SAMES KREMLIN PPH 707 CHEM ICWB M IN Manuel D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PPH 707 CHEM ICWB M IN:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

From February 1st, 2017 SAMES Technologies SAS becomes SAMES KREMLIN SAS
A partir du 1/02/17, SAMES Technologies SAS devient SAMES KREMLIN SAS
Manuel d'emploi
Pulvérisateur
PPH 707 CHEM ICWB M IN
SAS SAMES Technologies. 13 Chemin de Malacher -
Inovallée - CS 70086 - 38243 Meylan Cedex
Tel. 33 (0)4 76 41 60 60 - Fax. 33 (0)4 76 41 60 90 - www.sames.com
Indice de révision : B - Novembre 2016
1
6438

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SAMES KREMLIN PPH 707 CHEM ICWB M IN

  • Page 1 From February 1st, 2017 SAMES Technologies SAS becomes SAMES KREMLIN SAS A partir du 1/02/17, SAMES Technologies SAS devient SAMES KREMLIN SAS Manuel d’emploi Pulvérisateur PPH 707 CHEM ICWB M IN SAS SAMES Technologies. 13 Chemin de Malacher - Inovallée - CS 70086 - 38243 Meylan Cedex Tel.
  • Page 2 Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploi- tation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse de SAMES Technologies. Les descriptions et caractéristiques contenues dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
  • Page 3: Table Des Matières

    Pulvérisateur PPH 707 CHEM ICWB M IN 1. Consignes de santé et de sécurité - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5 1.1.
  • Page 4 7.5. Ensemble jupes d’air et bol 50EC spécifique au PPH 707 CHEM ICWB M IN ......52...
  • Page 5: Consignes De Santé Et De Sécurité

    Ce document contient des informations que tout opérateur doit connaître et comprendre avant d'utiliser le pulvérisateur PPH 707 CHEM ICWB M IN. Ces informations ont pour but de signaler les situations qui peuvent engendrer des dommages graves et d'indiquer les précautions à prendre pour les éviter.
  • Page 6: Important

    IMPORTANT : Ce matériel doit être utilisé hors atmosphère explosible. L'équipement doit uniquement être utilisé en zone bien ventilée, afin de réduire les risques pour la santé. L'efficacité du système de ventilation d'extraction doit être vérifié quotidiennement. Avant tout nettoyage des pulvérisateurs ou tout autre travail dans l'emplacement de projection, couper l'alimentation du générateur haute tension et attendre 4 secondes.
  • Page 7 IMPORTANT : L'utilisation de très haute tension accroît le risque d'étincelles. Les caractéris- tiques mécaniques et électriques des pulvérisateurs et des générateurs électrostatiques de haute tension SAMES Technologies sont prévues pour diminuer ce risque, et bien que l'élec- trode H.T. soit la seule pièce accessible, il faut maintenir une distance de sécurité de X mm (cf: tableau ci-dessous) entre les parties à...
  • Page 8 Un écriteau d'avertissement doit être placé en évidence au voisinage de l'emplacement de projection. Une vitesse excessive de la turbine peut entraîner des dégâts importants au niveau de la turbine ainsi qu’une perte de la liaison bol/turbine ce qui représente un risque pour les personnes et le matériel. Ne pas dépasser la vitesse maximum d'utilisation stipulée dans ce manuel (voir §...
  • Page 9: Règles D'installation

    Unité haute tension UHT 288 EEx e Câble HT reliant la table isolante à l’UHT 288 EEx e et au PPH 707 CHEM ICWB M IN Alimentations produit de revêtement et produit de rinçage isolées du potentiel de la terre Retour du circuit de purge isolé...
  • Page 10: Recommandations Importantes

    IMPORTANT : La garantie ne couvre pas les dommages causés par les impuretés (produit de revêtement, solvant ou autres corps étrangers) introduits dans les circuits pneu- matiques du PPH 707 CHEM ICWB M IN. 1.3.2. Qualité produit Le produit de revêtement doit être filtré afin d’éviter tout dommage au pulvérisateur.
  • Page 11: Air De Jupe

