Page 1
L’expert des robots dans ton ménage Avec un seul clic à la boutique en ligne myRobotcenter.fr myRobotcenter...
Page 2
Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding...
ÍNDICE 1. Piezas y componentes 2. Instrucciones de seguridad 3. Antes de uso 4. Instalación 5. Funcionamiento 6. App y conexión móvil 7. Limpieza y mantenimiento 8. Cambio y carga de la batería 9. Resolución de problemas 10. Especificaciones técnicas 11.
INDEX INDICE 1. Parts and components 1. Parti e componenti 2. Safety instructions 2. Istruzioni di sicurezza 3. Before use 3. Prima dell’uso 4. Installation 4. Installazione 5. Operation 5. Funzionamento 6. App and connectivity 6. App e connessione 7. Cleaning and maintenance 7.
Page 6
ESPAÑOL Cuerpo principal y sensores Botón de vuelta a casa 10. Rueda omnidireccional Botón de encendido/modo automático Bornes de carga Confi guración de red Wi-Fi (Botón de Batería vuelta a casa y de encendido) Cepillo lateral Pestaña de liberación de la tapa 14.
No utilice la base descarga si tiene el cable o el enchufe roto o si no funciona correctamente. En caso de avería, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. • No utilice el dispositivo en mesas, sillas o superfi cies en altura donde tenga riesgo de caerse.
Page 8
ESPAÑOL cargador proporcionados. El uso de otros componentes o accesorios podría conllevar riesgo de incendio, electrocución o dañar el producto. • No utilice el dispositivo para aspirar objetos infl amables o encendidos como cigarrillos, cerillas o ceniza. • Antes de poner el robot en funcionamiento, retire del suelo prendas de ropa, papeles, cables u otros elementos que pudieran obstruir el dispositivo.
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Asistencia Técnica ofi cial de Cecotec. 4. INSTALACIÓN Instalación del robot y de la base de carga 1.
Page 10
ESPAÑOL • El robot se encenderá automáticamente al colocarlo en la base de carga. • El robot no se puede apagar durante la carga. INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO MIXTO Y DE SUCIEDAD Recomendación: no se aconseja utilizar la función de fregado durante el primer uso. 1.
5. Para retirar el soporte de la mopa, pulse el botón de liberación y tire de él hacia afuera. ADVERTENCIA: para llevar a cabo un fregado perfecto, se recomienda humedecer la mopa antes de utilizarla. PRIMERA LIMPIEZA Una vez instalado el robot aspirador y la base de carga deberá seguir los siguientes pasos antes de programar la primera limpieza.
ESPAÑOL BOTONES DEL ROBOT 1. Modo Auto Pulse en el robot para que comience a limpiar automáticamente en modo Bordes y luego realice un ciclo de limpieza de forma ordenada en zig zag, mientras reconoce las áreas por las que ha limpiado y por las que no. El robot planeará la ruta de la limpieza de forma automática a medida que limpia.
Page 13
Ventajas de la App: • Controle a su robot de forma fácil e intuitiva. • Active la limpieza desde cualquier lugar. • Realice la confi guración y la programación diaria. • Disfrute de diferentes modos de limpieza: Auto, Espiral, Bordes, Manual, Twice, Área restringida, Puntual, Área inteligente, vuelta a casa y Scrubbing.
Page 14
ESPAÑOL El robot está demasiado lejos del router. La contraseña Wi-Fi es incorrecta. Funciones Pausa Mientras el robot esté en funcionamiento, pulse “parar” en la App o en el robot para pausarlo, y pulse “limpiar” para reanudar la limpieza. Standby El robot entrará...
Page 15
Modos Al ponerse en funcionamiento por primera vez, el robot llevará a cabo un proceso de mapeo y memorización antes de comenzar la limpieza. Utilice el robot en modo auto y potencia eco, de esta manera se asegurará de que el mapa se memoriza al 100 %. Nota: asegúrese de que el indicador luminoso está...
