Page 1
L’expert des robots dans ton ménage Avec un seul clic à la boutique en ligne myRobotcenter.fr myRobotcenter...
Page 2
Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
ÍNDICE INDEX 1. Instrucciones de seguridad 1. Safety instructions 2. Piezas y componentes 2. Parts and components 3. Antes de usar 3. Before use 4. Instalación 4. Installation 5. Funcionamiento 5. Operation 6. App móvil y conexión Wi-fi 6. Mobile App and Wi-Fi connection 7.
SOMMAIRE 8. Carga e troca da bateria 9. Resolução de problemas 1. Instructions de sécurité 10. Especificações técnicas 2. Pièces et composants 11. Reciclagem de eletrodomésticos 3. Avant utilisation 12. Garantia e SAT 4. Installation 5. Fonctionnement INHOUDSTAFEL 6. App pour Smartphone et connexion Wi-Fi 50 1.
Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto.
Page 11
ESPAÑOL No ponga el producto en funcionamiento en lugares donde la temperatura sea inferior a 0 ºC o superior a 50 ºC. El dispositivo únicamente funciona con la batería y el cargador proporcionados. El uso de otros componentes o accesorios podría conllevar riesgo de incendio, electrocución o dañar el producto.
ESPAÑOL 2. PIEZAS Y COMPONENTES Cuerpo principal y sensores Fig. 1. Botón de vuelta a casa 2. Botón de encendido/modo automático 3. Configuración de red Wi-Fi (Botón de vuelta a casa y de encendido) 4. Pestaña de liberación de la tapa 5.
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. 4. INSTALACIÓN Instalación del robot y de la base de carga Fig.
Page 14
ESPAÑOL Lleve el robot a la base de carga si la batería está baja. El robot puede no encenderse si la batería está muy baja. El robot se encenderá automáticamente al colocarlo en la base de carga. El robot no se puede apagar durante la carga. Instalación del depósito mixto y de suciedad Fig.
ESPAÑOL tanto el mapa completo como los mapas incompletos, y una vez cargado, puede continuar la limpieza en el punto donde se había quedado hasta mapear el total de la superficie. El robot mapea constantemente, por lo que se adapta de manera individualizada y personalizada a las particularidades de cada hogar y mejora su mapa constantemente.
Page 16
ESPAÑOL Recomendación: retire el depósito mixto durante la carga. 5.2. Mando a distancia Fig. 13. 1. Programación 2. Niveles de potencia (Turbo/Normal/Eco) 3. Vuelta a casa 4. Reloj 5. Control manual 6. Encendido/Pausa 7. Modo bordes Las siguientes operaciones y los modos se pueden activar desde el mando a distancia. Modos Al ponerse en funcionamiento por primera vez, el robot llevará...
Page 17
ESPAÑOL Modo Bordes Fig. 15. Pulse el botón de bordes en el mando a distancia para que el robot comience la limpieza de bordes. Limpiará de forma automática a lo largo del perímetro de toda la superficie y luego volverá a la base de carga de forma directa automáticamente. En caso de que el robot no haya salido de la base de carga, volverá...
Page 18
ESPAÑOL de programarlo desde la App móvil o desde el mando a distancia. El robot cuenta con una función de programación para ofrecer una limpieza de máxima eficiencia. Los ajustes de hora y la programación de la limpieza deben llevarse a cabo desde el mando a distancia.
ESPAÑOL Cargando: luz naranja oscilante. Configuración de red: la luz azul parpadea lentamente. Iniciando/actualizando el firmware: luz azul oscilante. Error: la luz roja parpadea rápidamente. 6. APP MÓVIL Y CONEXIÓN WI-FI Para acceder a todas las funciones de su robot desde cualquier lugar, se recomienda descargar la App Conga 3000.
Page 20
ESPAÑOL En caso de que la conexión falle de nuevo, compruebe lo siguiente: a. El robot está demasiado lejos del router. b. La contraseña Wi-Fi es incorrecta. Puede utilizar los siguientes modos desde la app: Modo Auto Al seleccionar este modo, el robot limpiará por cuadrantes de 4x4 m. Dentro de este espacio, llevará...
ESPAÑOL a la base de carga de forma directa. Puede seleccionar más de un área en el mapa a la vez. El robot únicamente activará la limpieza en la zona seleccionada, por lo que irá al punto y volverá a la base sin aspirar. Puede activarse únicamente desde la aplicación.
Page 22
ESPAÑOL Fig. 25. Para llevar a cabo la limpieza del cepillo de silicona, siga los pasos del apartado anterior para extraerlo y lávelo con agua y jabón. Séquelo cuidadosamente antes de instalarlo de nuevo para asegurar que funciona eficientemente. Cepillo Jalisco Para llevar a cabo la limpieza del cepillo Jalisco, siga los pasos del apartado anterior para extraerlo y lávelo con agua.
ESPAÑOL 8. CAMBIO Y CARGA DE LA BATERÍA No utilice baterías, cargadores o bases de carga diferentes a las proporcionadas por Cecotec. No utilice baterías no recargables. No retire, desmonte o trate de reparar la batería ni la base de carga.
11. Asegúrese de que el robot y la base de carga están en una zona con buena señal Wi-Fi, reinicie el rúter y trate de conectarlo de nuevo. 10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia del producto: 05436 Producto: Conga 3790 100-240 V~ 50/60 Hz Bateria: 14,8 V, 3200 mAh Bandas de Frecuencia: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Potencia Máxima de Emisión: 16 dBm...
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Keep this instruction manual for future reference or new users. This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
Page 27
ENGLISH below 0 ºC or above 50 ºC. The appliance can only be operated with the supplied battery and power adapter. The use of other components or accessories could cause risk of fire, electric shock or product damage. Do not use the device to vacuum flammable or burning objects such as cigarettes, matches or ash.
ENGLISH 2. PARTS AND COMPONENTS Main body and sensors Fig. 1. 1. Back home button 2. Power button/Auto cleaning mode 3. Wi-Fi network configuration (Back home and power button) 4. Cover release tab 5. Laser radar 6. Top cover 7. Power and back home button 8.