    1.3.9. Ventilation Ne pas démarrer l’application avec le PPH 707 CHEM ICWB M IN tant que le système de ventilation de la cabine de pulvérisation n’est pas mis en marche. Si la ventilation est coupée, des substances toxiques, comme des solvants organiques ou de l’ozone, peuvent rester dans la cabine de pulvérisation et entraîner un risque d’incendie, un empoisonnement ou des irritations.
  • Page 12: Pression Résiduelle

    également entraîner un empoisonnement ou des irritations. 1.3.12. Dispositifs de sécurité Lors de l’intégration de le PPH 707 CHEM ICWB M IN, il convient de prévoir des dispositifs de sécurité permettant de fermer immédiatement l’alimentation en haute tension, produit, solvant et air en cas de problème.
  • Page 13: Garantie

    • d'une pollution des circuits pneumatiques par des fluides ou substances autres que l'air. Le pulvérisateur SAMES Technologies type PPH 707 CHEM ICWB M IN est couvert par une garantie de 12 mois pour une utilisation en deux équipes de 8 heures dans des conditions normales d'utilisation.
  • Page 14: Description

    Il est conçu pour pulvériser des hauts débits. Le PPH 707 CHEM ICWB M IN a été développé pour résister aux produits chimiques agressifs ou corrosifs non inflammables. Le choix des matériaux a été effectué pour une résis- tance renforcée aux solvants organiques, aux acides forts et aux oxydants puissants, en revanche il n’est...
  • Page 15: Fonction Des Différents Organes

    Ecrou Il maintient le corps sur le support. Elle permet d’alimenter le PPH 707 CHEM ICWB M IN en haute Connexion haute tension tension depuis l’unité haute tension externe. Indice de révision : B - Novembre 2016...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    3. Caractéristiques techniques 3.1. Dimensions (mm) Indice de révision : B - Novembre 2016 6438...
  • Page 17: Caractéristiques De Fonctionnement

    3.2. Caractéristiques de fonctionnement Masse Pulvérisateur sans câble ni tuyau 11,7 kg Tension Tension maximale de fonctionnement 100 kV 500 μA Courant maximum d'utilisation Vitesse 15 à 65 k tr/min. Vitesse de rotation préconisée Produit Débit 20 à 1000 cc/ min. maxi (selon produit) Pression normale d’alimentation 6 à...
  • Page 18: Principe De Fonctionnement

    3.3. Principe de fonctionnement 3.3.1. Turbine voir RT n° 6354 La turbine est équipée d’un palier à air qui sépare l’arbre de transmission et la roue à aubes du corps principal de la turbine. Ainsi aucun frottement entre les différents composants n’est possible, ce qui assure une longue durée de vie des composants et permet des vitesses de rotation élevées.
  • Page 19: Schéma Des Fluides

    4. Schéma des Fluides Indice de révision : B - Novembre 2016 6438...
  • Page 20 Gravure Fonction Caractéristiques des tuyaux Alimentation produit circuit 1 4 /6 PTFE Alimentation produit circuit 2 4 /6 PTFE Rotation turbine 6 /8 Rilsan Rotation turbine 6 /8 Rilsan Freinage turbine 4 /6 Rilsan Air palier 4 /6 Rilsan Air de jupe 1 6 /8 Rilsan Air de jupe 2 6 /8 Rilsan...
  • Page 21 Note: Les tuyaux de couleur bleue sont utilisés pour les différentes alimentations en air. Les tuyaux incolores sont utilisés pour les produits. IMPORTANT : Les tuyaux 11,12, 41 et 42 (4/6 PTFE ) ainsi que le tuyau 31 (3/6 PTFE)doivent être gainés avec des tuyaux 7/10 PTFE.
  • Page 22: Mise En Service