Page 16
ESPAÑOL Nota: pulse el botón POWER para cambiar entre los 3 modos: Turbo/Normal/Eco. 3. Modo de vuelta a casa Pulse en el modo vuelta a casa en la aplicación para mandar al robot a la base de carga. Este modo se puede activar durante cualquier otro ciclo de limpieza y el robot parará...
Page 17
sin batería antes de fi nalizar, volverá a la base de carga para cargarse y retomar la limpieza hasta fi nalizar. Este modo únicamente se puede activar durante la limpieza en modo Bordes, Espiral, de fregado o Área Inteligente. 7. Modo Scrubbing El robot también incluye la función de fregado.
ESPAÑOL 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CEPILLO CENTRAL 1. Dé la vuelta al robot y pulse el botón de liberación del cepillo central para retirar la tapa. 2. Saque el cepillo central y limpie el compartimento. 3. Limpie el cepillo central con las herramientas proporcionadas y lávelo con agua y jabón si fuera necesario.
Advertencia: transporte o mueva siempre el producto apagado y en su caja original. 8. CAMBIO Y CARGA DE LA BATERÍA • No utilice baterías, cargadores o bases de carga diferentes a las proporcionadas por Cecotec. • No utilice baterías no recargables. •...
ESPAÑOL 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución El robot no se enciende o no • El robot no puede funcionar con batería baja. Deje que se inicia la limpieza. cargue antes de ponerlo en funcionamiento. • La temperatura de la habitación es inferior a 0 ºC o supe- rior a 50 ºC.
Wi-Fi, reinicie el rúter y trate de conectarlo de nuevo. 10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo: Conga 3490 Elite Referencia del producto: 05431 100-240 V~ 50/60 Hz Bateria: 14,8 V, 3200 mAh Bandas de Frecuencia: 2.412-2.472 GHz Potencia Máxima de Emisión: 16 dBm...
Page 22
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica ofi cial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Page 24
ENGLISH Main body and sensors Back home button 10. Omnidirectional wheel Power button/Auto cleaning mode Charging terminals Wi-Fi network confi guration (Back home Battery and power button) Side brush Cover release tab 14. Free-fall sensor Laser radar Main brush cover Top cover Main brush Power and back home buttons...
Page 25
Keep this instruction manual for future reference or new users. • This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use. •...
ENGLISH • Do not use the device to vacuum fl ammable or burning objects such as cigarettes, matches or ash. • Before operating the robot, please remove any object on the fl oor such as clothing, papers, power cords or other items that may obstruct the device.
Page 27
ENGLISH WARNING: do not expose the charging base to direct sun light. 3. Long press the button for 3 seconds; when the light indicator turns on, place the robot on the charging base. • Steady blue light: ON/operating • Orange light oscillates: charging •...
ENGLISH Drawin Conga 3290-3490.pdf 13/5/19 9:54 Note: • Do not use the scrubbing function while the robot is unattended. • Remove the mop bracket when the robot is charging or not in use. • If there are carpets in the house, set Restricted Areas to avoid the robot from passing over them.
Page 29
ENGLISH 5. OPERATION • Once the robot’s light indicator changes from blinking orange to steady blue, the battery is fully charged and the robot is ready to operate. • The robot cannot operate with low battery. Recommendation: Remove all cables and obstacles from the fl oor before operating the robot in order to avoid accidents and damage.
ENGLISH to the charging automatically. The robot will take the shortest route back to the charging base thanks to its map memorizing and its smart back-home function. When a cleaning cycle has been completed or the robot’s battery is low, the robot will also return to the charging base to avoid running out of battery.
Page 31
ENGLISH Configuration: • Download the Conga 3690/3490/3290 App from App Store or Google Play. • Create an account with your e-mail and a password. • Confi rm login. • Add your Conga robot. • Connect to Wi-Fi. WARNINGS: • The Wi-Fi name and password cannot exceed 32 bits. •...