Take the product out of the box and remove all packaging materials. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any sign of visible damage is observed, contact immediately with the official Technical Support Service of Cecotec. 4. INSTALLATION Robot and charging base installation Fig.
Page 30
ENGLISH battery is very low. The robot will automatically turn on when placed on the charging base. The robot cannot be turned off during charging. Wet & dry and dust tank installation Fig. 9. Recommendation: It is not suggested to use the scrubbing function for the first-time use. 1.
ENGLISH The robot keeps on mapping constantly, therefore it adapts independently to each house’s features and continuously improves previous maps. 5. OPERATION Once the robot’s light indicator changes from oscillating orange to steady blue, the battery is fully charged and the robot is ready to operate. The robot cannot operate with low battery.
Page 32
ENGLISH 1. Schedule 2. Power levels (Turbo/Normal/Eco) 3. Back home 4. Clock 5. Manual control 6. On/Pause 7. Edge mode The following modes and operations can be activated from the remote control. Modes The first time the robot is operated, it will map and save the whole house’s map by means of its laser before starting the cleaning cycle.
Page 33
ENGLISH Back home mode Fig. 16. Press the back home button on the remote control in order to send the robot to the charging base. This function can be activated during any other cleaning cycle and the robot will automatically return to the charging base and stop the cleaning process. The robot will take the shortest route back to the charging base thanks to its map memorizing and the smart back home function.
ENGLISH Current time Fig. 17. Hold down the time button for 3 seconds. The first 2 digits, indicating the hour, will start blinking. Use the up and down direction buttons to set the current time. Then, use the left and right buttons to switch from hours to minutes and repeat the before step.
Page 35
ENGLISH App advantages: Control your robot in an easy and intuitive way. Activate the cleaning process from any point. Carry out settings and daily scheduling. Choose between its different cleaning modes: Auto, Spiral, Edge, Manual, Twice, Restricted area, Spot, Smart area, Back home or Scrubbing. View how the robot creates an interactive map as it is cleaning.
Page 36
ENGLISH Edge mode Select this mode for the robot to clean along walls and furniture. It can be activated from the App or the remote control. Spiral mode When this mode is selected, the robot will start cleaning in a specific point, and then will clean carrying out moves in spiral motion outwards.
ENGLISH Select this mode and delimit in the map specific areas where you do not want the robot to clean. You can set more than 1 restricted area at the same time on the map. It can only be activated from the App. Twice mode Use this mode to carry out a deep, thorough cleaning of your home.
8. BATTERY REPLACEMENT AND CHARGING Do not use any other battery, power adapter or charging base than the one officially provided by Cecotec. Do not use non-rechargeable batteries. Do not remove, dismantle or attempt to repair the battery or the charging base.
ENGLISH 9. TROUBLESHOOTING Problem 1. The robot does not start up or does not clean. 2. The robot cannot charge or return to the charging base. 3. The robot does not work properly. 4. The robot emits a strange noise during cleaning. 5.
11. Make sure the robot and the charging base are in an area with good Wi-Fi signal, reset the router and try connecting them again. 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: 05436 Product: Conga 3790 100-240 V~ 50/60 Hz Battery: 14,8 V, 3200 mAh Frequency bands: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz...
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation inappropriée de l’appareil.
Page 43
FRANÇAIS élevées desquelles il pourrait tomber. N’utilisez pas la protection du laser comme poignée pour déplacer le robot. Ne placez pas l’appareil en fonctionnement dans des endroits où la température est inférieure à 0 ºC ou supérieure à 50 ºC. L’appareil fonctionne uniquement avec la batterie et le chargeur fournis.
FRANÇAIS 2. PIÈCES ET COMPOSANTS Unité principale et capteurs Img. 1. 1. Bouton Retour à la base 2. Bouton de connexion/Mode Automatique 3. Configuration du réseau Wi-Fi (Bouton Retour à la base et de connexion) 4. Languette de libération du couvercle 5.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants soient bien inclus et en bon état. Si vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. 4. INSTALLATION Installation du robot et de sa base de charge Img.
Page 46
FRANÇAIS Notes : Placez le robot sur sa base de charge si sa batterie est faible. Le robot ne peut pas s’allumer si sa batterie est très faible. Le robot s’allume automatiquement lorsque vous le placez sur sa base de charge. Le robot ne doit pas être éteint lorsqu’il est en charge.
FRANÇAIS laisser charger toute la nuit. Lorsque la batterie est complètement chargée, il peut réaliser le premier nettoyage et enregistrer la première carte. Pour cela, activez le mode Auto et le niveau de puissance d’aspiration Eco. Il est très important de suivre ces indications pour que le robot reconnaisse tous les recoins de la maison et puisse réaliser une carte complète.
Page 48
FRANÇAIS Appuyez sur le bouton « Retour à la base » situé sur le robot pour l’envoyer à sa base de charge. Ce mode peut être activé pendant n’importe quel cycle de nettoyage, le robot arrête alors de nettoyer et retourne à sa base de charge automatiquement. Il suit l’itinéraire le plus court pour arriver à...
Page 49
FRANÇAIS Grâce à sa technologie Total Surface 2.0, le robot retourne automatiquement à sa base de charge lorsque sa batterie est faible et reprend le nettoyage là où il l’a laissé lorsqu’il est totalement chargé. Pendant le parcours, le robot fait une petite pause pour évaluer la zone et planifier l’itinéraire de nettoyage (cette pause varie selon les conditions de la maison).
Page 50
FRANÇAIS Avertissements : Après 12 heures d’inactivité, le robot s’éteint automatiquement. Pendant la charge, le robot entre en mode Standby. Niveaux de puissance d’aspiration Appuyez sur le bouton de la puissance d’aspiration situé sur la télécommande pour sélectionner le niveau souhaité.
FRANÇAIS Appuyez de nouveau sur le bouton « Programmation » pour enregistrer les réglages. Pour annuler la programmation du nettoyage, suivez les étapes suivantes : Configurez l’heure de la télécommande sur 00:00 am puis enregistrez les réglages. Img. 22. Éteignez l’interrupteur du robot pendant 1 minute puis rallumez-le. Note : le robot émet un «...