    5. Mise en service 5.1. Outils Unité de Référence Désignation Qté vente 900004492 Outil montage / démontage jupe extérieure et écrou arrière Unité de Référence Désignation Qté vente 900000803 Outil de démontage bol magnétique 50 EC Unité de Référence Désignation Qté...
  • Page 23 Unité de Référence Désignation Qté vente 1303689 Outil de démontage microvanne 1403478 Outil automatique de serrage microvanne Unité de Référence Désignation Qté vente 1313955 Outil montage raccords Unité de Référence Désignation Qté vente 900002665 Outil trapèze raccords clippés Unité de Référence Désignation Qté...
  • Page 24 Autres outils et accessoires nécessaires: Il est recommandé de posséder les outils listés ci-dessous pour l’installation et la maintenance du pro- duit. • Coupe tubes (Ref.: W3SCTU002). • Tournevis (petit et moyen). • Clés allen (3, 4mm). • Clé dynamométrique. •...
  • Page 25: Installation

    5.2. Installation • Etape 1: Dévisser les deux vis de fixation main- tenant le plan de pose sur le support arrière. Vis de Extraire le plan de pose. verrouillage • Etape 2: Passer le toron constitué des tuyaux air et produit à travers le tube support. Les tuyaux sont passés un à...
  • Page 26: Procédures D'arrêt Et De Mise En Marche

    5.3. Procédures d'arrêt et de mise en marche Recommandations importantes Observez les réglages pneumatiques présentés dans la section 3.2. L’air palier doit au minimum être de 5,5 bar au plan de pose. Veillez à ce que le module régulateur de vitesse émette un signal. 5.3.1.
  • Page 27: Maintenance

    6. Maintenance 6.1. Tableau récapitulatif de maintenance Procédure Détail Préventif Correctif Durée Fréquence Nettoyage extérieur pulvérisateur, 5 mn jupe extérieure et extérieur bol Nettoyage Bol 2 mn 40 H Nettoyage Jupe extérieure 8 mn 40 H Nettoyage extérieur injecteur 4 mn 40 H Nettoyage turbine 2 mn...
  • Page 28: Maintenance Préventive

    6.2. Maintenance Préventive Ces opérations de maintenance peuvent être effectuées en ligne. Avant toute intervention, se référer aux consignes de santé et sécurité (voir § 1.2 page IMPORTANT : Compte tenu de la pulvérisation de produits chimiques agressifs et ou corrosifs, il est impératif de se munir d’équipements de protection individuelle adaptés à...
  • Page 29 Gorges de la jupe d’air extérieure Jupe d’air extérieure • Quotidiennement, nettoyer la jupe extérieure et l’extérieur bol à l'aide d'un chiffon propre. • Vérifier la propreté des gorges de la jupe exté- rieure. • Sécher soigneusement. Indice de révision : B - Novembre 2016 6438...
  • Page 30: Procédure B1: Bol Magnétique

    6.2.2. Procédure B1: Bol magnétique IMPORTANT : Toutes les opérations de maintenance ou de manipulations sur le bol doivent se faire avec une extrême précaution car ce dernier est équilibré. IMPORTANT : Stopper la turbine et couper l’air de jupe, l’air palier demeure sous pression. •...
  • Page 31: Procédure B2: Ensemble Jupes D'air

    6.2.3. Procédure B2: Ensemble jupes d’air • Le bol étant préalablement démonté, • Commencer à dévisser la jupe extérieure à l’aide de l’outil (Ref.: 900004396), puis continuer manuellement. • Déposer la jupe extérieure puis la jupe intérieure. • Effectuer un contrôle visuel sur les différents éléments (jupe extérieure, intérieure et joints torique) remplacer si nécessaire, puis nettoyer la jupe extérieure: •...
  • Page 32: Procédure B3: Extérieur Injecteur

    6.2.4. Procédure B3: Extérieur Injecteur Le bol étant préalablement démonté, ainsi que l’ensemble jupes d’air. • A l’aide d’un pinceau ou d’une brosse légère- ment trempé dans un liquide de rinçage, net- toyer |’extérieur injecteur. • Sécher soigneusement à l’aide d’un chiffon propre, sec et non pelucheux. Indice de révision : B - Novembre 2016 6438...
  • Page 33: Procédure C1: Turbine

    6.2.5. Procédure C1: Turbine • Le bol et l’ensemble jupes d’air étant préalablement démontés, • Dévisser les trois vis de fixation de la turbine 3 Vis imperdables • Nettoyer à l’aide d’une brosse cylindrique l’intérieur de la turbine. • Puis nettoyer l’extérieur de la turbine à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux.
  • Page 34: Procédure C2: Injecteur / Porte Injecteur