Page 32
ENGLISH Schedule The robot is provided with a schedule function in order to provide a maximum-effi ciency cleaning. The time settings and the cleaning schedules must be carried out from the App. Once the robot has been scheduled, it will automatically carry out the cleaning cycles every scheduled day.
Page 33
ENGLISH robot will smartly return to the charging base automatically and, once it is fully charged, it will resume the cleaning process from the same point, offering a high-effi ciency cleaning. During cleaning, the robot will stop briefl y to evaluate the area and calculate the cleaning route (this stop will vary depending on the house conditions).
Page 34
ENGLISH 4. Spiral mode The robot is placed in a specifi c point, it moves towards the outside in a spiral motion and then returns to the starting point in a spiral motion too. If the robot bumps into an object, it will fi nish the cleaning cycle in the opposite direction.
ENGLISH manually where the robot will not be allowed to clean. It starts cleaning outside the selected area in Edge mode and then carries out an organized cleaning cycle in zig zag motion. The user can set as many Restricted Areas as desired and choose the size of each of them. 10.
ENGLISH DUST TANK 1. Open the robot’s cover and take out the dust tank. 2. Open the dust tank, take the high-effi ciency fi lter out and empty the dust. 3. Use the cleaning brush to clean the inner part of the tank and reinstall the high-effi ciency fi lter.
8. BATTERY REPLACEMENT AND CHARGING • Do not use any other battery, power adapter or charging base than the one provided offi cially by Cecotec. • Do not use non-rechargeable batteries. • Do not remove, dismantle or attempt to repair the battery or the charging base.
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
Page 42
FRANÇAIS Unité principale et capteurs Bouton Retour à la base Capteur anticollision Bouton connexion/Mode 10. Roue omnidirectionnelle Automatique Bornes de charge Confi guration du réseau Wi-Fi (Bouton Batterie de connexion et de Retour à la base) Brosse latérale Languette de libération du couvercle 14.
• appareil doit être utilisé conformément instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soient liés à une utilisation inappropriée de l’appareil. • Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécifi é sur l’étiquette de classifi cation de l’appareil et que la prise possède une connexion à...
Assurez-vous que tous les composants et pièces soient bien inclus et en bon état. Si vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Offi ciel de Cecotec. 4. INSTALLATION Installation du robot et de sa base de charge...
FRANÇAIS et rangez le câble restant au niveau de la partie inférieure de la base de charge. Il est important que vous rangiez correctement le câble restant pour éviter de le débrancher ou de l’entraîner par erreur. Placez la base de charge contre le mur en laissant la distance de sécurité...
Page 46
FRANÇAIS 2. Installez le réservoir dans le robot en suivant la direction indiquée sur le dessin. Assurez-vous qu’il soit bien fermé. Drawin Conga 3290-3490.pdf 13/5/19 9:54 3. Uniquement pour l’installation du réservoir mixte : Utilisez le scratch du tissu pour le coller sur la partie inférieure de son support. 4.
FRANÇAIS PREMIER NETTOYAGE Une fois le robot aspirateur et sa base de charge installés, vous devez suivre les étapes suivantes avant de programmer le premier nettoyage. Tout d’abord, le robot doit réaliser un cycle de charge complet. Il est recommandé de le laisser charger toute la nuit.
FRANÇAIS nettoyage automatiquement au fur et à mesure qu’il nettoie. Si vous contrôlez le robot manuellement en mode Auto, il recalcule l’itinéraire et pourrait donc repasser par des zones qu’il a déjà nettoyé. Pour assurer un nettoyage effi cace, ne dirigez pas le robot manuellement lorsque ce mode est activé.
FRANÇAIS • Gérez les cartes intelligemment grâce à la fonction Room Plan qui permet d’assembler, de diviser et de nommer les pièces. Vous pouvez, de plus, créer et programmer vos propres plans de nettoyage en sélectionnant les pièces que vous souhaitez nettoyer, le mode et la puissance.
