Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per guasti e anomalie
dell'antifurto e/o dell'impianto elettrico dell'auto dovuti ad una non
corretta installazione e/o al mancato rispetto delle caratteristiche
tecniche indicate.
L'antifurto ha esclusivamente funzione dissuasiva contro eventuali furti.
Le constructeur décline toute responsabilité pour tous défauts ou
anomalies du système d'alarme et/ou du circuit électrique du véhicule,
provoqués par une mauvaise installation et/ou par le non-respect
des caractéristiques techniques indiquées dans ce manuel.
Ce système de protection a exclusivement une fonction dissuasive
contre les tentatives de vol.
Cod. 06DE1389A del 11/98
Art. 7926 - 7927 - 7928 - 7929
Bridge
PRELIMINARY REV.02
MANUALE
INSTALLAZIONE
MANUEL
D'INSTALLATION
CAR SECURITY

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cobra Bridge preliminary REV.02

  • Page 1 Bridge PRELIMINARY REV.02 La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per guasti e anomalie dell’antifurto e/o dell’impianto elettrico dell’auto dovuti ad una non corretta installazione e/o al mancato rispetto delle caratteristiche MANUALE tecniche indicate. L’antifurto ha esclusivamente funzione dissuasiva contro eventuali furti. INSTALLAZIONE Le constructeur décline toute responsabilité...
  • Page 2 CONTENUTO DEL KIT LE KIT CONTENT (art. 7927-7929 ) (art. 7928-7929 )
  • Page 3: Descrizione Delle Funzioni

    PRELIMINARY REV. 02 PRELIMINARY REV. 02 Bridge car alarm Bridge car alarm MANUALE INSTALLAZIONE MANUALE INSTALLAZIONE POSIZIONAMENTO DEGLI ELEMENTI DEL SISTEMA Allarme Deve essere posto nel vano motore, comunque lontano da fonti di calore. Fare riferimento ai Code disegni per il relativo orientamento e fissaggio meccanico sulla staffa.
  • Page 4: Collegamenti Elettrici

    PRELIMINARY REV. 02 PRELIMINARY REV. 02 Bridge car alarm Bridge car alarm MANUALE INSTALLAZIONE MANUALE INSTALLAZIONE COLLEGAMENTI ELETTRICI PROGRAMMAZIONE TEMPI DELLE CHIUSURE CENTRALIZZATE E FUNZIONE ANTIDISTRAZIONE Raccomandiamo di posizionare i cavi dell’allarme in modo tale che seguano quelli Il prodotto è già programmato in fabbrica con tempi di apertura e chiusura pari a: del cablaggio originale del veicolo e di unirli ad esso con le specifiche fascette.
  • Page 5 PRELIMINARY REV. 02 PRELIMINARY REV. 02 Bridge car alarm Bridge car alarm MANUALE INSTALLAZIONE MANUALE INSTALLAZIONE Una serie di lampeggi più veloci identifica il modo attualmente selezionato: 1 PROCEDURA DI ABBINAMENTO DI NUOVI RADIOCOMANDI (AUTOAPPRENDIMENTO) lampeggio per il modo A, 2 per il modo B e così via. Per passare da un modo al In caso di smarrimento o di malfunzionamento di un radiocomando è...
  • Page 6 PRELIMINARY REV. 02 PRELIMINARY REV. 02 Bridge car alarm Bridge car alarm MANUALE INSTALLAZIONE MANUALE INSTALLAZIONE PROCEDURA DI ABBINAMENTO DI ULTERIORI CHIAVI ELETTRONICHE D’ EMERGENZA (AUTOAPPRENDIMENTO) Le chiavi elettroniche sostituiscono il radiocomando a tutti gli effetti rendono più sicure le operazioni di abbinamento di nuovi radiocomandi e la programmazione. Procedere come segue: PIN CODE = 2341 1.
  • Page 7 PRELIMINARY REV. 02 PRELIMINARY REV. 02 Bridge car alarm MANUALE INSTALLAZIONE CHIUSURE CENTRALIZZATE - FERMETURES CENTRALISÈES CONTROLLO FUNZIONALE DEL SENSORE AD ULTRASUONI POSIZIONE COLORI COULEURS Effettuare i controlli nella sequenza indicata, dopo aver chiuso porte, cofano e bagagliaio. POSITION Le operazioni di prova devono essere effettuate entro i 40 secondi di inibizione. Scaduto questo tempo si originerà...
  • Page 8 PRELIMINARY REV. 02 PRELIMINARY REV. 02 COLLEGAMENTI DELL'USCITA SUPPLEMENTARE CHIUSURE CENTRALIZZATE - FERMETURES CENTRALISÈES CONNEXIONES DE LA SORTIE SUPPLEMENTAIRE AUTO CON CHIUSURE A COMANDO POSITIVO COLLEGAMENTO USCITA ACCESSORI (TASTO B) VOITURES AVEC FERMETURE A COMMANDE POSITIVE CONNEXION SORTIE ACCESSOIRES (TOUCHE B) ARANCIO POLARITÉ...
  • Page 9: Positionnement Des Elements Du Systeme