Page 52
FRANÇAIS Téléchargez l’App Conga 3000 depuis l’App Store ou depuis Play Store. Img. 23. Créez un compte et un mot de passe avec votre e-mail. Confirmez votre inscription. Ajoutez votre robot Conga. Connectez-vous à un réseau Wi-Fi. Avertissements : Le nom du Wi-Fi et le mot de passe ne peuvent pas excéder 32 bits. Si la connexion au réseau échoue, veuillez suivre les étapes suivantes : Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant 5 secondes, le robot entre en mode Suspension et le témoin lumineux Wi-Fi clignote rapidement, indiquant qu’il y a eu une erreur lors de la...
FRANÇAIS Vous pouvez activer ce mode uniquement depuis l’App. Mode Manuel Pour réaliser un nettoyage manuellement, utilisez les boutons de direction de l’App ou de la télécommande pour diriger le robot là où vous souhaitez qu’il nettoie. Vous pouvez activer ce mode depuis l’App ou depuis la télécommande. Mode Retour à...
Page 54
FRANÇAIS Brosse centrale Retournez le robot, appuyez sur le bouton de libération de la brosse centrale et retirez son couvercle. Extrayez la brosse centrale et nettoyez son compartiment. Nettoyez la brosse centrale avec les outils fournis et lavez-la avec de l’eau et du savon si nécessaire.
8. CHARGER ET REMPLACER LA BATTERIE N’utilisez pas de batteries, de chargeurs ou de bases de charge différents de ceux fournis par Cecotec. N’utilisez pas de batteries non rechargeables. Ne retirez pas, ne démontez pas et ne réparez pas la batterie ni la base de charge vous-même.
Page 56
FRANÇAIS 5. Le robot ne nettoie pas efficacement ou perd la saleté aspirée. 5. Le robot n’a pas pu se connecter au réseau Wi-Fi. 7. Le robot n’a pas réalisé le nettoyage programmé. 8. Le robot ne retourne pas à sa base de charge après avoir terminé le nettoyage en mode En un point ou après avoir changé...
Wi-Fi, redémarrez le routeur et essayez de le reconnecter. 10. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 05436 Modèle : Conga 3790 100-240 V~ 50/60 Hz Batterie : 14,8 V, 3200 mAh Bandes de fréquence : 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Puissance maximale d’émission : 16 dBm...
Page 58
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftige Benutzer oder zum Nachschlagen gut auf. Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung...
Page 60
DEUTSCH Roboter zu bewegen. Stellen Sie das Gerät nicht in Orten, wo die Temperatur niedriger als 0 ºC oder höher als 50 ºC ist. Das Gerät funktioniert nur mit dem mitgelieferten Akku und Ladegerät. Die Verwendung von anderen Komponenten oder Zubehöre könnte zu Brandgefahr, Stromschlag oder Schäden führen.
Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entnehmen Sie alle Verpackungsmaterial. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. 4. INSTALLATION Installation des Roboters und der Ladestation Abb.
Page 63
DEUTSCH nicht eingeschaltet werden, wenn der Akku zu niedrig ist. Der Roboter wird sich automatisch einschalten, sobald Sie ihn auf die Ladestation stellen. Der Roboter kann beim Aufladen nicht ausgeschaltet werden Installation des Staubbehälters Abb. 9. Empfehlung: Es wird nicht empfohlen, die Wisch-Funktion bei erster Verwendung zu benutzen. 1.
DEUTSCH damit der Roboter jede Ecke der Wohnung erkennen kann und eine vollständige Reinigungskarte erzeugen kann. Falls Ihr Haus zu groß ist und der Roboter die Reinigung nicht komplett durchführen kann, machen Sie keine Sorge dafür. Der Roboter ist mit TotalSurface 2.0 ausgestattet, deswegen speichert er obwohl die vollständige Karte als auch die unvollständige Karte, wenn er zur Ladestation zurückkehrt.
Page 65
DEUTSCH „Back-Home“ Funktion zurückzukehren. Wenn ein Reinigungszyklus abgeschlossen ist oder die Batterie des Roboters niedrig ist, kehrt der Roboter automatisch zur Ladestation zurück, um zu vermeiden, dass die Batterie leer wird. Empfehlung: Entnehmen Sie beim Aufladen den Mischbehälter. 5.2 Fernbedienung Abb.
Page 66
DEUTSCH zugänglichen Bereich reinigen. Edge-Modus Abb. 15. Drücken Sie Edge-Modus Taste auf der Fernbedienung, damit der Roboter beginnt, die Kanten zu reinigen. Er wird automatisch entlang dem Umfang der Oberfläche reinigen und dann wird zur Ladestation automatisch zurück. Falls der Roboter noch auf der Ladestation steht, wird er zur Ausgangspunkt zurückkehren.
Page 67
DEUTSCH gewünschte Stufe auszuwählen. Eco (niedrige Leistung), Mittel (mittlere Leistung) oder Turbo (maximale Leistung). Programmierung Hinweis: Der Roboter kann nicht von mehr als ein Gerät gleichzeitig programmiert werden. Vergewissern Sie dass Sie der Roboter auf der App oder auf der Fernbedienung programmieren. Der Roboter verfügt über eine Programmierfunktion für eine maximale Reinigungswirkung.
DEUTSCH Hinweis: Beim Wechseln der Batterien der Fernbedienung müssen die aktuelle Uhrzeit und die Uhrzeit der Programmierung erneut eingestellt werden. Betriebsanzeige: In Betrieb: dauerhaftes, blaues Licht. Niedriger Batteriestand: Das orange Licht blinkt langsam. Wird geladen: Oszillierendes, oranges Licht Netzwerkeinstellungen: Das blaue Licht blinkt langsam. Wird gestartet/Aktualisierung des Firwares: Oszillierendes, blaues Licht.
