Nederlands 3 Overzicht 3 Overzicht LET OP De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot materiële schade. Kettingzaag ► De genoemde maatregelen kunnen materiële schade voorkomen. Symbolen in de tekst Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in deze handleiding. 13 14 15 16 28 27...
Page 6
Nederlands 3 Overzicht 1 Voorste handbeschermer 14 Bougie De voorste handbeschermer beschermt de linkerhand De bougie ontsteekt het brandstof-luchtmengsel in de tegen het contact met de zaagketting, dient voor het motor. inschakelen van de kettingrem en schakelt bij een 15 Bougiesteker terugslag de kettingrem automatisch in.
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 28 Aanslag Dit pictogram duidt de brandstoftank aan. De aanslag begrenst de oliepompstelschroef. 29 Olietankdop Dit pictogram duidt de olietank voor zaagkettingolie De olietankdop sluit de olietank af. aan. 30 Draagbeugel De draagbeugel dient voor het vasthouden, hanteren en dragen van de kettingzaag.
– De gebruiker kan de gevaren van de kettingzaag Gebruik conform de voorschriften herkennen en inschatten. De kettingzaag STIHL MS 500i dient voor het zagen van – De gebruiker is meerderjarig of de gebruiker wordt hout en voor het snoeien en vellen van bomen.
► Een lange broek met snijprotectie dragen. codering te koop. ■ Tijdens de werkzaamheden kan de gebruiker zich snijden ► STIHL adviseert een gelaatsbeschermer te dragen. aan het hout. Tijdens de reinigings- of ► Een strak bovenstuk met lange mouwen dragen.
► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u – Het zaagblad en de zaagketting zijn correct gemonteerd. contact op te nemen met een STIHL dealer. – De zaagketting is correct gespannen. 4.6.2 Zaagblad –...
► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u ► Voor het tanken de motor afzetten en laten afkoelen. contact op te nemen met een STIHL dealer. ► De motor op minstens 3 m van de plek waar werd 4.6.3...
► Mengsel van benzine en tweetaktmotorolie gebruiken geïrriteerd raken. dat niet ouder is dan 30 dagen (STIHL MotoMix: 2 jaar). ► Contact met brandstof, benzine en tweetaktmotorolie voorkomen. Werken ►...
Page 13
Personen kunnen ernstig letsel oplopen en er kan materiële schade ontstaan. ► De werkzaamheden beëindigen en contact opnemen met een STIHL dealer. ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen door de kettingzaag worden gevormd. ► Handschoenen dragen.
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Als de ronddraaiende zaagketting contact maakt met een 4.8.2 Van takken ontdoen hard voorwerp kunnen vonken ontstaan. Vonken kunnen WAARSCHUWING in een brandbare omgeving leiden tot brand. Personen kunnen zwaar letsel oplopen of worden gedood en er kan ■...
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Reactiekrachten ■ Als de boom valt kan deze op de stam breken of in de richting van de gebruiker terugslaan. De gebruiker kan 4.9.1 Terugslag ernstig of dodelijk letsel oplopen. ► Een vluchtweg zijwaarts achter de boom inplannen. ►...
Page 16
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Als er terugslag ontstaat kan de kettingzaag in de richting weg worden getrokken. De gebruiker kan de controle over van de gebruiker omhoog worden geslingerd. De de kettingzaag verliezen en zwaar letsel oplopen of zelfs gebruiker kan de controle over de kettingzaag verliezen worden gedood.
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.10 Vervoeren ► Kettingbeschermer zo over het zaagblad schuiven dat deze het gehele zaagblad afdekt. WAARSCHUWING ► De kettingzaag buiten het bereik van kinderen opslaan. ■ Tijdens het vervoer kan de kettingzaag kantelen of ■ De elektrische contacten op de kettingzaag en metalen verschuiven.
STIHL dealer. Personen kunnen ernstig of zelfs dodelijk letsel oplopen. ► Kettingzaag zo onderhouden of repareren als in deze handleiding staat beschreven.
Nederlands 6 Motorzaag completeren ► Spanbout (3) zo ver rechtsom draaien tot de zaagketting ► Zaagketting zo in de groef van het zaagblad leggen, dat tegen het zaagblad ligt. Hierbij de aandrijfschakels van de de pijlen op de verbindingsschakels van de zaagketting zaagketting in de groef van het zaagblad geleiden.
