Télécharger Imprimer la page

Comelit SIMPLEBUS FT/SB/07 Mode D'emploi page 4

Publicité

D
Fig. 6
Montaggio e collegamento gruppo audio/video
How to mount and connect the audio/video group
Comment monter et relier le groupe audio/vidéo
Montage van de audio/ video module
Fig. 7
Programmazione pulsanti con gruppo audio e video art. 1602, art.4660 e moduli art. 3323/4 e 3323/6
Programming push buttons with audio an video groups art. 1602, art.4660 and p.b. modules art. 3323/4 - 3323/6
Programmation des touches avec les groupe audio et vidéo art. 1602, art 4660 et les modules art. 3323/4-3323/6
Programmering van drukknoppen met audio en videomodulen art. 1602, art. 4660 en drukknop modulen, art. 3323/4 - 3323/6
I 1. Connettere le morsettiere
GB 1. Connect terminal boards
dei moduli 3323/4 e 3323/6
tra loro e con la morsettiera
del gruppo 4660 o 1602
utilizzando gli appositi
cavetti. Inserire i moduli
3323/4 e 3323/6 sulle
relative morsettiere (figura 9).
2. Sulla morsettiera del
modulo 4660 o 1602
2. On the terminal board of
collegare l'alimentazione su
~~ , connettere PR a --
e spostare P/O da OCC a
V+ (figura 10) utilizzando i
jumper presenti sulla
morsettiera stessa.
Connettere la morsettiera al
modulo 4660 o 1602
assemblato come indicato
precedentemente.
(attenzione i moduli 3323/4
e 3323/6 da programmare
devono essere già
posizionati) (figura 10).
NOTA: per il collegamento
tra la morsettiera e il
modulo 4660 o 1602 in fase
di programmazione è
possibile usare il cavetto
art. 3309 disponibile come
accessorio opzionale
(figura 11).
4
Distanza massima tra posto esterno video e monitor più
lontano o amplificatore art. 4833/A in collegamento in cascata.
Maximum distance between the video entrance unit and the
furthest monitor or amplifier art. 4833/A in cascade connection.
Distance maximum entre le poste extérieur et le moniteur le plus
éloigné ou l'amplificateur art. 4833/A avec connexion en cascade.
Maximale afstand tussen video entreepaneel en de verst
verwijderde monitor of versterker art. 4833/A bij cascadeaansluiting
N° massimo utenti
Maximum user n°
Nombre maximum d'usagers.
Maximaal aantal gebruikers
Posizione selettore su terminazione di linea art. 1216.
Position of selector on termination of line art.1216.
Position du sélecteur sur la borne de ligne art.1216.
Positie van de jumper op afsluitblokje art.1216
F 1. Connecter les borniers
of p.b. modules art. 3323/4
des modules art. 3323/4 et
and 3323/6 to each other
3323/6 entre eux et avec le
and to the terminal board of
bornier du module 4660
unit 4660 or 1602 by means
ou 1602 en utilisant les
of provided cables. Insert
petits câbles appropriés.
modules 3323/4 and 3323/6
Insérer les modules 3323/4
to relative terminal boards
et 3323/6 sur les borniers
(see picture 9).
dédiées (fig. 9).
2. Sur le bornier du groupe
unit art. 4660 or 1602
4660 ou 1602 connecter
connect power supply on ~~
l'alimentation sur ~~ PR sur
PR to – and move P/O from
– et déplacer P/O de OCC
OCC to V+ by means of
à V+ (figure 10) en utilisant
relative jumpers (see picture
les petits ponts qui sont sur
10). Connect the terminal
le bornier même. Connecter
board to the assembled unit
le bornier au groupe 4660
art 4660 or 1602 as shown
ou 1602 assemblé comme
in pictures 7 and 8.
illustré précédemment
(fig. 7 et 8).
Attention: modules art.
3323/4 and 3323/6 must
Attention: les modules
be already located
3323/4 et 3323/6 à
before programming
programmer doivent être
(see picture 10).
déjà positionnés (figure 10).
NOTE: you can use cable
NOTE : pour la connexion
art. 3309 (available as
entre bornier et groupe 4660
optional accessory) to
ou 1602 en phase de
connect the terminal board
programmation il est possible
to units 4660 or 1602
d'utiliser le petit câble art.
during programming
3309, disponible comme
(see picture 11).
accessoire optionnel (fig. 11).
Doppino telefonico twistato o cavo
Comelit 2x0,5 mm
2
art. 4576
Telephone twisted pair or Comelit
cable 2x0.5 mm
2
art. 4576
Boucle téléphonique twistée ou
câble Comelit 2x0.5 mm
2
art. 4576
Getwist aderpaar
of Simplebus kabel
D
200 m
100
1216
Montaggio /Smontaggio frontalini
How to insert and remove front panels
Comment insérer et enlever les façades avant
Montage en demontage van het frontpaneel
Fig. 8
NL 1. Verbind de drukknopmo-
dulen art. 3323/4 en 3323/6
met de modulen 4660 of
1602 d.m.v. de meegeleverde
verbindingen. Steek de
modulen art. 3323/4 en
3323/6 in de bijbehorende
aansluitblokken (zie figuur 9).
2. Sluit de voeding aan op de
klemmen ~ ~ van de module
4660 of 1602 en zet de lus
van aansluiting PR tussen
PR en – en verschuif de
verbinding P/O van OCC
naar V+ (zie figuur 10).
Verbind het aansluitblok met
de modulen art. 4660 of
1602 zoals afgebeeld in de
figuren 7 en 8. Attentie: de
modulen 3323/4 en 3323/6
dienen al gemonteerd te zijn,
voordat met de
programmering wordt
gestart (zie figuur 10).
OPMERKING: er is een
speciale programmeerkabel
art. 3309 (leverbaar als
accessoire) voor het
verbinden van het aansluitblok
en de module art. 4660 of
1602 tijdens het
programmeren (zie figuur 11).
Cavo intrecciato e schermato
Cavo non intrecciato
Braided and shielded cable
Unbraided cable
Câble retors et blindé
Câble non retors
Afgeschermde getwiste
Niet getwiste kabel
kabel
130 m
100 m
100
100
Fig. 9

Publicité

loading