Monacor TXA-800 Mode D'emploi page 20

Masquer les pouces Voir aussi pour TXA-800:
Table des Matières

Publicité

NL
3
Toepassingen en toebehoren
Deze
actieve
luidspreker
B
TXA-800CD of TXA-802CD) is een combinatie uit
een tweewegsluidsprekersysteem en een versterker
met aansluitingen voor een microfoon en een audio-
apparaat met lijnuitgangsniveau, b.v. een cd-speler
of cassetterecorder. De modellen TXA-8..CD zijn
met een cd-speler uitgerust.
Het apparaat kan naar keuze gevoed worden
met netspanning (230 V) of met de interne loodgel-
accu's die u met de geïntegreerde laadmodule kunt
opladen. De luidspreker is optimaal geschikt voor
mobiel gebruik, b.v. voor voordrachten of verkoop-
demonstraties.
Elk module beschikt over een multifrequentieont-
vanger die met Diversity-techniek* in het UHF-
bereik 863,1 – 864,9 MHz werkt. Het frequentiebe-
reik is ingedeeld in 16 kanalen die vrij kunnen
worden geselecteerd. Het model TXA-802CD
beschikt bovendien over een tweede ontvanger en
een zender die beide eveneens in het bereik
863,1 – 864,9 MHz werken. Met de zender kan het
audiosignaal van de luidspreker draadloos naar
andere actieve luidsprekers van de TXA-800-serie
worden gestuurd (audiolinkbedrijf).
Uit het gamma van MONACOR zijn b.v. volgende
zenders geschikt voor het gebruik met de actieve
luidsprekers van de TXA-800-serie:
TXA-800HSE (bestelnr. 17.2250)
Multifrequentiezakzender met dasspeld- en hoofd-
microfoon
TXA-800HT (bestelnr. 17.2260)
Handmicrofoon met multifrequentiezender
* Diversity-techniek: Het zendersignaal wordt door twee ruimte-
lijk van elkaar gescheiden antennes ontvangen en op kwaliteit
gecontroleerd. Via een elektronisch systeem wordt geluidloos
omgeschakeld naar de antenne met de beste signaalkwaliteit.
3
Aplicaciones y Accesorios
E
Este sistema activo (modelo TXA-800, TXA-800CD,
o TXA-802CD) es una combinación de un sistema
de altavoz de 2 vías y un amplificador con conexio-
nes para un micrófono y una unidad audio con nivel
de salida de línea, p. ej. reproductor CD o grabador
cassette. Los modelos TXA-8..CD están equipados
con un reproductor CD.
La unidad se puede utilizar o bien con un voltaje
de red de 230 V o bien mediante las baterías gel de
plomo recargables internas que se cargan con la
parte cargadora integrada. De este modo, el
sistema altavoz resulta ideal para aplicaciones
móviles, p. ej. para conferencias o campañas de
promoción de ventas.
Cada modelo tiene una unidad de recepción multi-
frecuencia funcionando con técnica diversity* en la
gama UHF de 863,1 – 864,9 MHz. La gama multifre-
cuencia se divide en 16 canales seleccionables
como se desee. El modelo TXA-802CD está equi-
pado adicionalmente con una segunda unidad de
recepción y una unidad de transmisión, ambos tam-
bién operativos en la gama de 863,1 – 864,9 MHz.
La unidad de transmisión permite suministrar la
señal audio del sistema altavoz a otros sistemas de
altavoz activos de la serie TXA-800 mediante trans-
misión inalámbrica (modo de enlace audio).
En la gama de productos de MONACOR son indica-
dos, p. ej., los emisores siguientes para funcionar con
los sistemas de altavoz activos de la serie TXA-800:
TXA-800HSE (núm. de pedido 17.2250)
Emisor de petaca multifrecuencia con micrófono
de solapa y micrófono de diadema
TXA-800HT (núm. de pedido 17.2260)
Micrófono de mano con emisor multifrecuencia
* Técnica Diversity: La señal de transmisión se recibe mediante
dos antenas situadas a una distancia la una de la otra y luego
se comprueba para valorar su calidad. Un sistema electrónico
conmutará silenciosamente hacia la antena con la calidad de
señal más alta.
20
3.1 Conformiteit en goedkeuring van de
zender van het model TXA-802CD
(model
TXA-800,
Hiermee verklaart MONACOR INTERNATIONAL
dat de zender van het apparaat TXA-802CD in over-
eenstemming is met de basisvereisten en de overige
geldende bepalingen van de richtlijn 1995/5/EG. De
conformiteitsverklaring kan op het internet via de
website van MONACOR INTERNATIONAL worden
gedownload (www.monacor.com). Het gebruik van
de zender is algemeen toegelaten in de Lidstaten
van de EU en de EFTA, en is vrij van registratie en
van taksen.
4
Opstelling
Het apparaat kan vrij worden opgesteld, of u kunt
het via de statiefhuls aan de onderzijde op een PA-
luidsprekerstatief (b.v. PAST-serie uit het gamma
van MONACOR) monteren.
Als toebehoren is de beschermhoes TXA-800BAG
in zwarte kunststof verkrijgbaar (bestelnummer
17.2340). Deze kan ook tijdens het gebruik op de
luidspreker blijven.
5
Voedingsspanning
Het apparaat kan met netspanning (230 V) of via de
interne loodgelaccu's worden gevoed.
5.1 Netvoeding
Plug het bijgeleverde netsnoer in de POWER-jack
(13) en de netstekker in een stopcontact (230 V~/
50 Hz).
Opmerking: Bij netaansluiting is het automatische
3.1 Conformidad y aprobación de la unidad
