Page 1
OBJ_DOKU-0000006618-001.fm Page 1 Thursday, February 25, 2016 3:14 PM AGWP10 (**) 7 109 ... FEIN Service Headquarter FEIN Power Tools, Inc. C. & E. Fein GmbH 1000 Omega Drive Hans-Fein-Straße 81 Suite 1180 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Pittsburgh, PA 15205 Telephone: (412) 922-8886 www.fein.com...
Page 2
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 2 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Instruction Manual Mode d’emploi Instrucciones de uso...
Page 3
Keep cord away from Only carry out such operations with this heat, oil, sharp edges or moving parts. power tool as intended for by FEIN. Only use Damaged or entangled cords increase application tools and accessories that have the risk of electric shock.
Page 4
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 4 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM d) Remove any adjusting key or wrench f) Keep cutting tools sharp and clean. before turning the power tool on. A Properly maintained cutting tools with wrench or a key left attached to a rotat- sharp cutting edges are less likely to ing part of the power tool may result in bind and are easier to control.
Page 5
Use only intact original FEIN batteries that are yourself against sanding- and material parti- intended for your power tool. When working cles.
Page 6
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 6 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Handling hazardous dusts. When working with power To minimize the unwanted intake of these WARNING tools, such as when grinding, materials: sanding, polishing, sawing or for other work – Use dust extraction matched appropriately procedures where material is removed, dusts for the developing dust.
Page 7
Measured values determined in accordance with the corresponding product standard. Intended use of the power tool: Hand-guided tapper for cutting threads in through holes and blind holes in weather- protected environments without water sup- ply using the application tools and accessories recommended by FEIN.
Page 8
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 8 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Symbols. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the notes in the text aside! General prohibition sign. This action is prohibited. Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Page 9
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 9 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Character Unit of measurement, Explanation national rpm; /min; min ; r/min No-load speed (with fully charged battery) Electrical power ° Angle width Electric voltage Frequency Electric current intensity Mass ft, in Length, width, height, depth, diameter or thread Ø...
Page 10
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 10 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Technical description and specifications. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the bat- WARNING tery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. All accessories described or shown in this instruction manual will not be included with your- power tool.
Page 11
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 11 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Type AGWP10 (**) Order number 7 109 ... No-load speed 0 – 760 /min Load speed (right rotation) 0 – 440 /min Load speed (left rotation) 0 – 670 /min Tap size 3/8 in Thread size of drilling shaft Collar diameter...
Page 12
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 12 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Assembly instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the bat- WARNING tery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Removing and charging the battery Fig.
Page 13
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 13 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Mounting the auxiliary handle Fig. 3 (figure 3). To loosen the clamping strap of the auxiliary handle, turn the handle counterclockwise. Slide the strap of the auxiliary handle in the desired working position onto the collar until the teeth engage into the recesses, and then tighten.
Page 14
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 14 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Removing the jaw chuck and the Fig. 4 3-jaw chuck (figure 4). The jaw chuck and the 3-jaw chuck can be removed using the two drifts. Drift Drift Mounting the depth stop (figure 5). Fig.
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 15 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Changing the tool Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the bat- WARNING tery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Mounting a tap with the 3-jaw chuck Fig.
Page 16
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 16 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Mounting a tap with the jaw chuck Fig. 7 (figure 7). Drive spindle Degrease the output spindle and the inside cone of the jaw chuck before mounting. Slide the jaw chuck onto the drive spindle. Jaw chuck Open the clamping ring and loosen the lock in the jaw chuck using the Allen key.
Page 17
WARNING tery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the CAUTION respective application. Switching on and off (figure 8).
Page 18
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 18 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Selecting the rotation direction Fig. 9 (figure 9). Under no-load, the application tool rotates counterclockwise; when applying pressure, the rotation direction switches to clockwise, and when pulling back, it switches to counter- clockwise again.
Page 19
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 19 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Mounting the battery wedge Fig. 11 (figure 11). Mount the battery wedge as indicated.
Page 20
Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. All accessories described or shown in this instruction manual will not be included with your- power tool.
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 21 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation require- ments. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed.