    PRELIMINARY REV. 02 ’ ’ Bridge car alarm Bridge car alarm MANUEL D INSTALLATION MANUEL D INSTALLATION POSITIONNEMENT DES ELEMENTS DU SYSTEME Alarme La sirène compacte doit être positionnée dans le compartiment moteur, loin des sources de Code chaleur. (Se référer aux dessins pour l’orientation de la sirène et la fixation de l’étrier).
  • Page 10 PRELIMINARY REV. 02 ’ ’ Bridge car alarm Bridge car alarm MANUEL D INSTALLATION MANUEL D INSTALLATION CONNEXIONS ELECTRIQUES PROGRAMMATION TEMPS DE FERMETURES CENTRALISE ET DE L AFONCTION ANTIDISTRACTION Fixez le câble de l’alarme aux câbles d’origine du véhicule à l’aide de colliers. Le produit est programmé...
  • Page 11: Procedure De Programmation De Nouvelles Radio-Commandes

    PRELIMINARY REV. 02 ’ ’ Bridge car alarm Bridge car alarm MANUEL D INSTALLATION MANUEL D INSTALLATION nombre de clignotement corresponde au mode choisi. Une fois le mode sélectionné, remplacer en toute sécurité à partir de votre Code Personnel (PIN) et de votre clé appuyez sur la touche ‘B’...
  • Page 12 PRELIMINARY REV. 02 ’ ’ Bridge car alarm Bridge car alarm MANUEL D INSTALLATION MANUEL D INSTALLATION Les clés électroniques de secours remplacent les radio-commandes dans toutes leurs fonctions et elles permettent de rendre les opérations de programmation plus sûres et plus faciles Et procéder comme suit: PIN CODE = 2341 1.
  • Page 13: Test Fonctionnel De La Protection A Ultrasons

    PRELIMINARY REV. 02 ’ Bridge car alarm MANUEL D INSTALLATION CARATTERISTICHE TECNICHE DEL SISTEMA TEST FONCTIONNEL DE LA PROTECTION A ULTRASONS Tensione di alimentazione nominale 12VDC Tensione di esercizio 9/16VDC Consumo per configurazione standard Fermez les portes, le capot et le coffre, et suivre la procédure indiquée. (allarme con sensore ultrasuoni, modulo arresto motore e LED) a 12 VDC Toutes les opérations doivent être effectuées dans les 40 secondes qui suivent, l’activation.
  • Page 14 PRELIMINARY REV. 02 PRELIMINARY REV. 02 CERTIFICATO DI INSTALLAZIONE CERTIFICAT D'INSTALLATION Il sottoscritto, installatore, certifica di aver eseguito personalmente l'installazione del dispositivo di allarme del veicolo descritto qui di seguito, conformemente alle istruzioni del fabbricante. Je soussigné, installateur, certifie d'avoir fait personnellement l'installation du dispositif d'alarme du véhicule ci décri, conforme aux instructions du constructeur.

Ce manuel est également adapté pour:

7926792779287929

Table des Matières