Nederlands 6 Motorzaag completeren ► Moeren (1) losdraaien. ► Beugel van de olietankdop opklappen. ► Kettingrem lossen. ► Olietankdop tot aan de aanslag linksom draaien. ► Zaagblad bij de neus optillen en de spanschroef (2) zo ► Olietankdop wegnemen. lang rechtsom of linksom draaien, tot aan de volgende ►...
► Als de olietank nog steeds niet kan worden afgesloten: niet met de kettingzaag werken en contact opnemen met De kettingrem wordt bij een voldoende sterke terugslag een STIHL dealer. automatisch ingeschakeld door de massatraagheid van de De kettingzaag verkeert niet in de veilige staat.
1:50. STIHL adviseert de kant-en-klaar gemengde brandstof STIHL MotoMix. Als brandstof zelf wordt gemengd mag alleen een STIHL tweetaktmotorolie of een andere hoogwaardige motorolie van de klasse JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC of ISO-L-EGD worden gebruikt.
Page 23
Nederlands 8 Brandstof mengen en kettingzaag vullen WAARSCHUWING Tijdens de werkzaamheden of in een zeer warme omgeving loopt de temperatuur van de kettingzaag op. Afhankelijk van de soort brandstof, de hoogte, de omgevingstemperatuur en de temperatuur van de kettingzaag zet de brandstof uit en kan overdruk in de brandstoftank ontstaan.
► Als de brandstoftank nog steeds niet kan worden gesloten: niet met de kettingzaag werken en contact opnemen met een STIHL dealer. De kettingzaag bevindt zich niet in de veilige staat. ► Kettingzaag op een van de 3 mogelijke manieren...
De motor slaat af en de stopschakelaar (1) veert terug in de uitgangsstand. ► Als de motor niet afslaat: de kettingzaag niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. De kettingzaag is defect. ► Starthandgreep met de rechterhand langzaam uittrekken tot er weerstand waarneembaar is.
Het kettingtandwiel moet worden vervangen. ► De hoogte van de dieptebegrenzer (1) meten met behulp 10.2 Zaagblad controleren van het STIHL vijlkaliber (2). Het STIHL vijlkaliber moet ► Motor afzetten en kettingrem inschakelen. passen bij de steek van de zaagketting.
Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► Met behulp van een STIHL vijlkaliber controleren of de ► Als de gashendel moeizaam wordt ingedrukt of niet aanscherphoek van de zaagtanden van 30° is terugveert in de uitgangsstand: de kettingzaag niet aangehouden. Het STIHL vijlkaliber moet passen bij de gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer.
Nederlands 11 Met de motorzaag werken 11.2 Kettingzaag vasthouden en bedienen Als de oliepompstelschroef (1) in stand E (Ematic) staat, is de olieopbrengst voor de meeste toepassingen optimaal ► De kettingzaag zo met de linkerhand op de draagbeugel ingesteld. en de rechterhand op de bedieningshandgreep De opbrengst van de oliepomp kan worden aangepast voor vasthouden en bedienen, dat de duim van de linkerhand verschillende zaagbladlengtes, houtsoorten en...
Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► Als de tak onder spanning staat: ontlastingssnede (1) in ► Kam tegen het hout plaatsen en als draaipunt gebruiken. de drukzijde zagen en vervolgens vanaf de trekzijde met ► Zaagblad volledig zo door het hout geleiden, dat de kam een zaagsnede (2) doorzagen.
Page 30
Nederlands 11 Met de motorzaag werken 11.5.2 Werkgebied bij de stam voorbereiden E Velsnede Door middel van de velsnede wordt de stam ► Obstakels in het werkgebied op de stam verwijderen. doorgezaagd. De velsnede ligt 1/10 van de ► Begroeiing op de stam verwijderen. stamdiameter (minimaal 3 cm) boven de zool van de valkerf.
Page 31
Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► Zaagblad insteken. 11.5.6 Geschikte velsnede kiezen Het kiezen van de juiste velsnede hangt van de volgende omstandigheden af: – de natuurlijke hoek waaronder de boom staat – de takvorming van de boom – beschadigingen aan de boom –...
Page 32
Nederlands 11 Met de motorzaag werken 11.5.7 Normale boom met kleine stamdiameter vellen ► Veiligheidsband met uitgestrekte armen, van buitenaf en horizontaal in het vlak van de velsnede doorzagen. Een normale boom wordt geveld door middel van een De boom valt. velsnede met veiligheidsband.