Page 69
DEUTSCH Hinweise: Der Name des Wi-Fi und des Passworts kann nicht 32 bits übersteigen. Wenn die Netzwerkverbindung fehlgeschlagen hat, folgen Sie die nächsten Schritte: Drücken Sie die ON/OFF-Taste während 5 Sekunden und der Roboter wird in Schlafmodus umschalten. Die Wi-Fi-Beleuchtung blinkt schnell, weil ein Fehler mit der Verbindung aufgetreten ist.
Page 70
DEUTSCH Back-Home Back-Home Modus: Wählen Sie diesen Modus jederzeit aus, um den Roboter automatisch zur Ladestation zu senden. Der Modus kann in der App oder auf der Fernbedienung aktiviert werden. Intelligenter Bereich-Modus Intelligenter Bereich-Modus: Sobald die Karte der Wohnung gespeichert ist, wählen Sie diesen Modus aus, um einen bestimmten Bereich mit Zig-Zag Bewegungen zu reinigen.
DEUTSCH 7. REINIGUNG UND WARTUNG Hauptbürste Mit dem Roboter auf den Kopf gestellt drücken Sie die Freigabetaste der Hauptbürste, um den Deckel zu entnehmen. Entnehmen Sie die Hauptbürste und reinigen Sie die Bürstenlager. Reinigen Sie die Hauptbürste , wenn es nötig ist, mit den gelieferten ersatzteile, Wasser und Seife.
DEUTSCH Hochleistungsfilter Abb. 29. Entfernen Sie den Hochleistungsfilter und schütteln Sie ihn, um den Schmutz zu entfernen. Empfehlungen: Ersetzen Sie den Hochleistungsfilter jede 3 Monate (je nach Häufigkeit der Nutzung). Zur Vermeidung von Verstopfungen reinigen Sie den Filter regelmäßig mit einer Bürste. Reinigen Sie den Filter nicht mit Wasser.
Page 73
DEUTSCH 3. Der Roboter funktioniert nicht richtig. 4. Der Roboter erzeugt einen ungewöhnlichen Signalton während der Reinigung. 5. Der Roboter reinigt nicht effizient bzw. hat Schmutzlecksage. 6. Der Roboter kann sich nicht mit dem Wi-Fi-Netzwerk verbinden. 7. Der Roboter hat keine programmierte Reinigung durchgeführt. 8.
11. Vergewissern Sie sich, dass sich der Roboter und die Ladestation in Bereiche mit gutem Wi-Fi-Signal befinden. Starten Sie den Router erneut und versuchen Sie sie wieder verbinden. 10. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Produktreferenz: 05436 Produkt: Conga 3790 100-240 V~ 50/60 Hz Akku: 14,8 V, 3200 mAh Frequenzbänder: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz...
Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti. Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto. Verificare che la tensione di rete coincida con la tensione specificata sull’etichetta di classificazione del prodotto e che...
Page 77
ITALIANO Non mettere il prodotto in funzionamento in luoghi dove la temperatura è inferiore a 0 ºC o superiore a 50 ºC. Il dispositivo funziona solamente con la batteria e il caricabatterie forniti. L’uso di altre componenti o accessori potrebbe comportare il rischio di incendio, elettrocuzione o danneggiare il prodotto.
ITALIANO 2. PARTI E COMPONENTI Corpo principale e sensori Fig. 1. 1. Tasto di ritorno alla base 2. Tasto di accensione/modo automatico 3. Configurazione di rete Wi-Fi (tasto di ritorno alla base e di accensione) 4. Linguetta di liberazione del coperchio 5.
Rimuovere il prodotto dalla scatola e ritirare tutto il materiale dall’imballaggio. Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 4. INSTALLAZIONE Installazione del robot e della base di ricarica Fig.
Page 80
ITALIANO batteria è molto scarica. Il robot si accenderà automaticamente al collocarlo sulla base di carica. Il robot non si può spegnere durante la ricarica. Installazione del serbatoio misto e dello sporco Fig. 9. Suggerimento: non si consiglia di utilizzare la funzione di lavaggio durante il primo uso. 1.
ITALIANO salva sia la mappa completa che le mappe incomplete e una volta carico, può continuare la pulizia sul punto da dove era rimasto fino a creare una mappa dell’intera della superficie. Il robot mappa costantemente, si adatta in modo individuale e personalizzato alle specificità di ogni casa e migliora costantemente la propria mappa.
Page 82
ITALIANO 5.2. Telecomando a distanza Fig. 13. 1. Programmazione 2. Livelli di potenza (Turbo/Normale/Eco) 3. Ritorno alla base 4. Orologio 5. Controllo manuale 6. Acceso/Pausa 7. Modalità Bordi Le seguenti operazioni e i modi si possono attivare dal telecomando a distanza. Modalità...
Page 83
ITALIANO ricarica in modo diretto e automatico. Nel caso in cui il robot non sia uscito dalla base di carica, tornerà al punto di partenza. Nota: premere il tasto dei livelli di potenza per cambiare tra le 3 modalità: Turbo/Normale/ Eco.
Page 84
ITALIANO Il robot è dotato di una funzione di programmazione per offrire una pulizia dalla massima efficienza. Le impostazioni dell’ora e la programmazione della pulizia devono essere effettuate telecomando a distanza. Una volta programmato, il robot effettuerà automaticamente il ciclo pulizia corrispondente a ogni giorno.
ITALIANO Configurazione di rete: la luce blu lampeggia lentamente. Avviando/aggiornando il firmware: luce blu oscillante. Errore: la luce rossa lampeggia rapidamente. 6. APP E CONNESSIONE WI-FI Per accedere a tutte le funzioni del robot da qualsiasi luogo, si consiglia di scaricare la App Conga 3000.
Page 86
ITALIANO b. La password Wi-Fi non è corretta. È possibile utilizzare le seguenti modalità dall’App: Modalità Auto Selezionando questa modalità il robot pulirà su quadrati da 4x4 m. Dentro questo spazio, effettuerà innanzitutto una pulizia in modalità Bordi, per seguire a zig-zag e infine completare tutta la superficie.
