Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com AKTIV-LAUTSPRECHERBOX MIT FUNKMIKROFON ® ACTIVE SPEAKER SYSTEM WITH WIRELESS MICROPHONE TXA-400 Best.-Nr. 17.1080 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
Page 2
Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihren neu- We wish you much pleasure with your new en Geräten von MONACOR. Dabei soll Ihnen units by MONACOR. With these operating diese Bedienungsanleitung helfen, alle Funk- instructions you will be able to get to know all tionsmöglichkeiten kennenzulernen.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com “A A“ Size 6F22 Recharge Recharge DC 12-15V SUM-3 or Size “A A“ 6F22 or S-006PE MAXIMUM CONSUMPTION POWER 40VA Size “D” SUM-1 x 8PCS FUSE LINE...
All manuals and user guides at all-guides.com Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 19 Ladefach für einen 9-V-Blockakku (6F22): dann immer die beschriebenen Bedienelemente zum Aufladen den Akku auf die Druckknopfkon- und Anschlüsse. takte (21) stecken und in das Fach einsetzen 20 Ladefach für bis zu 2 Akkus der Größe Mignon (AA): zum Aufladen die Akkus polrichtig (siehe Aufdruck im Fach) in das Fach einsetzen...
3.1 Zulassung wird das Batteriefach (25) des Gerätes abgeschaltet. Die Zulassung für das drahtlose Beschallungssystem TXA-400 ist nach der R + TTE-Richtlinie (Radio and 4.2.3 Einsetzen von Batterien Telecommunication Technical Equipment) in den Staa- 1) Das Batteriefach befindet sich hinter der abnehm- ten der Europäischen Union gültig.
All manuals and user guides at all-guides.com sen werden. Den Line-Ausgang des Gerätes – ggf. abgesenkt werden. Stehen die Regler in Mittelstel- über Adapter – mit der Buchse AUX verbinden. lung, findet keine Frequenzgangbeeinflussung statt. 4) Über den Ausgang REC. OUT (11) kann das Audio- 6) Tritt ein Rückkopplungspfeifen auf, zunächst den signal an ein Tonaufnahmegerät oder an einen wei- Höhenregler TREBLE zurückstellen.
All manuals and user guides at all-guides.com Kontrolleuchte „6F22 Recharge“ (17) für den 9-V-Blockakku Kontrolleuchten „AA Size Recharge“ (18) für den linken (Leuchte L) und rechten (Leuch- te R) Akku der Größe Mignon 5) Erlischt die jeweilige Ladeanzeige, ist der Lade- vorgang beendet.
All manuals and user guides at all-guides.com Please unfold page 3. Thus you will always be able 19 Recharge compartment for a 9 V rechargeable bat- to see the operating elements and connections tery (6F22): described. to recharge the battery, attach it to the snap-on contacts (21) and insert it into the compartment 20 Recharge compartment for up to two rechargeable batteries of size AA:...
Technical Equipment), the approval of Press down the two snap locks at the top of the the wireless PA system TXA-400 is valid in the coun- cover plate, fold down the cover plate and remove it. tries of the European Union. For operation in countries 2) Insert eight 1.5 V batteries of size D into the battery...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 Audio connections control MIC2 (4) 1) If a cable-connected microphone is to be used in- for a microphone connected to the jack MIC2 stead of the wireless microphone, connect this micro- (10) phone to the 6.3 mm mono jack MIC1 (9).
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com sible to recharge a single battery: insert the battery into the left or right half of the compartment.) 3) Put the cover plate back in place and switch on the active speaker system with the POWER switch (8). While batteries are recharged, PA application of the unit is still possible.
All manuals and user guides at all-guides.com Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- 20 Compartiment de charge pour jusqu’à 2 accus de liser les éléments et branchements. type R6: pour les charger, placez-les dans le com- partiment en respectant la polarité...
3) Replacez le panneau, faites passer le cordon sec- 3 Possibilités d’utilisation teur dans l’encoche prévue à cet effet en bas du pan- Le TXA-400 se compose d’un micro main sans fil, neau; faites verrouiller les fermetures du panneau. émettant sur la fréquence 433,05 MHz, et d’une en- 4) Reliez maintenant le cordon à...
All manuals and user guides at all-guides.com rupteur (15) est sur la position supérieure ou médiane, b si la distance entre l’enceinte active et le micro aucune batterie n’est insérée ou bien elle est usagée. est trop grande (portée 15 – 25 m, dépendant des conditions de lieu) 1) Dévissez le couvercle (16) dans la partie inférieure c si la réception peut être améliorée lorsque vous...
All manuals and user guides at all-guides.com Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. 19 Vano di carica per la batteria ricaricabile 9 V Così vedrete sempre gli elementi di comando e i (6F22): collegare la batteria con i contatti a pres- collegamenti descritti.
4) Inserire la spina del cavo in una presa di rete 3 Possibilità d’impiego (230 V~/50 Hz). Il sistema di sonorizzazione senza fili TXA-400 è com- 4.2.2 Sorgente di tensione esterna posto da un radiomicrofono che trasmette sulla fre- quenza 433,05 MHz e da una cassa attiva con ricevi- Per un funzionamento indipendente dalla rete, la cas- sa può...
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Funzionamento 6 Ricaricare le batterie ricaricabili Con la cassa attiva si possono ricaricare le batterie Prima di accendere la cassa attiva portare i regolatori ricaricabili 9 V (6F22) e fino a 2 batterie del tipo mi- del volume (2, 4 e 5) sul minimo e i regolatori dei toni gnon (AA) di 1,2 V.
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Dati tecnici Dati generali Frequenza portante: . . 433,05 MHz Modulazione: ..FM, ±40 kHz Stabilità frequenza: . . . ±0,005 %/25 °C comandata dal quarzo Frequenza audio: .
All manuals and user guides at all-guides.com Actieve luidsprekerkast met zendmicrofoon Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- schriften, alvorens de toestellen in gebruik te nemen. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van de toestellen nodig hebben, lees dan de Duitse, En- gelse, Franse, of Italiaanse tekst in deze handleiding.
All manuals and user guides at all-guides.com Altavoz activo con micrófono sin hilo Por favor, antes del uso de los aparatos observar en todo caso las instrucciones de seguridad siguientes. Si informaciones adicionales son necesarias para la operación de los aparatos, estas se encuentran en el texto alemán, inglés, francés o italiano de estas in- strucciones.
All manuals and user guides at all-guides.com Aktiv højttalerenhed med trådløs mikrofon Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- somt igennem før ibrugtagning af enhederne. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske, tyske, franske eller italienske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Enhederne (aktiv højttaler og trådløs mikrofon) over- Henvisning angående strømforsyning af den aktive holder direktivet vedrørende elektromagnetisk kompa- højttaler via netspænding:...
All manuals and user guides at all-guides.com Aktiv högtalare med trådlöst mikrofon Innan enheterna tas i bruk, läs först igenom säkerhets- föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, läs igenom den tyska, engelska, franska eller den italiens- ka texten som medföljer. Säkerhetsföreskrifter Enheterna (aktiv högtalare och trådlöst mikrofon) upp- Note angående strömförsörjning av den aktiva hög- fyller EG direktiv 89/336/EWG avseende elektromag-...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Aktiivikaiutin langattomalla mikrofonilla Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan, Englannin, Ranskan tai Italian kielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä. Turvallisuudesta Tämä...