Page 33
Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► Waarschuwing roepen. ► Velwig aanbrengen. De velwig moet bij de stamdiameter en de breedte van de velsnede passen. ► De borglijst met uitgestrekte armen van buitenaf en schuin van boven doorzagen. ► Waarschuwing roepen. De boom valt.
► Spanbout 2 slagen linksom draaien. ► Brandstoftank afsluiten. De zaagketting is ontspannen. ► Brandstoftank door een STIHL dealer laten reinigen. ► De moeren op het kettingtandwieldeksel vastdraaien. ► Motor starten, kettingrem inschakelen en de motor zo lang stationair laten draaien tot de motor afslaat.
► Cilinderribben en binnenzijde van de kap reinigen met uitkloppen kan dit niet worden verwijderd. Het luchtfilter behulp van een kwast, een vochtige doek of STIHL moet met behulp van een reinigingsmiddel worden harsoplosmiddel.
15 minuten spoelen met veel water en een arts raadplegen. ► De buiten- en binnenzijde van het luchtfilter (3) inspuiten met STIHL speciaal reinigingsmiddel of een reinigingsmiddel met een pH-waarde hoger dan 12. ► Filterdekselschroef (1) 1/4 slag linksom draaien.
► Brandstoftank door een STIHL dealer laten reinigen. ► Bougiesteker (5) zo uitlijnen dat de nok (6) loodrecht naar boven is gericht. ► Aanzuigmond in de brandstoftank door een STIHL dealer laten reinigen. ► Bougiesteker (5) stevig aandrukken. ► Kap (4) aanbrengen.
"STIHL zaagkettingen aanscherpen/slijpen" helpen om de zaagketting correct aan te scherpen/slijpen. De brochure is via www.stihl.com/sharpening-brochure beschikbaar. STIHL adviseert de zaagkettingen door een STIHL dealer te laten aanscherpen/slijpen. WAARSCHUWING De zaagtanden van de zaagketting zijn scherp. De gebruiker kan zich verwonden.
De zaagketting staat te ► Zaagketting correct spannen. strak. Het neustandwiel van het ► Het neustandwiel van het zaagblad met STIHL harsoplosmiddel zaagblad is geblokkeerd. reinigen. Tijdens de De zaagketting is niet ► Zaagketting correct aanscherpen/slijpen. werkzaamheden wordt...
Nederlands 18 Storingen opheffen 18.2 Verbrandingskamer ventileren ► Kettingrem inschakelen. ► Bougiesteker (5) zo uitlijnen dat de nok (6) loodrecht naar boven is gericht. ► Bougiesteker (5) stevig aandrukken. ► Kap (4) aanbrengen. ► Filterdekselschroef (1) 1/4 slag linksom draaien. ►...
Informatie met betrekking tot het voldoen aan het REACH- – MS 500i: 6,2 kg voorschrift is onder www.stihl.com/reach weergegeven. – MS 500i met handgreepverwarming: 6,3 kg – Maximale inhoud brandstoftank: 785 cm³ (0,785 l) 19.6 Uitlaatgasemissiewaarde – Maximale inhoud olietank: 325 cm³ (0,325 l)
Nederlands 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen 20.1 Kettingzaag STIHL MS 500i Steek Dikte Lengte Zaagblad Aantal tanden Aantal Zaagketting aandrijfschakel/ neustandwiel aandrijfschakels groefbreedte Rollomatic E 40 cm Rollomatic ES Duromatic E Rollomatic E...
– Gegarandeerd geluidvermogensniveau: 121 dB(A) benzine, tweetaktmotorolie, toebehoren en verpakking volgens voorschrift en milieuvriendelijk afvoeren. De technische documentatie wordt bij de productgoedkeuring van ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. 23 EU-conformiteitsverklaring Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op de kettingzaag.
Page 44
français Table des matières Composition du mélange et ravitaillement en Préface ..........43 carburant .
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du 19.1 Tronçonneuse STIHL MS 500i ..... 83 service après-vente. Nos revendeurs spécialisés 19.2 Pignons et vitesses de chaîne.
français 3 Vue d'ensemble 3 Vue d'ensemble AVIS Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts matériels. Tronçonneuse ► Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts matériels. Symboles employés dans le texte Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi.
