Télécharger Imprimer la page

Cobra G100 Manuel Utilisateur Et Installation page 174

Masquer les pouces Voir aussi pour G100:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 99
La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per guasti e anomalie
dell'antifurto e/o dell'impianto elettrico dell'auto dovuti ad una non corretta
installazione e/o al mancato rispetto delle caratteristiche tecniche
indicate. L'antifurto ha esclusivamente funzione dissuasiva contro
eventuali furti.
The manufacturer shall not be liable for any faults or malfunctions in the
anti-theft device and/or in the electrical system of the vehicle due to
incorrect installation and/or to failure to comply with the indicated
technical specifications. The system must only be considered as a
deterrent agaist theft attempts.
Le constructeur décline toute responsabilité pour tous défauts ou
anomalies du système d'alarme et/ou du circuit électrique du véhicule,
provoqués par une mauvaise installation et/ou par le non-respect des
caractéristiques techniques indiquées dans ce manuel. Ce système de
protection a exclusivement une fonction dissuasive contre les tentatives
de vol.
El fabricante declina toda responsabilidad por las fallas o anomalías
del antirrobo y/o de la instalación eléctrica del vehículo debidas a una
instalación incorrecta y/o a la no observación de las características
técnicas indicadas. El antirrobo cumple una función exclusivamente
disuasiva contra eventuales robos.
O fabricante não assume nenhuma responsabilidade devida a avaria
ou anomalia do sistema de alarme e/ou relativa à instalação eléctrica
da Sua viatura devidas a montagem incorrecta e/ou em caso de falta
de cumprimento das características técnicas indicadas. Este sistema
de alarme tem somente a função de dissuadir eventuais roubos.
06DE2245D - 09/08
06DE2245D OK.pmd
200
Ï êáôáóêåõáóôÞò äåí öÝñåé êáìßá åõèýíç ãéá âëÜâåò Þ áíùìáëßåò
ôïõ áíôéêëåðôéêïý êáé/Þ ôçò çëåêôñéêÞò åãêáôÜóôáóçò ôïõ áõôïêéíÞôïõ,
ðïõ ïöåßëïíôáé óå ëáíèáóìÝíç åãêáôÜóôáóç êáé/Þ óôç ìç ôÞñçóç ôùí
åíäåäåéãìÝíùí.ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ôï áíôéêëåðôéêü Ý÷åé áðëþò
áðïôñåðôéêÞ ëåéôïõñãßá êáôÜ ôùí êëïðþí.
Výrobní firma se zříká veškeré zodpovědnosti za poškození a anomálie
bezpečnostního systému a/nebo na elektrické instalaci vozidla
způsobené nesprávnou montáží a/nebo nerespektováním uvedených
technických charakteristik. Tento přístroj je určen k tomu aby upozornil
na pokus o vniknutí do vozidla.
Tillverkaren ÿr inte ansvarig fÿr nÿgon slags skada pÿ person eller saker
och/eller elektriska apparater pÿ bilen pÿ grund av felaktig installation.
Systemet fÿr endast ses som ett skydd mot stÿldfÿrsÿk.
Fabrikanten kan ikke stilles ansvarlig for feil på og unormale situasjoner
som måtte oppstå i alarmen og/eller det elektriskeanlegget i ditt kjøretøy
pga. uriktig montering og/eller utelatelse av å følge de tekniske
instruksene. Alarmen er kun ment å fungere mot tyveri/innbrudd.
Fabrikanten og importøren fralægger sig ethvert ansvar for enhver form
for skade på personer eller ting, der skyldes ukorrekt installation.
Alarmsystemet skal udelukkende betragtes som et middel, der skal virke
forebyggende og besværliggøre tyveriforsøg.
Der Hersteller haftet nicht für Sach- und Personenschäden und/oder
Störungen der elektrischen Anlage des Fahrzeugs, die auf der falschen
Installation und/oder der Nichtbeachtung der genannten technischen
Daten beruhen. Die Diebstahlsicherung ist lediglich als ein
Abschrecksystem zu betrachten.
09/09/2008, 10.08

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

G300