Page 22
Ne pas utiliser d’adaptateurs N’utiliser cet outil électrique que pour les tra- avec des outils à branchement de terre. vaux pour lesquels il a été conçu par FEIN. Des fiches non modifiées et des socles N’utiliser que des outils de travail et accessoi- adaptés réduiront le risque de choc...
Page 23
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 23 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM 3) Sécurité des personnes 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Rester vigilant, regarder ce que vous a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil êtes en train de faire. Faire preuve de adapté...
Page 24
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 24 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM 5) Utilisation des outils fonctionnant sur bat- taille qui peuvent donner lieu à une teries et précautions d’emploi connexion d’une borne à une autre. Le a) Ne recharger qu’avec le chargeur spéci- court-circuitage des bornes d’une batte- fié...
Page 25
Les N’utilisez que des accumulateurs intacts vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. d’origine FEIN conçus pour votre outil électri- Le liquide qui sort de l’accumulateur peut que. Lors du travail avec et lors du charge- provoquer des irritations de la peau ou causer ment d’accumulateurs d’un type ne convenant...
Page 26
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 26 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Le risque causé par le fait d’aspirer des pous- l’aspirateur peuvent s’enflammer dans des sières dans les poumons dépend de la fré- conditions défavorables tels que projection quence à laquelle ces matériaux sont d’étincelles lors du ponçage de métaux, soleil travaillés.
Valeurs de mesure mesurées conformément à la norme correspondante du produit. Conception de l’outil électrique : taraudeuse portative pour la coupe à sec, à l’abri des intempéries, de filetages de trous débouchants et de trous borgnes avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN.
Page 28
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 28 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Symboles. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ci-contre ! Signal d’interdiction général.
Page 29
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 29 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Signe Unité nationale Explication rpm; /min; min ; r/min Vitesse à vide (pour accumulateur complètement chargé) Unité de mesure pour la puissance électrique ° Unité de mesure pour la largeur d’angle Unité...
Page 30
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 30 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Description technique et spécification. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné...
Page 31
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 31 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Type AGWP10 (**) Référence 7 109 ... Vitesse à vide 0 – 760 tr/min Vitesse de rotation en charge (rotation vers la droite) 0 – 440 tr/min Vitesse de rotation en charge (rotation vers la gauche) 0 –...
Page 32
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 32 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Indications de montage. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné...
Page 33
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 33 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Montage de la poignée Fig. 3 supplémentaire (figure 3). Tournez la poignée pour desserrer la lan- guette de la poignée supplémentaire. Poussez la languette de la poignée supplé- mentaire dans la position de travail souhaitée sur le col de serrage jusqu’à...
Page 34
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 34 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Démontage du mandrin à pinces et du Fig. 4 mandrin à mors (figure 4). A l’aide des deux cales, vous pouvez démon- ter le mandrin à pinces et le mandrin à mors. Cale Cale Montage de la butée de profondeur...
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 35 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Changement d’outil Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné...
Page 36
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 36 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Montage du taraud avec le mandrin à Fig. 7 mors (figure 7). Arbre moteur Avant le montage, dégraissez l’arbre moteur et le cône intérieur du mandrin à mors. Poussez le mandrin à mors sur l’arbre Mandrin à...
Page 37
Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation ATTENTION correspondante.
Page 38
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 38 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Sélection du sens de rotation Fig. 9 (figure 9). En marche à vide, l’outil de travail tourne à gauche ; appuyer l’outil contre la pièce pour commuter le sens de rotation vers la droite ; retirer l’outil pour commuter le sens de rota- tion vers la gauche.
Page 39
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 39 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Montage du socle de la batterie Fig. 11 (figure 11). Monter le socle de la batterie conformément à la figure.
Page 40
Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utili- sation soit fournie avec l’outil électrique.
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 41 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Transport Les accumulateurs Lithium-ion sont soumis aux règlements de transport des matières dange- reuses. L’utilisateur peut transporter les accumulateurs par voie routière sans mesures supplé- mentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à...
Page 42
No es admisible Solamente use esta herramienta eléctrica para modificar la clavija en forma alguna. No realizar los trabajos que FEIN ha previsto para emplear adaptadores en aparatos dota- la misma. Únicamente utilice las herramientas dos con una toma de tierra. Las clavijas y accesorios autorizados por FEIN.