de transmisión del modelo TXA-802CD
Con la presente, MONACOR INTERNATIONAL
declara que la unidad de transmisión del TXA-802CD
es acorde a los requisitos básicos y a las demás
regulaciones pertinentes de la Directiva 1995/5/EC.
La declaración de conformidad se puede encontrar
en Internet mediante la página web de MONACOR
INTERNATIONAL (www.monacor.com). La unidad
de transmisión está libre de licencia y está apro-
bada de manera general para el funcionamiento en
la UE y en los países de la AELC.
4
Establecimiento de la unidad
Sitúe la unidad como desee o póngala sobre un pie
de altavoz para megafonía (p. ej. de la serie PAST
de la gama de productos de MONACOR) mediante
el vaso de pie en su lado inferior.
La bolsa protectora TXA-800BAG hecha de fibra
sintética negra está disponible como accesorio (núm.
de pedido 17.2340). También se puede dejar puesta
en el sistema altavoz durante el funcionamiento.
5
Alimentación
La unidad se puede alimentar mediante corriente de
230 V o mediante las baterías gel de plomo recarga-
bles internas.
5.1 Funcionamiento mediante la red
Conecte el cable de red entregado al jack de red
(13) y el enchufe a una toma de red (230 V~/50 Hz).
Nota: En caso de conexión de red, la carga
automática para las baterías recargables
siempre está activa [el LED CHARGE (4) se
iluminará], incluso con la unidad apagada.
Para prevenir un consumo de energía inne-
cesario, desconecte siempre el enchufe de la
toma de red si no se usa la unidad durante un
largo periodo de tiempo.
laadsysteem voor de accu's steeds ac-
tief [LED CHARGE (4) licht op], ook bij
uitgeschakeld apparaat. Trek daarom
de netstekker uit het stopcontact, als u
het apparaat niet langer nodig hebt. Zo
verbruikt u niet onnodig stroom.
5.2 Accuvoeding
Laad de accu's op als de schakelaar POWER (5) bij
ingeschakeld apparaat knippert (accu's zijn bijna
leeg) resp. helemaal niet oplicht (accu's leeg). Tij-
dens het laden kan het apparaat worden gebruikt.
Om de accu's op te laden, steekt u het meegele-
verde netsnoer in de POWER-jack (13) en plugt u
de netstekker in een stopcontact (230 V~/50 Hz).
De LED CHARGE (4) licht eerst groen op en wisselt
vervolgens naar rood (laden). Als het laden bijna
beëindigd is, knippert de LED afwisselend groen en
rood. Als de accu's volledig geladen zijn, licht de
LED groen op.
Opmerking: Door de laadbeveiligingsschakeling
kunnen de accu's niet worden overla-
den. De netstekker moet na het laden
echter uit het stopcontact worden
getrokken. Anders is er ook bij uitge-
schakeld apparaat steeds een klein
stroomverbruik.
6
Audio-aansluitingen
6.1 Ingangen
Als geluidsbronnen kunnen een microfoon en een
stereoapparaat met lijnuitgangsniveau (b.v. cd-spe-
ler, dvd-speler, cassette- of minidiskrecorder) wor-
den aangesloten:
– de microfoon naar keuze via een XLR- of een
6,3 mm-stekker op de gebalanceerd bedrade jack
MIC IN (11)
– het stereoapparaat met lijnuitgang op de cinch-
jacks LINE IN (9)
6.2 Uitgang LINE OUT
Op de stereocinchjacks LINE OUT (10) kunt u b.v.
een opnameapparaat of een extra actieve luidspre-
ker voor PA-doeleinden aansluiten. Hier kunt u het
5.2 Operación de carga de las baterías
Cargue las baterías recargables si la unidad está
encendida y el interruptor POWER (5) empieza a
parpadear (baterías casi descargadas) o no se ilu-
mina (baterías descargadas). La unidad se puede
utilizar durante el proceso de carga.
Para cargar las baterías, conecte el cable de red
entregado al jack de red (13) y el enchufe a la toma
de red (230 V~/50 Hz). El LED CHARGE (4) apa-
recerá brevemente en verde, luego cambiará a rojo
(cargando). Cuando el proceso de carga esté casi
completado, el LED empezará a parpadear en rojo y
verde alternativamente. Cuando las baterías estén
completamente cargadas, aparecerá en verde.
Nota: El circuito protector para la carga evitará so-
brecargas de las baterías recargables. Sin
embargo, se recomienda desconectar el
enchufe de la toma de red después de car-
gar, de otro modo existirá un pequeño con-
sumo incluso con la unidad apagada.
6
Conexiones audio
6.1 Entradas
Como fuentes audio se puede conectar un micró-
fono y una unidad estéreo con nivel de salida de
línea (p. ej. reproductor CD, reproductor DVD, gra-
bador cassette o grabador MD):
– Conecte el micrófono o bien mediante una toma
XLR o bien mediante una toma 6,3 mm al jack
simétrico MIC IN (11).
– Conecte la unidad estéreo con salida de línea a
los jacks phono LINE IN (9).
6.2 Salida LINE OUT
Los jacks phono estéreo LINE OUT (10) permiten
p. ej. la conexión de un grabador u otro sistema de
altavoz activo para aplicación en megafonía. Aquí
está disponible la señal mezclada de las fuentes de
señal ajustada con los controles de volumen indivi-

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Txa-800cdTxa-802cd17.222017.223017.2240

Table des Matières