ITALIANO alla sua base senza aspirare. Può essere attivata solamente dalla App. Modalità In un punto Selezionare questa modalità per pulire una zona specifica della mappa in profondità, sfruttando la potenza massima del robot. Il robot pulirà una zona da 2x2 m con movimenti a zig-zag e tornerà...
Page 88
ITALIANO Per effettuare la pulizia della spazzola in silicone, seguire i passaggi della sezione precedente per estrarla e lavarla con acqua e sapone. Asciugarlo con cura prima di installarlo di nuovo per assicurarsi che funzioni in modo efficiente. Cepillo Jalisco Per effettuare la pulizia del cepillo Jalisco, seguire i passaggi della sezione precedente per estrarlo e lavarlo con acqua.
ITALIANO 8. CAMBIO E RICARICA DELLA BATTERIA Non utilizzare batterie, caricabatterie o basi di ricarica distinte da quelle fornite da Cecotec. Non utilizzare batterie non ricaricabili. Non rimuovere, smontare o cercare di riparare la batteria né la base di ricarica.
11.. Verificare che il robot e la base di ricarica abbiano un buon segnale Wi-Fi, riavviare il router e riprovare a connetterlo. 10. SPECIFICHE TECNICHE Riferimento del prodotto: 05436 Prodotto: Conga 3790 100-240 V~ 50/60 Hz Batteria: 14,8 V, 3200 mAh Bande di frequenza: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz...
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
Guarde este manual para referências futuras ou novos usuários. Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto. Certifique-se de que a voltagem de rede coincide com a voltagem especificada na etiqueta de classificação do produto...
Page 93
PORTUGUÊS temperatura seja inferior a 0 ºC ou superior a 50 ºC. O dispositivo unicamente funciona com a bateria e o carregador proporcionados. O uso de outros componentes ou acessórios poderá levar ao risco de incêndio, eletrocussão ou danificar o produto.
PORTUGUÊS 2. PEÇAS E COMPONENTES Corpo principal e sensores Fig. 1. 1. Botão de regresso à base 2. Botão de ligar/desligar automático 3. Configuração de rede Wi-Fi (botão de volta a casa e de ligar) 4. Aba de desbloqueio da tampa 5.
Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídos e em bom estado. Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. 4. INSTALAÇÃO Instalação do robot e da base de carga Fig.
Page 96
PORTUGUÊS Leve o robot à base de carga se a bateria estiver baixa. O robot pode não ligar se a bateria estiver muito baixa. O robot ligará automaticamente ao colocá-lo na base de carga. O robot não se pode desligar durante a carga. Instalação do depósito misto e de sujidade Fig.
PORTUGUÊS completo como os mapas incompletos, e uma vez carregado, pode continuar a limpeza no ponto onde tinha ficado até mapear toda a superfície. O robot faz o mapeamento constantemente, pelo que se adapta de maneira individualizada e personalizada às particularidades de cada lar e melhora o seu mapa constantemente.
Page 98
PORTUGUÊS 5.2. Comando a distancia Fig. 13. 1. Programação 2. Níveis de potência (Turbo/Normal/Eco) 3. Regresso à base 4. Relógio 5. Controlo manual 6. Ligar/Pausa 7. Modo bordas As seguintes funções e os modos podem ser ativados desde o comando a distância. Modos Ao funcionar pela primeira vez, o robot realizará...
Page 99
PORTUGUÊS Limpará de forma automática ao longo do perímetro de toda a superfície e depois voltará à base de carga de forma direta automaticamente. Em caso de que o robot não tenha saído da base de carga, voltará ao ponto de início. Nota: pressione o botão de níveis de potência para mudar entre os 3 modos: Eco/Normal/ Turbo.
Page 100
PORTUGUÊS Os ajustes de hora e programação da limpeza devem ser feitos desde o comando a distância. mando a distancia. Uma vez programado, o robot levará realizará automaticamente o ciclo de limpeza correspondente a cada dia. Nota: certifique-se de que o robot está ativado e de que o indicador luminoso está ligado antes de programar a limpeza ou configurar a hora.
PORTUGUÊS 6. APP TELEMÓVEL E CONEXÃO WI-FI Para aceder a todas as funções do seu robot desde qualquer lugar, é recomendável descarregar a App Conga 3000. Poderá controlar o robot da forma mais eficaz e desfrutar da excelência na limpeza. Vantagens da App: Controle o seu robot de forma fácil e intuitiva.
Page 102
PORTUGUÊS Modo Auto: ao selecionar este modo, o robot limpará por quadrantes de 4x4 m. Dentro desde espaço, fará a primeiro uma limpeza em modo Bordas, depois em ziguezague até completar toda a superfície. Uma vez finalizada a limpeza, regressa automaticamente à base de carga. Pode ser ativado desde a aplicação e desde o comando a distância.
PORTUGUÊS Selecione este modo para limpar em profundidade uma zona específica do mapa, aproveitando a potência máxima do robot. O robot limpará uma zona de 2x2 m em movimentos ziguezague e voltará à base de carga de forma direta ao finalizar. O robot só poderá ativar a limpeza na zona selecionada, pelo que irá...
Advertência: transporte ou mova sempre o robot desligado e na sua caixa original. 8. CARGA E TROCA DA BATERIA Não utilize baterias, carregadores ou bases de carga diferentes ou as proporcionadas por Cecotec. Não utilize baterias não recarregáveis. Não retire, desmonte ou trate de reparar a bateria nem a base de carga.
PORTUGUÊS Não utilize um pano húmido para limpar nenhuma das partes deste produto. Retire a bateria e guarde num lugar seco e seguro se não usar o robot por um longo período de tempo. É recomendável carregar a bateria todos os meses para evitar que se danifique. Não descarte as baterias de qualquer maneira.
11. Certifique-se de que o robot e a base de carga estão numa zona com bom sinal Wi-Fi, reinicie o router e tente conectá-lo novamente. 10. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referência: 05436 Modelo: Conga 3790 100-240 V~ 50/60 Hz Bateria: 14.8V, 3200 mAh Bandas de Frequência: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Potência máxima de Emissão: 16 dBm...