    6.2.6. Procédure C2: Injecteur / Porte Injecteur • Le bol, l’ensemble jupes d’air et la turbine étant préalablement démontés, • A l’aide d’une clé plate de 9 mm, dévisser l’ensemble injecteur / diffuseur. Extraire L’injec- teur du diffuseur en le poussant avec précau- tion.
  • Page 35: Maintenance Corrective

    6.3. Maintenance Corrective Les opérations suivantes de maintenance sont à effectuer de préférence en atelier. 6.3.1. Procédure D1: Montage / Démontage du corps • Démonter le corps: Dévisser l’écrou PPH puis tirer dans l’axe le corps complet du pulvérisateur. • Pour le remontage, procéder en sens inverse. 6.3.2.
  • Page 36: Procédure D4: Remplacement Nanovannes

    6.3.4. Procédure D4: Remplacement nanovannes • Déposer les nanovannes: voir RT n° 6258 pour les opérations énumérées ci-dessous. A l’aide de l’outil (Ref.: 1301832), déposer les Nanovannes nanovannes, vérifier leur état, les nettoyer, les remplacer si nécessaire. 6.3.5. Procédure D5: Remplacement microvannes à soufflet •...
  • Page 37: Procédure E1: Remplacement D'un Tuyau

    6.3.7. Procédure E1: Remplacement d’un tuyau • Remplacement d’un tuyau: Il n’est pas nécessaire de désolidariser le plan de pose du support arrière pour intervenir sur Côté utilisé pour Côté utilisé pour les raccords ou les tuyaux ni d’enlever le capot. les raccords dia.: les raccords dia.: 2,7/4 et 4/6...
  • Page 38: Procédure E2: Remplacement Des Raccords

    6.3.8. Procédure E2: Remplacement des raccords • Démonter le raccord d’air du tuyau : Mainte- nir le tuyau avec l’outil (Ref.: 1313955) en insé- rant le tuyau dans l’orifice adapté au bon diamètre du tuyau et dévisser à l’aide d’une clé plate de diamètre en rapport avec le diamètre du raccord.
  • Page 39: Procédure E3: Remplacement Connexion Haute Tension

    6.3.9. Procédure E3: Remplacement connexion haute tension • Déposer le corps • Pour extraire la connexion haute tension, déverrouiller la vis de maintien. Connexion Haute tension • Puis tirer la connexion HT. • Mettre en place la nouvelle connexion en ayant préalablement enduit de graisse diélectrique le puits haute tension.
  • Page 40: Préparation De La Connexion Haute Tension

    6.3.9.1. Préparation de la connexion haute tension Câble Ecrou Fourrure haute tension Cône Griffe suppor fendu Embout Fiche HT IMPORTANT : S’assurer de ne pas blesser l’iso- lant. La moindre rayure ou amorce d’entaille sur la surface de l’isolant provoquera un claquage du câble.
  • Page 41: Procédure E4: Remplacement Plan De Pose

    • Etape 5: Graissage • Passer une fine couche de graisse diélectrique sur l’ensemble de la connexion haute tension: embout de câble, fourrure, cône fendu, écrou porte griffe, insérer de la graisse dielectrique entre le câble et le tuyau de protection, utiliser une seringue si nécessaire. •...
  • Page 42: Liste Des Pièces De Rechange

    7. Liste des pièces de Rechange IMPORTANT : Afin de garantir un montage optimum, les pièces de rechange doivent être stockées à une température proche de leur température d’utilisation. Dans le cas contraire, un temps d’attente suffisant doit être observé avant l’installation, pour que tous les éléments soient assemblés à...
  • Page 43 Désignation Qté Rechange vente 910020320 PPH 707 CHEM ICWB M IN 900002645 Cache vannes Corps PPH 707 CHEM ICWB M IN 910020319SAV complet (voir § 7.1 page Connexion haute tension 910009188 (voir § 7.3 page Plan de pose équipé 910003409 (voir §...
  • Page 44: Corps Pph 707 Chem Icwb M In

