçonneuse est défectueuse.
  • Page 68: Contrôle Du Guide-Chaîne

    ► Mesurer la hauteur des limiteurs de profondeur (1) à l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL (2). Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Si un limiteur de profondeur (1) dépasse du gabarit d'affûtage (2) : rectifier le limiteur de profondeur (1) à la lime, @ 16.3.
  • Page 69: Contrôle Du Frein De Chaîne

    30° des dents de coupe. Le gabarit ► Enfoncer la gâchette d'accélérateur et la relâcher. d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Si la gâchette d'accélérateur fonctionne difficilement ou ► Si l'angle d'affûtage de 30° n'a pas été respecté : affûter ne revient pas dans sa position initiale, sous l'effet de son la chaîne.
  • Page 70: Travail Avec La Tronçonneuse

    français 11 Travail avec la tronçonneuse Augmentation supplémentaire du débit d'huile 11 Travail avec la tronçonneuse ► Enfoncer la butée (2) à l'aide d'un outil approprié. La butée (2) reste enfoncée. 11.1 Réglage du débit d'huile AVIS La tronçonneuse est munie d'une pompe à huile à débit Lorsque la vis de réglage de la pompe à...
  • Page 71: Sciage

    français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.3 Sciage 11.4 Ébranchage AVERTISSEMENT Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque alors de subir des lésions graves, voire mortelles. ► Scier en accélérant à fond. ►...
  • Page 72: Principes De La Technique D'abattage

    français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.5.3 Principes de la technique d'abattage 1/10 Ø ► Prévoir les chemins de repli (B) de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies : C Entaille d'abattage – Le chemin de repli (B) est orienté sous un angle de 45° L'entaille d'abattage détermine la direction de chute.
  • Page 73 français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.5.5 Attaque en mortaise L'attaque en mortaise est une technique de travail indispensable pour l'abattage des arbres. ► Positionner la tronçonneuse de telle sorte que l'entaille d'abattage se trouve à angle droit par rapport à la direction de chute et que la tronçonneuse se trouve près du sol.
  • Page 74: Abattage D'un Arbre Normal De Faible Diamètre De Tronc

    français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Appliquer la griffe en arrière de la charnière et l'utiliser comme pivot. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de sécurité.
  • Page 75: Abattage D'un Arbre Incliné De Faible Diamètre De Tronc

    français 11 Travail avec la tronçonneuse ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de sécurité à l'horizontale, dans le plan de la coupe d'abattage. L'arbre tombe. 11.5.9 Abattage d'un arbre incliné de faible diamètre de tronc Un arbre incliné...
  • Page 76: Abattage D'un Arbre Incliné De Grand Diamètre De Tronc

    français 12 Après le travail ► Lancer un avertissement. ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécutant une coupe oblique par le haut. L'arbre tombe. 11.5.10 Abattage d'un arbre incliné de grand diamètre de tronc Un arbre incliné...
  • Page 77: Transport

    ► Nettoyer la zone située autour du pignon avec un chiffon ► Fermer le bouchon du réservoir à carburant. humide ou avec un produit STIHL dissolvant la résine. ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par un revendeur ► Monter le capot (4).
  • Page 78: Nettoyage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de chaîne. consulter un médecin. ► Pulvériser du produit de nettoyage spécial STIHL ou un détergent avec une valeur pH supérieure à 12 sur la face extérieure et sur la face intérieure du filtre à air (3).
  • Page 79: Nettoyage De La Bougie

    français 15 Nettoyage ► Brosser la face extérieure du filtre à air (3) avec une ► Tourner le verrou du couvercle de filtre (1) d'env. brosse douce. 1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ► Rincer la face extérieure et la face intérieure du filtre à air (3) à...
  • Page 80: Maintenance

    – Utilisation professionnelle à plein temps : tous les trois Des limes STIHL, des outils d'affûtage STIHL, des mois affûteuses STIHL et la brochure « Affûtage des chaînes – Utilisation à temps partiel : tous les six mois STIHL » facilitent l'affûtage correct de la chaîne. La –...
  • Page 81: Réparation

    ► Limer les limiteurs de profondeur avec une lime plate, de telle sorte qu'ils affleurent avec le gabarit d'affûtage STIHL et soient parallèles au repère d'usure. Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
  • Page 82: Dépannage