Page 47
français 3 Vue d'ensemble 1 Protège-main avant 14 Bougie Le protège-main avant protège la main gauche contre le La bougie allume le mélange carburé dans le moteur. risque de contact avec la chaîne et sert à enclencher le 15 Contact de câble d'allumage sur la bougie frein de chaîne, et il déclenche automatiquement le frein Le contact de câble d'allumage relie le câble d'allumage de chaîne en cas de rebond.
français 4 Prescriptions de sécurité Symboles 27 Vis de réglage de pompe à huile La vis de réglage de pompe à huile permet le réglage du Les symboles qui peuvent être appliqués sur la débit d'huile de chaîne adhésive. tronçonneuse ont les significations suivantes : 28 Butée Ce symbole repère le réservoir à...
Utilisation conforme à la destination prévue – L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer La tronçonneuse STIHL MS 500i convient pour le sciage du les dangers de la tronçonneuse. bois ainsi que pour l'ébranchage et l'abattage d'arbres.
L'utilisateur risque d'être blessé. marquage respectif. ► Porter des gants de travail en matière résistante. ► STIHL recommande de porter une visière protégeant le ■ Si l'utilisateur porte des chaussures mal appropriées, il visage. risque de déraper. Si l'utilisateur entre en contact avec la ►...
– La chaîne est correctement tendue. grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à cette survenir. tronçonneuse sont montés. ► Veiller à ce que d'autres personnes, des enfants ou des –...
■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé garanti, il est possible que des composants ne STIHL. fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent 4.6.2...
Page 53
■ Si du mélange, de l'essence ou de l'huile pour moteurs 30 jours (durée de stockage maximale pour le carburant deux-temps entre en contact avec la peau ou avec les STIHL MotoMix : 2 ans). yeux, cela peut causer une irritation de la peau ou des yeux.
français 4 Prescriptions de sécurité Utilisation ■ Lorsque le moteur est en marche, il dégage des gaz d'échappement. Les personnes qui inhalent les gaz 4.8.1 Sciage d'échappement risquent de s'intoxiquer. AVERTISSEMENT ► Ne pas inhaler les gaz d'échappement. ► Travailler avec la tronçonneuse à un endroit bien aéré. ■...
Page 55
L'utilisateur risque de perdre le ► Arrêter le travail et consulter un revendeur spécialisé contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures STIHL. graves. ■ Au cours du travail, la tronçonneuse peut produire des ► Scier tout d'abord une entaille initiale du côté de vibrations.
Page 56
français 4 Prescriptions de sécurité 4.8.3 Abattage ■ Des obstacles restés sur l'aire de travail ou sur le chemin de repli peuvent gêner l'utilisateur. L'utilisateur risque AVERTISSEMENT alors de trébucher et de tomber. L'utilisateur risque alors de subir des lésions graves, voire mortelles. ■...
français 4 Prescriptions de sécurité Forces de réaction ■ Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur. 4.9.1 Rebond L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voire mortelles.
Page 58
français 4 Prescriptions de sécurité AVERTISSEMENT l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voire ■ Si la chaîne en rotation heurte un objet dur et est mortelles. rapidement freinée, la tronçonneuse peut être ►...
français 4 Prescriptions de sécurité ■ Après le fonctionnement du moteur, le silencieux et le ■ Après le fonctionnement du moteur, le silencieux et le moteur peuvent être très chauds. L'utilisateur risque de se moteur peuvent être très chauds. Des personnes peuvent brûler.
► Contrôler le graissage de la chaîne, @ 10.6. ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 6 Assemblage de la tronçonneuse Montage et démontage du guide-chaîne et de la ►...
français 6 Assemblage de la tronçonneuse ► Tourner la vis de tension (3) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne s'applique contre le guide-chaîne. Amener en même temps les maillons d'entraînement de la chaîne dans la rainure du guide- chaîne.
français 6 Assemblage de la tronçonneuse ► Desserrer les écrous (1). ► Relever l'étrier du bouchon du réservoir à huile. ► Desserrer le frein de chaîne. ► Tourner le bouchon du réservoir à huile jusqu'en butée, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ►...
► Essayer une nouvelle fois de fermer le réservoir à huile. ► S'il n'est toujours pas possible de fermer le réservoir à huile : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis pour la sécurité.
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, frein de chaîne est engagé. ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de même qualité afin de Desserrage du frein de chaîne garantir le respect des normes antipollution sur toute la durée de vie de la machine.