Page 50
FRANÇAIS Fonctions Pause Lorsque le robot est en marche, appuyez sur « Arrêter » sur l’App ou sur le robot pour le mettre en pause et appuyez à nouveau sur le bouton « Nettoyer » pour reprendre le nettoyage. Standby Le robot entre en mode Standby automatiquement après 5 minutes d’inactivité.
Page 51
FRANÇAIS Auto et avec la puissance Eco, de cette façon, vous vous assurez que la carte soit mémorisée à 100 %. Avertissement : assurez-vous que le témoin lumineux soit allumé en bleu indiquant que le robot est activé avant de l’utiliser. S’il ne l’est pas, appuyez sur n’importe quel bouton de l’App pour l’activer.
Page 52
FRANÇAIS 3. Mode Retour à la base Appuyez sur le mode Retour à la base sur l’App pour envoyer le robot à sa base de charge. Ce mode peut être activé pendant n’importe quel cycle de nettoyage, le robot arrête alors de nettoyer et retourne automatiquement à...
FRANÇAIS 7. Mode Scrubbing Le robot inclut également une fonction Scrubbing (nettoyage du sol). Lorsque vous activez ce mode, le robot réalise des mouvements de va-et-vient en simulant les mouvements réels d’une serpillère. Il commence par nettoyer en mode Bords puis réalise un nettoyage ordonné en zigzag pour enfi n retourner directement à...
FRANÇAIS Recommandation : pour assurer un fonctionnement effi cace, remplacez la brosse centrale tous les 6-12 mois (selon la fréquence et le type d’utilisation). 1. Couvercle de la brosse centrale 2. Languette 3. Brosse centrale 4. Compartiment BROSSE EN SILICONE Pour nettoyer la brosse en silicone, veuillez suivre les étapes du paragraphe antérieur pour l’extraire et la laver avec de l’eau et du savon.
éteint et dans sa boîte d’origine. 8. CHARGER ET REMPLACER LA BATTERIE • N’utilisez pas de batteries, de chargeurs ni de bases de charge différents de ceux fournis offi ciellement par Cecotec. • N’utilisez pas de batteries non rechargeables. •...
FRANÇAIS un lieu sec et sécurisé. Il est recommandé de charger la batterie chaque mois pour éviter qu’elle ne s’abîme. • Ne jetez pas n’importe comment la batterie. Il est recommandé d’apporter les batteries dans des centres professionnels pour qu’elles soient traitées correctement. 9.
Gerät verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftige Benutzer oder zum Nachschlagen gut auf. • Folgen Sie die Anweisungen, um das Gerät zu betrieben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße Anwendung entstehen. • Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung...
Page 62
DEUTSCH • Stellen Sie das Gerät nicht an Orten, an denen die Temperatur niedriger als 0 ºC oder höher als 50 ºC ist. • Das Gerät funktioniert nur mit dem mitgelieferten Akku und Ladegerät. Die Verwendung von anderen Komponenten oder Zubehöre könnte zu Brandgefahr, Stromschlag oder Schäden führen.
Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entnehmen Sie alles Verpackungsmaterial. • Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. 4. INSTALLATION ROBOTER UND LADESTATION INSTALLIEREN Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und lagern...
Page 64
DEUTSCH MISCH- UND STAUBBEHÄLTER EINSETZEN Hinweis: Es wird nicht empfohlen, die Wischen-Funktion bei erster Verwendung zu benutzen. Öffnen Sie den Deckel des Saugbehälter, befüllen Sie ihn mit Wasser, ohne ihn zu überfüllen. Vergewissern Sie sich, dass die Silikon-Lasche ordnungsgemäß geschlossen ist, um zu vermeiden, dass das Wasser rauskommt.
DEUTSCH WARNUNG: Überschüssige Reinigungsmittel kann die Wasseröffnungen verstopfen. Um den Mischbehälter zu entnehmen, drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Sie den Behälter heraus. WARNUNG: Es wird empfohlen, das Wischtuch vor Verwendung zu befeuchten, um ein optimales Wischen durchzuführen. ERSTE REINIGUNG Sobald Sie den Roboter und die Ladestation platziert haben, folgen Sie den folgenden Schritten, bevor Sie die erste Reinigung programmieren.
