met de afzonderlijke volumeregelaars ingestelde
mengsignaal van de signaalbronnen afnemen. De
regelaar MASTER (6) voor het totale geluidsvolume
van de actieve luidspreker heeft geen invloed op het
signaal op de uitgang LINE OUT; de instellingen van
de klankregelaars (7) echter wel.
Opmerking: De actieve luidspreker heeft geen vo-
lumeregelaar voor het apparaat op de
ingang LINE IN (9), d.w.z. het signaal
van het apparaat wordt steeds met het
ingangsvolume naar de uitgang LINE
OUT gestuurd.
6.3 Passieve luidsprekerkast
Indien voor het verzorgen van het geluid nog een
luidsprekerkast (zonder versterker) nodig is, kunt u
deze op de jack SPEAKER (12) aansluiten. De
impedantie van de luidsprekerkast moet minstens
8 Ω bedragen.
7
Ingebruikneming
Plaats de regelaar MASTER (6) voor het totale
volume eerst helemaal in de stand MIN, alvorens
het apparaat in te schakelen. Schakel dan de luid-
spreker in met de schakelaar POWER (5) [in figuur
1 ziet u de schakelaar in de ingeschakelde toe-
stand]. De schakelaar licht op tijdens het gebruik.
Als de schakelaar bij accubedrijf helemaal niet
oplicht (accu's leeg) resp. knippert de schakelaar
(accu's bijna leeg), dan moeten de accu's worden
opgeladen → zie hoofdstuk 5.2.
duales. El control MASTER (6) para el volumen prin-
cipal del sistema de altavoz activo no afectará a la
señal en la salida LINE OUT; los ajustes de los con-
troles de tono (7), sin embargo, si la afectarán.
Nota: El sistema de altavoz activo no está provisto
de un control de volumen para la unidad en la
entrada LINE IN (9); es decir, la señal de la
unidad siempre será suministrada a la salida
LINE OUT en su volumen de entrada.
6.3 Sistema de altavoz pasivo
Si, adicionalmente, se requiere un sistema de altavoz
(sin amplificador) para aplicaciones de megafonía,
se puede conectar al jack SPEAKER (12). La impe-
dancia mínima del sistema altavoz debe ser de 8 Ω.
7
Puesta en marcha del sistema
Antes del encendido, primero gire hacia atrás el con-
trol MASTER (6), para el volumen principal, hacia
MIN, a continuación encienda el sistema altavoz con
el interruptor POWER (5) [la posición de interruptor
correspondiente aparece en la imagen 1]. El inter-
ruptor se iluminará durante el funcionamiento.
Si el interruptor no se ilumina en absoluto
durante el funcionamiento de la batería recargable
(baterías descargadas) o si empieza a parpadear
(baterías casi descargadas) cargue las baterías
→ vea el capítulo 5.2.
8
Funcionamiento
PRECAUCION No ajuste nunca un volumen muy
alto en el sistema de altavoz acti-
vo. ¡Los volúmenes altos perma-
nentes pueden dañar sus oídos!
La oreja humana se acostumbra
a los volúmenes altos que no parecerán tan altos
al cabo de un tiempo. Por lo tanto, no aumente el
volumen una vez se haya acostumbrado a él.
8
Bediening
OPGELET Stel het volume op de actieve luid-
spreker nooit zeer hoog in. Langdu-
rige blootstelling aan hoge volumes
kan het gehoor beschadigen! Het
gehoor raakt aangepast aan hoge
volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken.
Verhoog daarom het volume niet nog meer, nadat
u er gewoon aan bent geraakt.
1) Draai de regelaar MASTER (6) voor het totale
geluidsvolume zo ver open tot de volgende
instellingen goed via de luidspreker te horen zijn.
2) Schakel de gewenste signaalbronnen in en meng
de signalen ervan met de overeenkomstige volu-
meregelaars of meng ze volgens behoefte in en
uit (draai de regelaars van niet gebruikte signaal-
bronnen steeds helemaal dicht):
– voor de ontvanger/s (1):
POWER-schakelaar en volumeregelaar (20)
→ lees ook hoofdstuk 8.1
– alleen bij de modellen TXA-...CD:
voor de ingebouwde cd-speler (2):
volumeregelaar LEVEL (36)
→ lees ook hoofdstuk 8.2
– voor de microfoon op de ingang MIC IN (11):
volumeregelaar MIC (8)
Voor de ingang LINE IN (9) is er geen eigen volu-
meregelaar voorzien. U kunt het geluidsvolume
van de signaalbron die op deze ingang is aan-
gesloten, alleen via de regelaar MASTER (6)
voor het totale geluidsvolume instellen.
3) Stel met de regelaars (7) – BASS voor de lage en
TREBLE voor de hoge tonen – de klank van het
mengsignaal optimaal in.
4) Stel met de regelaar MASTER (6) het uiteindelij-
ke niveau in voor het totale geluidsvolume van de
actieve luidspreker en corrigeer vervolgens
eventueel de klankinstellingen.
1) Avance el control MASTER (6) para el volumen
principal hasta el punto que los ajustes subsiguien-
tes puedan oírse bien mediante los altavoces.