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. Gebruik het toestel volgens de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen te wijten aan een foutief gebruik van het toestel. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning vermeld op het classificatielabel van het toestel en dat het stopcontact geaard is.
Page 109
NEDERLANDS robot te verplaatsen. Schakel de robot niet in op plaatsen met een temperatuur onder 0 ºC of boven 50 ºC. De robot werkt alleen met de meegeleverde batterij en oplader. Andere onderdelen of accessoires gebruiken kan een risico op brand, elektrocutie of schade aan het product met zich mee brengen.
NEDERLANDS 2. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Behuizing en sensoren Fig. 1. 1. Back home-knop 2. Aan/uit-knop / Automatische stand 3. Instellingen wifinetwerk (Back home-knop en aan/uit-knop) 4. Klepje om het deksel te openen 5. Laserradar 6. Bovenste deksel 7. Aan/uit-knop en back home-knop 8.
Haal het toestel uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer of alle onderdelen en componenten in de verpakking zitten en in een goede staat zijn. Als u schade vaststelt, contacteer de technische dienst van Cecotec. 4. INSTALLATIE De robot en het oplaadstation installeren Fig.
Page 112
NEDERLANDS inschakelen als het batterijpercentage zeer laag is. De robot zal automatisch inschakelen als hij op het oplaadstation wordt geplaatst. Het is niet mogelijk om de robot uit te schakelen tijdens het opladen. Installatie van het gemengd reservoir en het vuilreservoir Fig.
NEDERLANDS kaart kan maken. Als uw huis te groot is en de batterij van de robot is leeg, dan is dat geen probleem. De robot beschikt over TotalClean 2.0 technologie, hiermee zal de robot zowel volledige als onvolledige kaarten opslaan als hij terugkeert naar het oplaadstation. Als de robot weer is opgeladen, dan zal hij verder gaan met schoonmaken vanaf het punt waar hij was gebleven totdat het gehele oppervlak in kaart is gebracht.
Page 114
NEDERLANDS de robot op eender welk moment en tijdens eender welke schoonmaakcyclus naar het oplaadstation sturen. De robot volgt de kortste route naar het oplaadstation dankzij de opgeslagen kaart en de intelligente back home-functie. Als de robot klaar is met schoonmaken of als het batterijpercentage laag is, keert hij ook terug naar het oplaadstation om te vermijden dat de batterij volledig leegloopt.
Page 115
NEDERLANDS als het batterijpercentage laag is. Als de robot is opgeladen hervat hij automatisch de schoonmaak vanaf het punt waar hij was gebleven. Onderweg naar dit punt zal de robot even pauzeren om het gebied te evalueren en de schoonmaakroute te plannen (de duur van de pauze varieert naargelang de omstandigheden in de woning).
Page 116
NEDERLANDS Tijdens het opladen gaat de robot niet in stand-by. Regelen van de zuigkracht Druk op de knop voor de zuigkracht op de afstandsbediening om het gewenste niveau te kiezen. Kies uit Eco (laag vermogen), Gemiddeld (gemiddeld vermogen) of Turbo (maximaal vermogen). Programmering Waarschuwing: de robot kan slechts vanaf 1 apparaat tegelijk geprogrammeerd worden.
NEDERLANDS Opmerking: als de instellingen zijn opgeslagen zal de robot een keer piepen. Opmerking: als u de batterijen van de afstandsbediening vervangt moeten de huidige tijd en de programma’s opnieuw ingesteld moeten worden. Indicatielampje: Ingeschakeld: blauw licht. Aan het opladen/lege batterij: oranje knipperlicht. Aan het opladen: oscillerend oranje licht.
Page 118
NEDERLANDS Verbind de robot met een wifinetwerk. Waarschuwingen: De wifinaam en het wachtwoord mogen niet langer zijn dan 32 tekens. Als u de robot niet kunt verbinden met het netwerk, volg dan de onderstaande stappen: Druk op de aan/uit-knop voor 5 seconden. Hierdoor zal de robot pauzeren en het wifi- indicatielampje zal snel gaan knipperen.
NEDERLANDS specifieke punten te sturen om schoon te maken. Dit kan geactiveerd worden vanaf de applicatie en vanaf de afstandsbediening. Back home Kies deze optie eender wanneer en tijdens eender welk schoonmaakprogramma om de robot terug te sturen naar het oplaadstation. De robot terugsturen naar het oplaadstation kan vanaf de applicatie en vanaf de afstandsbediening.
Page 120
NEDERLANDS Maak de centrale borstel schoon met de verstrekte hulpmiddelen. Reinig de borstel met water en zeep indien nodig. Plaats de centrale borstel terug in het compartiment en sluit het. Aanbeveling: vervang de centrale borstel elke 6-12 maanden om een efficiënte werking te verzekeren (afhankelijk van op welke manier en hoe vaak u de robot gebruikt).
8. DE BATTERIJ VERWISSELEN EN OPLADEN Gebruik geen batterijen, opladers of laadstations die niet door Cecotec verstrekt werden. Gebruik geen herlaadbare batterijen. Probeer de batterij en het oplaadstation niet uit elkaar te halen, te openen of te repareren.
Page 122
NEDERLANDS 8. De robot keert niet terug naar het oplaadstation na een specifieke schoonmaak of nadat hij van beginpositie is veranderd. 9. De robot hervat de schoonmaak niet. 10. De robot is altijd offline. 11. Fout in de verbinding tussen de smartphone en de robot. Oplossing 1.1.
Start de router opnieuw op en probeer de robot nog een keer te verbinden. 10. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: 05436 Product: Conga 3790 100-240 V~ 50/60 Hz Batterij: 14,8 V, 3200 mAh Frequentiebanden: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz...
Page 124
Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
Zachowaj tę instrukcję na potrzeby późniejszych konsultacji i dla nowych użytkowników. Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka upewnij się, czy napięcie w gniazdku odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia oraz czy gniazdko posiada uziemienie.