Page 65
français 8 Composition du mélange et ravitaillement en carburant ► Poser la tronçonneuse sur une surface plane, de telle ► Enlever le bouchon du réservoir à carburant. sorte que le bouchon du réservoir à carburant soit orienté vers le haut. AVIS ►...
► S'il n'est toujours pas possible de fermer le réservoir à carburant : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Tenir la tronçonneuse de l'une des 3 manières possibles : La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis pour la –...
► Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un – Placer la tronçonneuse sur un sol plat, tenir fermement revendeur spécialisé STIHL. la poignée tubulaire de la main gauche en entourant la La tronçonneuse est défectueuse.
► Mesurer la hauteur des limiteurs de profondeur (1) à l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL (2). Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Si un limiteur de profondeur (1) dépasse du gabarit d'affûtage (2) : rectifier le limiteur de profondeur (1) à la lime, @ 16.3.
30° des dents de coupe. Le gabarit ► Enfoncer la gâchette d'accélérateur et la relâcher. d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Si la gâchette d'accélérateur fonctionne difficilement ou ► Si l'angle d'affûtage de 30° n'a pas été respecté : affûter ne revient pas dans sa position initiale, sous l'effet de son la chaîne.
français 11 Travail avec la tronçonneuse Augmentation supplémentaire du débit d'huile 11 Travail avec la tronçonneuse ► Enfoncer la butée (2) à l'aide d'un outil approprié. La butée (2) reste enfoncée. 11.1 Réglage du débit d'huile AVIS La tronçonneuse est munie d'une pompe à huile à débit Lorsque la vis de réglage de la pompe à...
français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.3 Sciage 11.4 Ébranchage AVERTISSEMENT Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque alors de subir des lésions graves, voire mortelles. ► Scier en accélérant à fond. ►...
français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.5.3 Principes de la technique d'abattage 1/10 Ø ► Prévoir les chemins de repli (B) de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies : C Entaille d'abattage – Le chemin de repli (B) est orienté sous un angle de 45° L'entaille d'abattage détermine la direction de chute.
Page 73
français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.5.5 Attaque en mortaise L'attaque en mortaise est une technique de travail indispensable pour l'abattage des arbres. ► Positionner la tronçonneuse de telle sorte que l'entaille d'abattage se trouve à angle droit par rapport à la direction de chute et que la tronçonneuse se trouve près du sol.
français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Appliquer la griffe en arrière de la charnière et l'utiliser comme pivot. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de sécurité.
français 11 Travail avec la tronçonneuse ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de sécurité à l'horizontale, dans le plan de la coupe d'abattage. L'arbre tombe. 11.5.9 Abattage d'un arbre incliné de faible diamètre de tronc Un arbre incliné...
français 12 Après le travail ► Lancer un avertissement. ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécutant une coupe oblique par le haut. L'arbre tombe. 11.5.10 Abattage d'un arbre incliné de grand diamètre de tronc Un arbre incliné...
► Nettoyer la zone située autour du pignon avec un chiffon ► Fermer le bouchon du réservoir à carburant. humide ou avec un produit STIHL dissolvant la résine. ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par un revendeur ► Monter le capot (4).
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de chaîne. consulter un médecin. ► Pulvériser du produit de nettoyage spécial STIHL ou un détergent avec une valeur pH supérieure à 12 sur la face extérieure et sur la face intérieure du filtre à air (3).
français 15 Nettoyage ► Brosser la face extérieure du filtre à air (3) avec une ► Tourner le verrou du couvercle de filtre (1) d'env. brosse douce. 1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ► Rincer la face extérieure et la face intérieure du filtre à air (3) à...
– Utilisation professionnelle à plein temps : tous les trois Des limes STIHL, des outils d'affûtage STIHL, des mois affûteuses STIHL et la brochure « Affûtage des chaînes – Utilisation à temps partiel : tous les six mois STIHL » facilitent l'affûtage correct de la chaîne. La –...
► Limer les limiteurs de profondeur avec une lime plate, de telle sorte qu'ils affleurent avec le gabarit d'affûtage STIHL et soient parallèles au repère d'usure. Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
La chaîne est trop ► Tendre correctement la chaîne. fortement tendue. Le pignon de renvoi du ► Nettoyer le pignon de renvoi du guide-chaîne avec le produit guide-chaîne est bloqué. STIHL dissolvant la résine. 0458-809-7621-A...
français 18 Dépannage Dérangement Cause Remède Au cours du travail, on La chaîne n'est pas ► Affûter correctement la chaîne. constate un dégagement correctement affûtée. de fumée ou une odeur de Il n'y a pas suffisamment ► Refaire le plein d'huile de chaîne adhésive. brûlé.
français 18 Dépannage ► Tirer à plusieurs reprises sur la poignée de lancement et la guider à la main au retour. 18.2 Ventilation de la chambre de combustion La chambre de combustion est ainsi ventilée. ► Engager le frein de chaîne. ►...