2) Encienda las fuentes de señal deseadas y mez-
cle sus señales con los controles de volumen co-
rrespondientes o auméntelos o atenúelos lenta-
mente como requiera (gire siempre completa-
mente hacia atrás los controles de las fuentes de
señal no usadas):
– para la/s unidad/es de recepción (1):
interruptor de encendido/apagado y control
de volumen (20)
→ vea también el capítulo 8.1
– sólo para modelos TXA-...CD:
para el reproductor CD integrado (2):
control de volumen LEVEL (36)
→ vea también el capítulo 8.2
– para el micrófono en la entrada MIC IN (11):
control de volumen MIC (8)
La entrada LINE IN (9) no está provista de un
control de volumen individual; el volumen de la
fuente de señal conectada a esta entrada sólo se
puede ajustar mediante el control MASTER (6)
para el volumen principal.
3) Con los controles (7) – BASS para la gama de
bajos y TREBLE para la gama de agudos – opti-
mice el sonido de la señal mezclada.
4) Con el control MASTER (6), ajuste el volumen
final para el volumen principal del sistema de
altavoz activo, a continuación reajuste los ajus-
tes de sonido, si es necesario.
5) Sólo para el modelo TXA-802CD:
Mediante la unidad de transmisión (3), la señal
mezclada [no afectada por los controles de tono
(7) y el control MASTER (6)] pueden ser suminis-
trados a otros sistemas de altavoz activos de la
serie TXA-8.. mediante transmisión inalámbrica.
Vea también el capítulo 8.3.
6) Tras el funcionamiento, ajuste el interruptor
POWER (5) en la posición de apagado. La ilumi-
nación del interruptor se apagará.
5) alleen bij model TXA-802CD:
Via de zender (3) kunt u het mengsignaal [niet
beïnvloed door de klankregelaars (7) en de rege-
laar MASTER (6)] via radiotransmissie naar
andere actieve luidsprekers van de TXA-8..-serie
sturen. Zie hiervoor hoofdstuk 8.3.
6) Plaats de POWER-schakelaar (5) na gebruik in
de stand "Uit". De verlichting van de schakelaar
gaat uit.
8.1 Multifrequentieontvanger
model TXA-800 / -800CD: 1 ontvanger
model TXA-802CD:
2 ontvangers
1) Voor het inschakelen van de ontvanger draait u
de POWER-schakelaar en de volumeregelaar
(20) open vanuit de stand OFF ("Uit"). De LED
A/B (15) licht rood of groen op afhankelijk van
welke ontvangstantenne – A of B – op dat mo-
ment actief is.
2) De zender nog uitgeschakeld laten. Stel de ont-
vanger in op een vrij en storingvrij transmissie-
kanaal:
1. Druk op de toets SET (18). De kanaalaandui-
ding op het display (14) knippert.
2. Zolang de kanaalaanduiding knippert (ca. 10
seconden) kan met de toetsen
het kanaal worden geselecteerd: toets
de kanaalkeuze "omhoog", toets
kanaalkeuze "omlaag".
3. Bevestig de kanaalkeuze met toets SET. (Als
de selectie niet binnen de 10 seconden wordt
bevestigd met de toets SET, schakelt het appa-
raat terug naar het vroeger ingestelde kanaal.)
Als de LED RF (16) na de kanaalkeuze bij uit-
geschakelde zender oplicht, worden de storings-
signalen resp. signalen van andere zenders op
dit kanaal ontvangen. Stel de ontvanger in dit
geval in op een ander kanaal.
3) Het is mogelijk om voor het ingestelde kanaal kort-
stondig de radiofrequentie op het display op te vra-
8.1 Unidad de recepción multifrecuencia
modelo TXA-800 / -800CD: 1 unidad de recepción
modelo TXA-802CD:
2 unidades de recepción
1) Para encender la unidad de recepción, avance el
interruptor de encendido-apagado y el control de
volumen (20) desde la posición OFF ("apa-
gado"). El LED A/B (15) aparecerá rojo o verde
dependiendo de la antena de recepción A o B
activa actualmente.
2) Deje el emisor apagado por el momento. Primero
ajuste la unidad de recepción a un canal de
transmisión que esté libre y sin interferencias:
1. Presione el botón SET (18). La indicación de
canal en la pantalla (14) empezará a parpadear.
2. Mientras la indicación de canal se mantenga
parpadeando (durante aprox. 10 segundos),
con las teclas
y
(19) se puede seleccio-
nar el canal: tecla
para la selección de canal
"hacia arriba", tecla
para la selección de
canal "hacia abajo".
3. Confirme la selección de canal con el botón
SET. (Si no se confirma la selección con el
botón SET en el transcurso de 10 segundos,
la unidad volverá al canal ajustado previa-
mente.)
Si el LED RF (16) se ilumina después de la selec-
ción de canal cuando el emisor está apagado, las
señales de interferencia o señales de otros emi-
sores se reciben en este canal. En ese caso, ajus-
te la unidad de recepción a un canal diferente.
3) Es posible mostrar brevemente la frecuencia
radio para el canal ajustado: mientras se man-
tenga presionada la tecla
o , la pantalla mos-
trará la frecuencia en vez del canal. (En el capí-
tulo 9.1 encontrará una descripción enumerando
qué canal está asignado a qué frecuencia.)
4) Si el emisor está encendido y ajustado en el
mismo canal que la unidad de recepción, el LED
RF (16) se iluminará para indicar la recepción de
una señal de radio. El LED AF (17) se iluminará
NL
B
en
(19)
voor
voor de
E
21