DEUTSCH TASTEN DES ROBOTERS 1. Modo Auto Drücken Sie damit der Roboter automatisch im Edge-Modus und dann in Zig-Zag zu reinigen beginnt, während er die Bereiche erkennt, die er schon oder noch nicht gereinigt hat. Der Roboter plant den Reinigungsweg automatisch während der Reinigung. Falls Sie den Roboter in diesem Modus manuell kontrollieren, wird er die Route wieder ausrechnen und könnte Bereiche, die bereits gereinigt sind.
Page 67
DEUTSCH Art und Weise steuern und eine hervorragende Reinigung genießen. Vorteile der App: • Steuern Sie Ihren Roboter leicht und intuitiv. • Aktivieren Sie die Reinigung überall. • Führen Sie die Einstellung und die tägliche Programmierung durch. • Genießen Sie verschiedene Reinigungsmodi: Auto, Spiral, Edge, Manuell, Twice, Sperrbereich, Spot, Intelligente Area, Scrubbing und Back-Home.
Page 68
DEUTSCH Schlafmodus umschalten. Die Wi-Fi-Beleuchtung blinkt schnell, weil ein Fehler mit der Verbindung aufgetreten ist. Versuchen Sie, den Roboter wie im vorherigen Abschnitt beschrieben zu verbinden. - Falls die Verbindung erneut aufgetreten ist, überprüfen Sie: Der Roboter ist zu weit vom Router. Das Wi-Fi-Passwort ist falsch.
Page 69
DEUTSCH • Netzwerkeinstellungen: Das Licht blinkt langsam • Wird gestartet/Aktualisierung der Firmware: Oszillierendes, blaues Licht • Fehler: Das rote Licht blinkt schnell Modi Wenn der Roboter zum ersten Mal in Betrieb nehmen, wird er eine Karte erstellen und speichern, bevor die Reinigung beginnt. Benutzen Sie den Roboter mit Auto-Modus und Eco- Leistung, um die Karte 100% zu speichern.
Page 70
DEUTSCH zurück. Falls der Roboter noch auf der Ladestation steht, wird er zu dem Ausgangspunkt zurückkehren. Hinweis: Drücken Sie die POWER-Taste, um zwischen den 3 Modi zu wechseln: Turbo/Normal/ Eco. 3. Back-Home Modus Drücken Sie auf der App, um den Roboter zur Ladestation zu senden. Dieser Modus kann während einem anderen Reinigungszyklus aktiviert werden.
Page 71
DEUTSCH einen geordneten Reinigungszyklus in Zig-Zag durchführen , dann wieder in Edge-Modus und schließlich wird er noch eine geordnete Reinigung in Zig-Zag durchführen . Zum Schluss wird er zur Ladestation zurückkehren oder, wenn er entlädt wird, bevor er den Reinigungsvorgang beendet, wird er zur Ladestation zum Aufladen zurückkehren und die Reinigung fortsetzen, bis er die Reinigung komplett durchführt.
DEUTSCH 7. REINIGUNG UND WARTUNG HAUPTBÜRSTE Drücken Sie die Freigabetaste der Hauptbürste, um den Deckel zu entnehmen. Entnehmen Sie die Hauptbürste und reinigen Sie die Bürstenlager. Reinigen Sie die Hauptbürste mit den gelieferten Werkzeugen und mit Wasser und Seife, wenn nötig. Setzen Sie die Hauptbürste ein und schließen Sie die Lasche der Abdeckung.
DEUTSCH HOCHLEISTUNGSFILTER Entfernen Sie den Hochleistungsfilter und schütteln Sie ihn, um den Schmutz zu entfernen. Empfehlungen: • Ersetzen Sie den Hochleistungsfilter jede 3 Monate (je nach Häufigkeit der Nutzung) • Zu Vermeidung von Verstopfungen reinigen Sie den Filter regelmäßig mit einer Bürste. •...