– MS 500i : 6,2 kg Pour obtenir des informations sur le respect de la directive – MS 500i avec chauffage de poignées : 6,3 kg « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir – Capacité maximale du réservoir à carburant : 785 cm³...
Page 86
français 19 Caractéristiques techniques Cette machine satisfait aux exigences posées en ce qui concerne les émissions de nuisances à l'échappement, à condition qu'elle soit entretenue et utilisée conformément à la destination prévue. Toute modification apportée sur le moteur entraîne l'expiration de l'autorisation d'exploitation de la machine.
20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse 20.1 Tronçonneuse STIHL MS 500i Jauge Longueur Guide-chaîne Nombre de Nombre de Chaîne (épaisseur de dents du pignon maillons maillon de renvoi d'entraînement...
STIHL et des accessoires d'origine STIHL. L'examen CE de type conformément à la directive Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des 2006/42/CE Art. 12.3 (b) a été effectué par l'office de accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur contrôle : DPLF, Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für...
deutsch 3 Übersicht 3 Übersicht HINWEIS Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können. Motorsäge ► Die genannten Maßnahmen können Sachschaden vermeiden. Symbole im Text Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung. 13 14 15 16 28 27 0458-809-7621-A...
Page 92
deutsch 3 Übersicht 1 Vorderer Handschutz 13 Dekompressionsventil Der vordere Handschutz schützt die linke Hand vor Das Dekompressionsventil erleichtert das Starten des Kontakt mit der Sägekette, dient zum Einlegen der Motors. Kettenbremse und löst bei einem Rückschlag die 14 Zündkerze Kettenbremse automatisch aus.
deutsch 4 Sicherheitshinweise Symbole 26 Anwerfgriff Der Anwerfgriff dient zum Starten des Motors. Die Symbole können auf der Motorsäge sein und bedeuten Folgendes: 27 Ölpumpen-Einstellschraube Die Ölpumpen-Einstellschraube dient zum Einstellen der Dieses Symbol kennzeichnet den Fördermenge des Sägeketten-Haftöls. Kraftstofftank. 28 Anschlag Der Anschlag begrenzt die Ölpumpen-Einstellschraube.
Bestimmungsgemäße Verwendung – Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird Die Motorsäge STIHL MS 500i dient zum Sägen von Holz entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht und zum Entasten und Fällen von Bäumen. in einem Beruf ausgebildet.
■ Während der Arbeit kann sich der Benutzer an Holz schneiden. Während der Reinigung oder Wartung kann ► STIHL empfiehlt, einen Gesichtsschutz zu tragen. der Benutzer in Kontakt mit der Sägekette kommen. Der ► Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil tragen.
– Die Sägekette ist richtig gespannt. 4.6.2 Führungsschiene – Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsäge ist angebaut. Die Führungsschiene ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: – Das Zubehör ist richtig angebaut. – Die Führungsschiene ist unbeschädigt.
► Vor dem Tanken Motor abstellen und abkühlen lassen. ► Führungsschiene wöchentlich entgraten. ► Motor mindestens 3 m vom Ort des Tankens entfernt starten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Eingeatmete Kraftstoffdämpfe und Benzindämpfe können Personen vergiften.
Haut oder den Augen kommen, können die Haut ► Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Motoröl verwenden, oder die Augen gereizt werden. das nicht älter als 30 Tage (STIHL MotoMix: 2 Jahre) ► Kontakt mit Kraftstoff, Benzin und Zweitakt-Motoröl ist.
Page 99
Sachschaden kann werden muss: Eine Hubarbeitsbühne oder ein sicheres entstehen. Gerüst verwenden. ► Arbeit beenden und einen STIHL Fachhändler ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine aufsuchen. Arbeitspause einlegen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch die ■...
