Télécharger Imprimer la page

Comelit SIMPLEBUS FT/SB/07 Mode D'emploi page 5

Publicité

3. Impostare il dip switch
3. Set the dip switch on the
posto sul retro del modulo
back of the speaker
audio con lo stesso codice
module with the same code
assegnato al citofono o
assigned to the door phone
monitor secondo la
or monitor according to the
corrispondenza descritta
correspondence described
nella tabella di
in the programming table
programmazione a pag. 7.
on page 7.
4. Premere il pulsante che si
4. Press the pushbutton to
desidera associare alla
chiamata del citofono.
L'avvenuta
programmazione viene
segnalata con un tono di
conferma.
5. On completion of
5. Al termine della
programmazione rimettere
i jumper nelle posizioni
iniziali, PR su PR
e P/O su OCC.
Impostazione posto
esterno principale
o secondario
I moduli 4660 e 1602
funzionano normalmente
come posto esterno
principale (segnalazione di
occupato a tempo). Per
impostarli come posto
esterno secondario
(segnalazione di occupato
attiva per tutta la durata di
impegno del montante) è
necessario mettere tutti i dip
switch del selettore su ON.
Regolazione gruppo audio-video
Adjusting of audio/video group
Réglage du groupe audio/vidéo
Instellen van de audio/ video module
Fig. 12
Fissaggio cornice
How to fix the frame
Commet fixer le châssis
Montage of demontage van het frame
1
close
3
Fig. 14
3. Programmer le dip switch
situé sur le dos du module
audio avec le même code
attribué au combiné ou au
moniteur selon la
correspondance décrite
dans le tableau de
programmation de
la page 7.
4. Appuyer sur la touche que
be associated with the
l'on désire associer à
door phone call.
l'appel au combiné. La
Programming having
programmation effectuée
taken place is signalled
est signalée par une
by a confirmation tone.
tonalité de confirmation.
5. A la fin de la
programming, move the
programmation remettre
jumpers back to the
les petits ponts dans les
former positions: PR on
positions initiales: PR sur
PR and P/O on OCC.
PR et P/O sur OCC.
Setting main or
Programmation du poste
secondary external unit
extérieur principal ou
Modules 4660 and 1602
secondaire
operate normally as main
Les modules 4660 et 1602
external unit (timed
fonctionnent normalement
engaged signalling).
comme poste extérieur
To set them as secondary
principal (signal d'occupé à
external units (engaged
temps). Pour les
signalling active for the
programmer comme poste
whole time the riser is
extérieur secondaire (signal
used), it is necessary to
occupé actif pendant toute
put all the selector dip
la durée d'engagement du
switches to ON.
montant), il faudra placer
sur ON tous les dip
switches du sélecteur.
-
+
C
M I
-
+
360˚
open
2
3. Zet de dipswitch aan de
achterzijde van de
luidsprekermoduul op
dezelfde code als die op
de corresponderende
huistelefoon of monitor
ingesteld is volgens de
tabel op pagina 7.
4. Druk nu op de drukknop
die op deze code moet
worden geprogrammeerd.
Als de programmering
wordt opgeslagen, wordt
dit bevestigd door een
bevestigingstoon.
5. Na het programmeren
dienen de verbindingen
weer teruggezet te
worden, dus PR op PR en
P/O op OCC.
Instellen als hoofdpaneel
of secondaire ingang.
De modulen 4660 of 1602
functioneren normaal als
hoofdentree (bezet signaal
gedurende een ingestelde
tijd). Om deze in te stellen
als secondair entreepaneel
(bezet signaal als de
buslijn in gebruik is)
dienen alle dipswitchen op
"ON" ingesteld te worden.
Posizione alternativa del microfono
Alternative microphone position
Solutions alternatives pour positionner le micro
Alternatieve microfoon positie
3
2
1
Fig. 13
Montaggio/Smontaggio cartellini
How to insert and remove the nameplate labels
Comment insérer et enlever les étiquettes porte noms
Het plaatsen en verwijderen van de naamlabels
Fig. 15
Fig. 10
Fig. 11
4
5
5

Publicité

loading