    7.1. Corps PPH 707 CHEM ICWB M IN Niveau Unité Pièce de Rep. Référence Désignation Qté Rechange vente 910020319SAV Corps PPH 707 CHEM ICWB M IN complet Corps équipé 910020318SAV (voir § 7.1.1 page Ensemble injecteur / porte injecteur 910019050 (voir §...
  • Page 45: Corps Pph 707 Chem Icwb M In Équipé

    7.1.1. Corps PPH 707 CHEM ICWB M IN équipé Niveau Unité Pièce de Rep. Référence Désignation Qté Rechange vente 910020318SAV Corps équipé PPH 707 CHEM ICWB M IN Microvanne à soufflet, témoin orange, 910010850 joints perfluorés (voir RT n° 6422) Nanovanne, témoin orange, joints perfluo-...
  • Page 46: Kit Joints Côté Thv

    7.1.1.1. Kit joints côté THV Niveau Pièce de Unité de Rep. Référence Désignation Qté Rechange vente 910003415 Kit joints côté THV J3STKL082 Joint torique - perfluoré J3STKL046 Joint torique - perfluoré 160000028 Joint plat J3STKL035 Joint torique - perfluoré J3STKL002 Joint torique - perfluoré...
  • Page 47: Kit Joints Côté Plan De Pose

    7.1.1.2. Kit joints côté plan de pose Niveau Unité de Pièce de Rep. Référence Désignation Qté Rechange vente 910003416 Kit joints côté plan de pose J3STKL121 Joint torique - perfluoré J3STKL078 Joint torique - perfluoré 160000027 Joint plat J3STKL094 Joint torique - perfluoré Niveau 1: Maintenance préventive standard Niveau 2: Maintenance corrective Niveau 3: Maintenance exceptionnelle...
  • Page 48: Ensemble Injecteur / Porte Injecteur Thv

    7.1.2. Ensemble injecteur / porte injecteur THV Niveau Unité de Pièce de Rep. Référence Désignation Qté vente Rechange 910019050 Ensemble Injecteur / Porte Injecteur 900012526 Diffuseur J3STKL069 Joint torique - perfluoré 900011629 Injecteur à rainure D: 0,9 900010925 Joint plat - PEHD 900012524 Porte injecteur THV X4FVSY066...
  • Page 49: Plan De Pose Équipé

    7.2. Plan de pose équipé Niveau Unité de Pièce de Rep. Référence Désignation Qté vente Rechange 910003409 Plan de pose équipé 900003914 Vis blocage UHT 910002946 Raccord air 2,7/4 910002948 Raccord air 6/8 910002947 Raccord air 4/6 910003413 Raccord produit 3/6 Vis C M 5 x 15 nylon chargé...
  • Page 50: Connexion Haute Tension

    7.3. Connexion haute tension Niveau Unité de Pièce de Rep. Référence Désignation Qté vente Rechange 910009188 Connexion haute tension J2FENV445 Joint torique - FEP viton 900004330 Fiche E4CSHT181 Embout câble HT 1411690 Fourrure bout de câble 1411689 Cône fendu 1315058 Ecrou porte griffe F6RXZG085 Griffe inox + joint...
  • Page 51: Ensemble Support Pph 707 Chem Icwb M In

    7.4. Ensemble Support PPH 707 CHEM ICWB M IN Niveau Unité Pièce de Rep. Référence Désignation Qté Rechange vente 910023590 Ensemble Support X2BVHA444 Vis H M16 x 100 acier zingué X9SVCB186 Vis C M5x 20 nylon chargé fibre de verre...
  • Page 52: Ensemble Jupes D'air Et Bol 50Ec Spécifique Au Pph 707 Chem Icwb M In

    7.5. Ensemble jupes d’air et bol 50EC spécifique au PPH 707 CHEM ICWB M IN Logement du restricteur Niveau Unité Pièces de Rep. Référence Désignation Qté Rechange vente 910020871 Ensemble jupes d’air 50 EC Hi-TE J2FENV622 Joint torique - FEP viton J3STKL038 Joint torique - perfluoré...

Table des Matières