    La chaîne est trop ► Tendre correctement la chaîne. fortement tendue. Le pignon de renvoi du ► Nettoyer le pignon de renvoi du guide-chaîne avec le produit guide-chaîne est bloqué. STIHL dissolvant la résine. 0458-809-7621-A...
  • Page 83: Tronçonneuse

    français 18 Dépannage Dérangement Cause Remède Au cours du travail, on La chaîne n'est pas ► Affûter correctement la chaîne. constate un dégagement correctement affûtée. de fumée ou une odeur de Il n'y a pas suffisamment ► Refaire le plein d'huile de chaîne adhésive. brûlé.
  • Page 84: Ventilation De La Chambre De Combustion

    français 18 Dépannage ► Tirer à plusieurs reprises sur la poignée de lancement et la guider à la main au retour. 18.2 Ventilation de la chambre de combustion La chambre de combustion est ainsi ventilée. ► Engager le frein de chaîne. ►...
  • Page 85: Caractéristiques Techniques

    – MS 500i : 6,2 kg Pour obtenir des informations sur le respect de la directive – MS 500i avec chauffage de poignées : 6,3 kg « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir – Capacité maximale du réservoir à carburant : 785 cm³...
  • Page 86 français 19 Caractéristiques techniques Cette machine satisfait aux exigences posées en ce qui concerne les émissions de nuisances à l'échappement, à condition qu'elle soit entretenue et utilisée conformément à la destination prévue. Toute modification apportée sur le moteur entraîne l'expiration de l'autorisation d'exploitation de la machine.
  • Page 87: Combinaisons De Guide-Chaînes Et De Chaînes De

    20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse 20.1 Tronçonneuse STIHL MS 500i Jauge Longueur Guide-chaîne Nombre de Nombre de Chaîne (épaisseur de dents du pignon maillons maillon de renvoi d'entraînement...
  • Page 88: Pièces De Rechange Et Accessoires

    STIHL et des accessoires d'origine STIHL. L'examen CE de type conformément à la directive Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des 2006/42/CE Art. 12.3 (b) a été effectué par l'office de accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur contrôle : DPLF, Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für...
  • Page 89 deutsch Inhaltsverzeichnis 8.1 Kraftstoff mischen ....... . .106 Vorwort ..........88 8.2 Motorsäge betanken .
  • Page 90: Vorwort

    Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Zuverlässigkeit 19.1 Motorsäge STIHL MS 500i ......125 auch bei extremer Beanspruchung.
  • Page 91: Symbole Im Text

    deutsch 3 Übersicht 3 Übersicht HINWEIS Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können. Motorsäge ► Die genannten Maßnahmen können Sachschaden vermeiden. Symbole im Text Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung. 13 14 15 16 28 27 0458-809-7621-A...
  • Page 92 deutsch 3 Übersicht 1 Vorderer Handschutz 13 Dekompressionsventil Der vordere Handschutz schützt die linke Hand vor Das Dekompressionsventil erleichtert das Starten des Kontakt mit der Sägekette, dient zum Einlegen der Motors. Kettenbremse und löst bei einem Rückschlag die 14 Zündkerze Kettenbremse automatisch aus.
  • Page 93: Ausstattungsmerkmale

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Symbole 26 Anwerfgriff Der Anwerfgriff dient zum Starten des Motors. Die Symbole können auf der Motorsäge sein und bedeuten Folgendes: 27 Ölpumpen-Einstellschraube Die Ölpumpen-Einstellschraube dient zum Einstellen der Dieses Symbol kennzeichnet den Fördermenge des Sägeketten-Haftöls. Kraftstofftank. 28 Anschlag Der Anschlag begrenzt die Ölpumpen-Einstellschraube.
  • Page 94: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung – Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird Die Motorsäge STIHL MS 500i dient zum Sägen von Holz entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht und zum Entasten und Fällen von Bäumen. in einem Beruf ausgebildet.
  • Page 95: Bekleidung Und Ausstattung

    ■ Während der Arbeit kann sich der Benutzer an Holz schneiden. Während der Reinigung oder Wartung kann ► STIHL empfiehlt, einen Gesichtsschutz zu tragen. der Benutzer in Kontakt mit der Sägekette kommen. Der ► Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil tragen.
  • Page 96: Sicherheitsgerechter Zustand