Page 126
POLSKI Nie używaj urządzenia w temperaturach poniżej 0 ºC lub powyżej 50 ºC Urządzenie może być zasilanie jedynie oryginalną baterią lub ładowarką. Użycie innych sprzętów do zasilania urządzenia grozi pożarem, porażeniem prądem lub uszkodzeniem urządzenia. używaj urządzenia odkurzania łatwopalnych przedmiotów, jak np. niedopałki papierosów, żar czy zapałki. Usuń...
POLSKI 2. CZĘŚCI I KOMPONENTY Korpus urządzenia i czujniki Rys. 1. 1. Przycisk: Powrót do stacji 2. Przycisk zasilania/tryb Automatyczny 3. Konfiguracja sieci Wi-Fi (przycisk powrotu do stacji i przycisk zasilania) 4. Zatrzask zwalniania pokrywy 5. Czujnik laserowy 6. Górna pokrywa 7.
Wyjmij produkt z opakowania i rozpakuj. Upewnij się, czy urządzenie jest kompletne (czy dołączone są wszytskie części). Jeśli zauważysz jakąś nieprawidłowość, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej firmy Cecotec. 4. INSTALACJA Instalacja urządzenia i stacji ładowania Rys. 6.
Page 129
POLSKI Umieść robota w stacji ładowania, kiedy widzisz, że jego bateria się wyczerpuje. Robot nie uruchomi się, jeśli bateria jest za słaba. Robot uruchomi się automatycznie, kiedy zostanie umieszczony w stacji ładowania. Nie jest możliwe wyłączenie urządzenia w trakcie jego ładowania. Instalacja zbiornika mieszanego i zbiornika brudu Rys.
POLSKI dzięki, której wraca do bazy ładowania, urządzenie zapamiętuje również kompletną mapę jak i nie kompletną całego domu i kiedy naładuje się bateria, może dalej kontynuować sprzątanie od momentu w którym się zatrzymał robiąc mapę otoczenia. Robot cały czas przeprowadza mapowanie, dlatego potrafi dostosować...
Page 131
POLSKI Ważne: usuń zbiornik mieszany na czas ładowania się urządzenia. 5.2. Pilot zdalnego sterowania Rys. 13. 1. Programacja 2. Poziomy mocy (Turbo/Normal/Eco) 3. Powrót do stacji 4. Zegar 5. Kontrola manualna 6. Wznów/Wstrzymaj 7. Program Krawędzie Za pomocą pilota zdalnego sterowania, można włączyć następujące tryby i funkcje: Tryby Zanim robot przystąpi do sprzątania po jego pierwszym uruchomieniu, przystąpi do rozpoznania terenu i stworzy mapy pomieszczeń.
Page 132
POLSKI Program Krawędzie Rys. 15. Naciśnij przycisk trybu obramowania na pilocie, aby robot zaczął czyścić krawędzie. Urządzenie automatycznie posprząta krawędzie na obwodzie zadanego obszaru, a następnie bezpośrednio powróci do stacji. W przypadku, kiedy robot nie wyruszył ze stacji, powróci do punktu wyjściowego.
Page 133
POLSKI Do programowania użyj aplikacji lub pilota zdalnego sterowania. Możesz stworzyć harmonogram pracy robota na kolejne dni tygodnia. wydajność Aby przeprowadzić proces konfiguracji ustawień harmonogramu, posłuż się pilotem zdalnego sterowania. Pilot zdalnego sterowania Po zakończeniu programowania, robot będzie sprzątał zgonie z zadanym harmonogramem na każdy dzień.
POLSKI Ładowanie/Słaba bateria: powoli mrugające, pomarańczoweświatło. Ładowanie: pomarańczowe mrugające światło. Konfiguracja sieci: niebieskie wolno mrugające światło Uruchamianie/Aktualizacja oprogramowania: pulsacyjne niebieskie światło Błąd: szybko mrugające czerwone światło. 6. APLIKACJA MOBILNA I POŁĄCZENIE Z SIECIĄ Aby uzyskać dostęp do wszytskich funkcji urządzenia, zaleca się pobranie aplikacji mobilnej Conga 3000.
Page 135
POLSKI Jeśli dalej nie możesz się połączyć, sprawdź czy: a. Robot znajduje się zbyt daleko od routera. b. Hasło Wi-Fi jest niepoprawne. Możesz używać następujących trybów z aplikacji: Program Auto Wybierając ten tryb, robot będzie czyścił w kwadrantach 4x4 m. W tym obszarze najpierw wykonasz czyszczenie w trybie Granice, a następnie zygzakiem, aż...
POLSKI Tryb inteligentnego obszaru: Po zapisaniu mapy domu wybierz ten tryb, aby wyczyścić dokładny obszar ruchem zygzak. Pod koniec czyszczenia wybranego obszaru robot powróci bezpośrednio do bazy ładowania. Możesz wybrać więcej niż jeden obszar na mapie jednocześnie. Robot włączy czyszczenie tylko w wybranym obszarze, więc przejdzie do punktu i wróci do bazy bez aspiracji.
Page 137
POLSKI 3. Środkowa szczotka 4. Przegroda Szczotka silikonowa Rys. 25. Posłuż się instrukcją z poprzedniej sekcji, aby prawidłowo wyjąć szczotkę i przeprowadzić jej czyszczenie. Zanim ponownie zainstalujesz szczotkę, dokładnie ją osusz, aby zapewnić jej optymalne funkcjonowanie. Szczotka Jalisco Posłuż się instrukcją z poprzedniej sekcji, aby prawidłowo wyjąć szczotkę Jalisco i przeprowadzić...
Ważne: zawsze transportuj produkt wyłączony w jego oryginalnym opakowaniu. 8. ZMIANA I ŁADOWANIE BATERII Nie używaj baterii ani ładowarek innych niż oryginalne dostarczone przez Cecotec. Nie używaj baterii bez możliwości naładowania. Nie wyrzucaj, nie demontuj, ani nie próbuj naprawiać baterii ani stacji ładowania.