Page 100
deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.8.3 Fällen WARNUNG ■ Ungeübte Personen können die Gefahren beim Fällen nicht einschätzen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Nicht selbst fällen. ■ Während des Fällens kann ein Baum und können Äste auf Personen oder Gegenstände fallen.
deutsch 4 Sicherheitshinweise Baum kann zu früh fallen. Personen können schwer – Die umlaufende Sägekette ist an der Spitze der verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann Führungsschiene eingeklemmt. entstehen. Die Kettenbremse kann einen Rückschlag nicht verhindern. ► Bruchleiste nicht ansägen oder durchsägen. WARNUNG ►...
Page 102
deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.9.2 Hineinziehen 4.9.3 Rückstoß Wenn mit der Unterseite der Führungsschiene gearbeitet Wenn mit der Oberseite der Führungsschiene gearbeitet wird, wird die Motorsäge weg vom Benutzer gezogen. wird, wird die Motorsäge in Richtung des Benutzers gestoßen. WARNUNG WARNUNG ■...
deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.12 Reinigen, Warten und Reparieren ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt. WARNUNG ► Motorsäge mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz ■ Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der so sichern, dass sie nicht umkippen und sich nicht Motor läuft, kann die Sägekette unbeabsichtigt anlaufen.
deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen ► Spannschraube (3) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis ► Sägekette so in die Nut der Führungsschiene legen, dass die Sägekette an der Führungsschiene anliegt. Dabei die die Pfeile auf den Verbindungsgliedern der Sägekette auf Treibglieder der Sägekette in die Nut der der Oberseite in Laufrichtung zeigen.
deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen ► Muttern (1) lösen. ► Bügel des Öltank-Verschlusses aufklappen. ► Kettenbremse lösen. ► Öltank-Verschluss bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen. ► Führungsschiene an der Spitze anheben und Spannschraube (2) so lange im Uhrzeigersinn oder gegen ►...
Die Motorsäge ist mit einer Kettenbremse ausgestattet. ► Falls sich der Öltank weiterhin nicht verschließen lässt: Die Kettenbremse wird bei einem ausreichend starken Nicht mit der Motorsäge arbeiten und einen STIHL Rückschlag durch die Massenträgheit des Handschutzes Fachhändler aufsuchen. automatisch eingelegt oder kann vom Benutzer eingelegt Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerechten Zustand.
Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Motoröl, im Mischungsverhältnis 1:50. STIHL empfiehlt den fertig gemischten Kraftstoff STIHL MotoMix. Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein anderes Hochleistungs-Motoröl der Klassen JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC oder ISO-L-EGD verwendet werden.
Page 109
deutsch 8 Kraftstoff mischen und Motorsäge betanken WARNUNG Während der Arbeit oder in sehr warmer Umgebung erwärmt sich die Motorsäge. Abhängig von der Art des Kraftstoffs, der Höhe, der Umgebungstemperatur und der Temperatur der Motorsäge dehnt sich der Kraftstoff aus und im Kraftstofftank kann Überdruck entstehen.
Markierung (1) auf die Markierung (2) zeigt. ► Erneut versuchen, den Kraftstofftank zu verschließen. ► Falls sich der Kraftstofftank weiterhin nicht verschließen lässt: Nicht mit der Motorsäge arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerechten Zustand.
► Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist defekt. Motor abstellen ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL Prüflehre prüfen. ► Falls die Einlaufspuren tiefer als a = 0,5 mm sind: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
– Die gemessene Nuttiefe ist kleiner als die verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Mindestnuttiefe der Führungsschiene, @ 19.3. ► Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob der Schärfwinkel der – Die Nut der Führungsschiene ist verengt oder gespreizt. Schneidezähne von 30° eingehalten ist. Die STIHL ►...
Die Kettenbremse ist defekt. ► Falls Sägeketten-Haftöl weiterhin nicht auf der hellen Oberfläche erkennbar ist: Motorsäge nicht verwenden 10.5 Bedienungselemente prüfen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Kettenschmierung ist defekt. Gashebelsperre und Gashebel ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. 11 Mit der Motorsäge arbeiten ►...
deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.3 Sägen Ölfördermenge weiter erhöhen ► Anschlag (2) mit einem geeigneten Werkzeug eindrücken. WARNUNG Der Anschlag (2) bleibt dauerhaft eingedrückt. Falls Rückschlag entsteht, kann die Motorsäge in Richtung Benutzer hochgeschleudert werden. Der Benutzer kann HINWEIS schwer verletzt oder getötet werden.
deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.4 Entasten ► Rückweiche (B) so festlegen, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: ► Motorsäge auf dem Stamm abstützen. – Die Rückweiche (B) ist in einem Winkel von 45° zur ► Führungsschiene mit Vollgas mit einer Hebelbewegung Fällrichtung (A).