    – Die Sägekette ist richtig gespannt. 4.6.2 Führungsschiene – Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsäge ist angebaut. Die Führungsschiene ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: – Das Zubehör ist richtig angebaut. – Die Führungsschiene ist unbeschädigt.
  • Page 97: Kraftstoff Und Tanken

    ► Vor dem Tanken Motor abstellen und abkühlen lassen. ► Führungsschiene wöchentlich entgraten. ► Motor mindestens 3 m vom Ort des Tankens entfernt starten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Eingeatmete Kraftstoffdämpfe und Benzindämpfe können Personen vergiften.
  • Page 98: Arbeiten

    Haut oder den Augen kommen, können die Haut ► Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Motoröl verwenden, oder die Augen gereizt werden. das nicht älter als 30 Tage (STIHL MotoMix: 2 Jahre) ► Kontakt mit Kraftstoff, Benzin und Zweitakt-Motoröl ist.
  • Page 99 Sachschaden kann werden muss: Eine Hubarbeitsbühne oder ein sicheres entstehen. Gerüst verwenden. ► Arbeit beenden und einen STIHL Fachhändler ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine aufsuchen. Arbeitspause einlegen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch die ■...
  • Page 100 deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.8.3 Fällen WARNUNG ■ Ungeübte Personen können die Gefahren beim Fällen nicht einschätzen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Nicht selbst fällen. ■ Während des Fällens kann ein Baum und können Äste auf Personen oder Gegenstände fallen.
  • Page 101: Reaktionskräfte

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Baum kann zu früh fallen. Personen können schwer – Die umlaufende Sägekette ist an der Spitze der verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann Führungsschiene eingeklemmt. entstehen. Die Kettenbremse kann einen Rückschlag nicht verhindern. ► Bruchleiste nicht ansägen oder durchsägen. WARNUNG ►...
  • Page 102 deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.9.2 Hineinziehen 4.9.3 Rückstoß Wenn mit der Unterseite der Führungsschiene gearbeitet Wenn mit der Oberseite der Führungsschiene gearbeitet wird, wird die Motorsäge weg vom Benutzer gezogen. wird, wird die Motorsäge in Richtung des Benutzers gestoßen. WARNUNG WARNUNG ■...
  • Page 103: Aufbewahren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.12 Reinigen, Warten und Reparieren ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt. WARNUNG ► Motorsäge mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz ■ Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der so sichern, dass sie nicht umkippen und sich nicht Motor läuft, kann die Sägekette unbeabsichtigt anlaufen.
  • Page 104: Motorsäge Einsatzbereit Machen

    ► Sägeketten-Haftöl einfüllen, @ 6.3. ► Kettenbremse prüfen, @ 10.4. ► Motorsäge betanken, @ 8.2. ► Bedienungselemente prüfen, @ 10.5. ► Kettenschmierung prüfen, @ 10.6. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-809-7621-A...
  • Page 105: Sägekette Spannen

    deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen ► Spannschraube (3) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis ► Sägekette so in die Nut der Führungsschiene legen, dass die Sägekette an der Führungsschiene anliegt. Dabei die die Pfeile auf den Verbindungsgliedern der Sägekette auf Treibglieder der Sägekette in die Nut der der Oberseite in Laufrichtung zeigen.
  • Page 106: Sägeketten-Haftöl Einfüllen

    deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen ► Muttern (1) lösen. ► Bügel des Öltank-Verschlusses aufklappen. ► Kettenbremse lösen. ► Öltank-Verschluss bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen. ► Führungsschiene an der Spitze anheben und Spannschraube (2) so lange im Uhrzeigersinn oder gegen ►...
  • Page 107: Krallenanschlag Anbauen

    Die Motorsäge ist mit einer Kettenbremse ausgestattet. ► Falls sich der Öltank weiterhin nicht verschließen lässt: Die Kettenbremse wird bei einem ausreichend starken Nicht mit der Motorsäge arbeiten und einen STIHL Rückschlag durch die Massenträgheit des Handschutzes Fachhändler aufsuchen. automatisch eingelegt oder kann vom Benutzer eingelegt Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerechten Zustand.
  • Page 108: Kettenbremse Lösen

    Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Motoröl, im Mischungsverhältnis 1:50. STIHL empfiehlt den fertig gemischten Kraftstoff STIHL MotoMix. Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein anderes Hochleistungs-Motoröl der Klassen JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC oder ISO-L-EGD verwendet werden.
  • Page 109 deutsch 8 Kraftstoff mischen und Motorsäge betanken WARNUNG Während der Arbeit oder in sehr warmer Umgebung erwärmt sich die Motorsäge. Abhängig von der Art des Kraftstoffs, der Höhe, der Umgebungstemperatur und der Temperatur der Motorsäge dehnt sich der Kraftstoff aus und im Kraftstofftank kann Überdruck entstehen.
  • Page 110: Motor Starten Und Abstellen

    Markierung (1) auf die Markierung (2) zeigt. ► Erneut versuchen, den Kraftstofftank zu verschließen. ► Falls sich der Kraftstofftank weiterhin nicht verschließen lässt: Nicht mit der Motorsäge arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerechten Zustand.
  • Page 111: Motor Abstellen

    ► Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist defekt. Motor abstellen ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL Prüflehre prüfen. ► Falls die Einlaufspuren tiefer als a = 0,5 mm sind: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Page 112: Sägekette Prüfen

    – Die gemessene Nuttiefe ist kleiner als die verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Mindestnuttiefe der Führungsschiene, @ 19.3. ► Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob der Schärfwinkel der – Die Nut der Führungsschiene ist verengt oder gespreizt. Schneidezähne von 30° eingehalten ist. Die STIHL ►...
  • Page 113: Bedienungselemente Prüfen

    Die Kettenbremse ist defekt. ► Falls Sägeketten-Haftöl weiterhin nicht auf der hellen Oberfläche erkennbar ist: Motorsäge nicht verwenden 10.5 Bedienungselemente prüfen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Kettenschmierung ist defekt. Gashebelsperre und Gashebel ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. 11 Mit der Motorsäge arbeiten ►...
  • Page 114: Motorsäge Halten Und Führen

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.3 Sägen Ölfördermenge weiter erhöhen ► Anschlag (2) mit einem geeigneten Werkzeug eindrücken. WARNUNG Der Anschlag (2) bleibt dauerhaft eingedrückt. Falls Rückschlag entsteht, kann die Motorsäge in Richtung Benutzer hochgeschleudert werden. Der Benutzer kann HINWEIS schwer verletzt oder getötet werden.
  • Page 115: Entasten

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.4 Entasten ► Rückweiche (B) so festlegen, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: ► Motorsäge auf dem Stamm abstützen. – Die Rückweiche (B) ist in einem Winkel von 45° zur ► Führungsschiene mit Vollgas mit einer Hebelbewegung Fällrichtung (A).
  • Page 116 deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.5.3 Grundlagen zum Fällschnitt 1/10 Ø ► Motorsäge so ausrichten, dass der Fallkerb im rechten Winkel zur Fällrichtung ist und die Motorsäge bodennah ist. C Fallkerb Der Fallkerb bestimmt die Fällrichtung. ► Waagrechten Sohlenschnitt einsägen. ►...
  • Page 117 deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Führungsschiene mit der Unterseite der Spitze und mit 1 Normalbaum Vollgas ansetzen. Ein Normalbaum steht senkrecht und hat eine ► Einsägen, bis die Führungsschiene in doppelter Breite im gleichmäßige Baumkrone. Stamm ist. 2 Vorhänger ►...
  • Page 118 deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Krallenanschlag hinter der Bruchleiste ansetzen und als Drehpunkt benutzen. ► Fällschnitt in Richtung Bruchleiste ausformen. ► Fällschnitt in Richtung Sicherheitsband ausformen. ► Krallenanschlag auf Höhe des Fällschnitts ansetzen und als Drehpunkt verwenden. ► Motorsäge waagerecht in den Fällschnitt führen und so weit wie möglich schwenken.
  • Page 119 deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Sicherheitsband mit gestreckten Armen von außen und ► Halteband mit gestreckten Armen von außen und schräg horizontal in der Ebene des Fällschnitt durchtrennen. oben durchtrennen. Der Baum fällt. Der Baum fällt. 11.5.9 Vorhänger mit kleinem Stammdurchmesser fällen 11.5.10 Vorhänger mit großem Stammdurchmesser fällen Ein Vorhänger wird mit einem Fällschnitt mit Halteband Ein Vorhänger wird mit einem Fällschnitt mit Halteband...
  • Page 120: Nach Dem Arbeiten

    ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, ► Kraftstofftank verschließen. dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt. ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhändler reinigen lassen. ► Motor starten, Kettenbremse einlegen und den Motor so lange im Leerlauf laufen lassen, bis der Motor ausgeht.
  • Page 121: Reinigen

    ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. 15.2 Führungsschiene und Sägekette reinigen ► Motorsäge abkühlen lassen. ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. ► Motorsäge mit einem feuchten Tuch oder STIHL ► Führungsschiene und Sägekette abbauen. Harzlöser reinigen. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen.
  • Page 122: Zündkerze Reinigen

    ► Außenseite und Innenseite des Luftfilters (3) mit STIHL Spezialreiniger oder einem Reinigungsmittel mit einem pH-Wert größer 12 einsprühen. ► Filterdeckel-Verschluss (1) 1/4 Umdrehungen gegen den ► STIHL Spezialreiniger oder Reinigungsmittel 10 Minuten Uhrzeigersinn drehen. einwirken lassen. ► Filterdeckel (2) abnehmen.
  • Page 123: Warten

    Monatlich senkrecht nach oben zeigt. ► Luftfilter reinigen. ► Zündkerzenstecker (5) fest aufdrücken. ► Öltank von einem STIHL Fachhändler reinigen lassen. ► Haube (4) aufsetzen. ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhändler reinigen ► Haubenverschluss (3) so lange im Uhrzeigersinn drehen, lassen.
  • Page 124: Sägekette Schärfen

    17 Reparieren ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL Führungsschienenrichter entfernen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 16.3 Sägekette schärfen Es erfordert viel Übung, Sägeketten richtig zu schärfen. STIHL Feilen, STIHL Feilhilfen, STIHL Schärfgeräte und die Broschüre „STIHL Sägeketten schärfen“...
  • Page 125: Störungen Beheben

    Die Sägekette ist zu stark ► Sägekette richtig spannen. gespannt. Der Umlenkstern der ► Umlenkstern der Führungsschiene mit STIHL Harzlöser reinigen. Führungsschiene ist blockiert. Während der Arbeit raucht Die Sägekette ist nicht ► Sägekette richtig schärfen. es oder riecht verbrannt.
  • Page 126: Verbrennungsraum Lüften

    deutsch 18 Störungen beheben 18.2 Verbrennungsraum lüften ► Kettenbremse einlegen. ► Zündkerzenstecker (5) so ausrichten, dass die Nase (6) senkrecht nach oben zeigt. ► Zündkerzenstecker (5) fest aufdrücken. ► Haube (4) aufsetzen. ► Filterdeckel-Verschluss (1) 1/4 Umdrehungen gegen den ► Haubenverschluss (3) so lange im Uhrzeigersinn drehen, Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 127: Technische Daten

    Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie – MS 500i: 6,2 kg Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib – MS 500i mit Griffheizung: 6,3 kg angegeben. – Maximaler Inhalt des Kraftstofftanks: 785 cm³ (0,785 l) – Maximaler Inhalt des Öltanks: 325 cm³ (0,325 l) 19.5 REACH...
  • Page 128: Kombinationen Der Führungsschienen Und Sägeketten

    20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20.1 Motorsäge STIHL MS 500i Teilung Treibglieddicke/ Länge Führungsschiene Zähnezahl Anzahl Sägekette Nutweite Umlenkstern Treibglieder Rollomatic E 40 cm Rollomatic ES Duromatic E Rollomatic E 45 cm...
  • Page 129: Ersatzteile Und Zubehör

    Art. 12.3(b) wurde durchgeführt bei: DPLF, Deutsche Prüf- STIHL Zubehör zu verwenden. und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363), Spremberger Straße 1, 64823 Groß-Umstadt, Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind Deutschland bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. – Zertifizierungsnummer: K-EG-2017/8346...
  • Page 130 deutsch 23 EU-Konformitätserklärung 0458-809-7621-A...
  • Page 132 0458-809-7621-A niederländisch / französisch / deutsch www.stihl.com *04588097621A* 0458-809-7621-A...

Table des Matières