Page 139
POLSKI stację ładowania w inne miejsce. 2.2. Wyczyść złącza ładowania. 2.3. Upewnij się, czy przycisk zasilania jest włączony. 2.4. • Robot znajduje się zbyt daleko od stacji ładowania. Przenieś go bliżej i spróbuj ponownie. 2.5. Jest zbyt mało wolnego miejsca wokół stacji ładowania lub złącza ładowania są zanieczyszczone.
Urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28.
Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním. Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené na etiketě...
Page 142
ČEŠTINA Nepoužívejte přístroj na vysávání hořlavých předmětů nebo předmětů zapálených, jako jsou cigarety, zápalky nebo popel. Než robota zapnete, seberte z podlahy oblečení, papíry, kabely nebo jiné předměty, které by mohly robotovi překážet. Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let Tento přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým dozorem.
ČEŠTINA 2. ČÁSTI A SLOŽENÍ Základní tělo a senzory Obr. 1. 1. Tlačítko návratu domů 2. Tlačítko zapnutí/Automatický program 3. Konfigurace sítě Wi-Fi (Tlačítko návratu domů a zapnutí) 4. Tlačítko otevření víka 5. Laserový radar 6. Horní víko 7. Tlačítko návratu domů a zapnutí 8.
Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte všechny obaly. Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete nějaké viditelné poškození, okamžitě se obraťte na oficiální Technický servis firmy Cecotec. 4. INSTALACE Instalace robota a nabíjecí základny Obr.
Page 145
ČEŠTINA Robot se automaticky zapne po vložení do nabíjecí základny. Robot se nedá vypnout během nabíjení. Instalace nádoby na směsný odpad a na nečistoty Obr. 9. Doporučení: nedoporučuje se používat funkci vytírání během prvního použití. 1. Zvedněte modré silikonové víko nádoby, naplňte ji vodou, aniž by přetekla. Ujistěte se, že je silikonová...
ČEŠTINA 5. FUNGOVÁNÍ Světelný indikátor se změní z blikající oranžové na nepřerušovanou modrou v momentě, kdy bude robot plně nabitý a připravený k používání. Robot nemůže fungovat s nízkým stupněm nabití. Doporučení: odstraňte všechny kabely a překážky z podlahy před tím, než robot začne pracovat, abyste se vyhnuli nehodám a škodám.
Page 147
ČEŠTINA Následující operace a programy se můžou aktivovat pomocí dálkového ovládání. Programy Po prvním zapnutí robot provede mapování a zapamatování, než začne uklízet. Použijte program Auto a sílu Eco. Takto zajistíte, že mapa se vytvoří na 100 %. Poznámka: před použitím se ujistěte, že světelný indikátor je rozsvícený modře. Je to znamení, že robot je zapnutý.
Page 148
ČEŠTINA k úklidu přesně místo, kde přestal. Poznámky: Odstraňte nádobu na směsný odpad před nabitím robota. Ujistěte se, že je místnost uklizená, aby se robot mohl bez problémů vrátit na nabíjecí základnu. Přerušení Během provozu robota, stiskněte v aplikaci, na dálkovém ovládání anebo na robotovi tlačítko zapnutí, abyste úklid přerušili, a stiskněte ho znovu pro pokračování...
ČEŠTINA Obr. 20. Držte stisknuté tlačítko programování po dobu 3 vteřin. Dvě první číslice, které odpovídají hodinám, začnou blikat. Použijte směrová tlačítka nahoru a dolů a tlačítko pro nastavení naprogramovaného času. Poté použijte směrová tlačítka vpravo a vlevo pro změnu hodin a minut a zopakujte předcházející postup.
Page 150
ČEŠTINA Mějte přístup k historii vašich úklidů. Aplikace je kompatibilní se sítěmi 5G. *Tento robot Conga je kompatibilní s virtuálním zvukovým asistentem Alexa a Google Assistant. KONFIGURACE: Stáhněte aplikaci Conga 3000 z App Store nebo Google Play. Obr. 23 Vytvořte si profil pomocí emailu a hesla. Potvrďte registraci.
Page 151
ČEŠTINA Aktivováním tohoto programu se robot bude pohybovat sem a tam a napodobovat opravdové pohyby mopu. Začne uklízet v programu Okraje, potom v programu Náhodný a nakonec se vrátí přímo na nabíjecí základnu. Je možné ho aktivovat pouze z aplikace. Program Manual Abyste spustili manuální...
ČEŠTINA 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Centrální kartáč Otočte robota a stiskněte centrální tlačítko uvolnění pro odstranění víka. Vytáhněte centrální kartáč a vyčistěte přihrádku. Vyčistěte centrální kartáč přiloženými nástroji a pokud je to nutné, vyčistěte ho vodou s mýdlem. Vraťte centrální kartáč na své místo a zavřete kryt. Doporučení: abyste zajistili optimální...
Upozornění: Přístroj vždy převážejte vypnutý a v originální krabici. 8. VÝMĚNA A NABITÍ BATERIE Nepoužívejte baterie, nabíječky nebo nabíjecí základny odlišné od těch poskytnutých firmou Cecotec. Nepoužívejte baterie, které se nedají znovu nabít. Nevytahujte, nerozebírejte nebo se nesnažte baterie ani nabíjecí základnu opravit.
Page 154
ČEŠTINA místo. 9. Robot se nevrátil k úklidu. 10. Robot nikdy nesleduje přímku. 11. Selhalo spojení mezi telefonem a robotem. Řešení 1.1. Robot nemůže fungovat s nízkým stupněm nabití. Nechejte ho před použitím nabít. 1.2. Teplota místnosti je pod nulou nebo přesahuje 50 ºC. Používejte robota v místech, kde je pokojová...
11. Ujistěte se, že robot a nabíjecí základna jsou v dobrém dosahu Wi-Fi, restartujte router a zkuste ho připojit znovu. 10. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Reference produktu: 05436 Produkt: Conga 3790 100-240 V~ 50/60 Hz Baterie: 14,8 V, 3200 mAh Kmitočtová pásma: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Maximální...
Page 156
ČEŠTINA není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud se stane, že na výrobku najdete závadu nebo budete mít dotaz, spojte se s oficiálním zákaznickým servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
Page 157
Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain www.cecotec.es EA02200205...