Page 116
deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.5.3 Grundlagen zum Fällschnitt 1/10 Ø ► Motorsäge so ausrichten, dass der Fallkerb im rechten Winkel zur Fällrichtung ist und die Motorsäge bodennah ist. C Fallkerb Der Fallkerb bestimmt die Fällrichtung. ► Waagrechten Sohlenschnitt einsägen. ►...
Page 117
deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Führungsschiene mit der Unterseite der Spitze und mit 1 Normalbaum Vollgas ansetzen. Ein Normalbaum steht senkrecht und hat eine ► Einsägen, bis die Führungsschiene in doppelter Breite im gleichmäßige Baumkrone. Stamm ist. 2 Vorhänger ►...
Page 118
deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Krallenanschlag hinter der Bruchleiste ansetzen und als Drehpunkt benutzen. ► Fällschnitt in Richtung Bruchleiste ausformen. ► Fällschnitt in Richtung Sicherheitsband ausformen. ► Krallenanschlag auf Höhe des Fällschnitts ansetzen und als Drehpunkt verwenden. ► Motorsäge waagerecht in den Fällschnitt führen und so weit wie möglich schwenken.
Page 119
deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Sicherheitsband mit gestreckten Armen von außen und ► Halteband mit gestreckten Armen von außen und schräg horizontal in der Ebene des Fällschnitt durchtrennen. oben durchtrennen. Der Baum fällt. Der Baum fällt. 11.5.9 Vorhänger mit kleinem Stammdurchmesser fällen 11.5.10 Vorhänger mit großem Stammdurchmesser fällen Ein Vorhänger wird mit einem Fällschnitt mit Halteband Ein Vorhänger wird mit einem Fällschnitt mit Halteband...
► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, ► Kraftstofftank verschließen. dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt. ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhändler reinigen lassen. ► Motor starten, Kettenbremse einlegen und den Motor so lange im Leerlauf laufen lassen, bis der Motor ausgeht.
► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. 15.2 Führungsschiene und Sägekette reinigen ► Motorsäge abkühlen lassen. ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. ► Motorsäge mit einem feuchten Tuch oder STIHL ► Führungsschiene und Sägekette abbauen. Harzlöser reinigen. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen.
► Außenseite und Innenseite des Luftfilters (3) mit STIHL Spezialreiniger oder einem Reinigungsmittel mit einem pH-Wert größer 12 einsprühen. ► Filterdeckel-Verschluss (1) 1/4 Umdrehungen gegen den ► STIHL Spezialreiniger oder Reinigungsmittel 10 Minuten Uhrzeigersinn drehen. einwirken lassen. ► Filterdeckel (2) abnehmen.
17 Reparieren ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL Führungsschienenrichter entfernen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 16.3 Sägekette schärfen Es erfordert viel Übung, Sägeketten richtig zu schärfen. STIHL Feilen, STIHL Feilhilfen, STIHL Schärfgeräte und die Broschüre „STIHL Sägeketten schärfen“...
Die Sägekette ist zu stark ► Sägekette richtig spannen. gespannt. Der Umlenkstern der ► Umlenkstern der Führungsschiene mit STIHL Harzlöser reinigen. Führungsschiene ist blockiert. Während der Arbeit raucht Die Sägekette ist nicht ► Sägekette richtig schärfen. es oder riecht verbrannt.
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie – MS 500i: 6,2 kg Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib – MS 500i mit Griffheizung: 6,3 kg angegeben. – Maximaler Inhalt des Kraftstofftanks: 785 cm³ (0,785 l) – Maximaler Inhalt des Öltanks: 325 cm³ (0,325 l) 19.5 REACH...
20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20.1 Motorsäge STIHL MS 500i Teilung Treibglieddicke/ Länge Führungsschiene Zähnezahl Anzahl Sägekette Nutweite Umlenkstern Treibglieder Rollomatic E 40 cm Rollomatic ES Duromatic E Rollomatic E 45 cm...
Art. 12.3(b) wurde durchgeführt bei: DPLF, Deutsche Prüf- STIHL Zubehör zu verwenden. und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363), Spremberger Straße 1, 64823 Groß-Umstadt, Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind Deutschland bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. – Zertifizierungsnummer: K-EG-2017/8346...