Page 43
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 43 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM f) Si fuese imprescindible utilizar la herra- g) Siempre que sea posible utilizar unos mienta eléctrica en un entorno húmedo, equipos de aspiración o captación de es necesario conectarla a través de un polvo, asegúrese de que éstos estén fusible diferencial.
Page 44
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 44 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM 5) Uso y trato de la herramienta con batería d) Si se utiliza incorrectamente puede lle- a) Solamente cargue las baterías con los gar a salir líquido de la batería. Evite cargadores que el fabricante reco- tocar este líquido.
Page 45
El Solamente use los acumuladores originales líquido del acumulador puede irritar la piel o FEIN previstos para su herramienta eléctrica. producir quemaduras. Si se utilizan o recargan acumuladores inco- Si el líquido que se ha fugado del acumulador rrectos, dañados, reparados, recuperados,...
Page 46
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 46 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM El riesgo derivado de la inspiración de polvo autoincendie bajo condiciones desfavorables depende de la frecuencia con la que se proce- como, p. ej., el salto de chispas al lijar metales, sen estos materiales.
Page 47
Valores de medición determinados según normativa del producto pertinente. Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: roscadora portátil para cortar roscas en aguje- ros pasantes y ciegos con útiles y accesorios homologados por FEIN sin aportación de agua en lugares cubiertos.
Page 48
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 48 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Simbología. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
Page 49
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 49 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Símbolo Unidad nacional Definición rpm; /min; min ; r/min Velocidad en vacío (con batería plenamente cargada) Unidad de medida de la potencia ° Unidad de medida del ángulo Unidad de medida de la tensión eléctrica Unidad de medida de la frecuencia Unidad de medida de la intensidad Unidad de medida de la masa...
Page 50
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 50 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Descripción técnica y especificaciones. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta ADVERTENCIA medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presen- tarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Page 51
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 51 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Tipo AGWP10 (**) Nº de referencia 7 109 ... Revoluciones en vacío 0 – 760 rpm Velocidad bajo carga (giro a derechas) 0 – 440 rpm Velocidad bajo carga (giro a izquierdas) 0 –...
Page 52
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 52 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Instrucciones de montaje. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta ADVERTENCIA medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presen- tarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Desmontaje y carga de la batería Fig.
Page 53
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 53 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Montaje de la agarradera adicional Fig. 3 (Figura 3). Gire el mango para aflojar la abrazadera de la agarradera adicional. Introduzca la abrazadera de la agarradera adi- cional en el cuello de sujeción en la posición de trabajo deseada, cuidando que los dientes encastren en los rebajes.
Page 54
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 54 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Desmontaje del portapinzas y del Fig. 4 mandril de garras (Figura 4). El portapinzas y el mandril de garras lo puede desmontar con la ayuda de las dos cuñas extractoras. Cuña extractora Cuña extractora Montaje del tope de profundidad Fig.
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 55 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Cambio de útil Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta ADVERTENCIA medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presen- tarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje del macho de roscar en la Fig.
Page 56
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 56 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Montaje del macho de roscar en el Fig. 7 mandril de garras (Figura 7). Husillo Antes de acoplarlos desengrase el husillo y el cono interior del mandril de garras. Acople el mandril de garras al husillo. Mandril de garras Abra el anillo de sujeción y desbloquee el mandril de garras con la llave allen.
Page 57
ADVERTENCIA medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presen- tarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Solamente use los útiles que FEIN haya previsto y autorizado para el trabajo ATENCIÓN que vaya a realizar. Conexión y desconexión (Figura 8).
Page 58
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 58 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Selección del sentido de giro Fig. 9 (Figura 9). Al funcionar en vacío el útil gira a izquierdas. Al presionarlo se pone a girar a derechas y al jalarlo vuelve a cambiar el sentido de giro. Coloque el selector de sentido de giro en la posición central para evitar una puesta en marcha accidental, p.
Page 59
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 59 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Montaje de la cuña de la batería Fig. 11 (Figura 11). Monte la cuña de la batería según figura.
Page 60
Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Page 61
OBJ_BUCH-0000000254-001.book Page 61 Thursday, February 25, 2016 3:15 PM Transport Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.