DEUTSCH 9. PROBLEMLÖSUNG Problem Lösung Der Roboter lass sich nicht • Der Roboter kann nicht mit niedrigem Batteriestand einschalten oder beginnt betriebt werden. Lassen Sie den Roboter vor Verwendung nicht die Reinigung. aufladen. • Die Raumtemperatur ist niedriger als 0 ºC oder höher als 50 ºC.
Ladestation in Bereiche mit gutem Wi-Fi-Signal befinden. Starten Sie den Router erneut und versuchen Sie sie wieder verbinden. 10. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell: Conga 3490 Elite Produktreferenz: 05431 Spannung und Frequenz: 220-240V ~ 50/60Hz Akku: 14,8 V, 3200 mAh Frequenzbänder: 2.412-2.472 GHz...
Page 76
Defekt dem Verbraucher zugerechnet werden kann. • Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. • Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
Page 78
ITALIANO Corpo principale e sensori Tasto di ritorno alla base 10. Ruota omnidirezionale Tasto di accensione/modo automatico Poli di ricarica Configurazione di rete Wi-Fi (tasto di Batteria ritorno alla base e di accensione) Spazzola laterale Linguetta di liberazione del coperchio 14.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti. • Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto. •...
Page 80
ITALIANO temperatura è inferiore a 0 ºC o superiore a 50 ºC. • Il dispositivo funziona solamente con la batteria e il caricabatterie forniti. L’uso di altre componenti o accessori potrebbe comportare il rischio di incendio, elettrocuzione o danneggiare il prodotto. •...
• Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 4. INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DEL ROBOT E DELLA BASE DI RICARICA Collegare la base di ricarica a una presa di corrente e conservare il cavo restante.
Page 82
ITALIANO INSTALLAZIONE DEL SERBATOIO MISTO E DELLO SPORCO Suggerimento: non si consiglia di utilizzare la funzione di lavaggio durante il primo uso. Aprire il coperchio in plastica del serbatoio, riempirlo d’acqua senza che fuoriesca dal serbatoio. Verificare di chiudere correttamente la linguetta in silicone per evitare che esca l’acqua.
ITALIANO Per rimuovere il supporto del panno, premere il tasto di liberazione e tirarlo verso l’esterno. AVVERTENZA: per effettuare un lavaggio perfetto, si consiglia di inumidire il panno prima di usarlo. PRIMA PULIZIA Una volta installato il robot aspirapolvere e la base di carica dovrà seguire i seguenti passi prima di programmare la prima pulizia.
ITALIANO TASTI DEL ROBOT 1. Modo Auto Premere sul robot per iniziare a pulire automaticamente in modo Bordi e in seguito effettuare un ciclo di pulizia in modo ordinato a zig zag, mentre fa un riconoscimento delle aree nelle quali ha pulito e quali no.
ITALIANO Benefici della App: • Controlla il robot in modo facile e intuitivo. • Attivare la pulizia da qualsiasi luogo. • Effettuare la configurazione e la programmazione giornaliera. • Godi di differenti modalità di pulizia: Auto, Spirale, Bordi, Manuale, Twice, Area limitata, In un punto, Area intelligente, Ritorno alla base e Scrubbing.
Page 86
ITALIANO Funzioni Pausa Mentre il robot è in funzionamento, premere “fermare” sulla App o sul robot per metterlo in pausa e premere “pulire” per riprendere la pulizia. Standby Il robot entrerà in modo standby automaticamente dopo 5 minuti di inattività. Premere “pulire” sulla App o sul robot per attivarlo di nuovo.
Page 87
ITALIANO modo verrà garantito che la mappa si memorizzerà al 100%. Nota: verificare che l’indicatore luminoso sia acceso di colore blu prima di usarlo, segnale che il robot è stato attivato. Qualora non lo fosse, premere qualsiasi tasto della App per attivarlo. 1.
Page 88
ITALIANO alla base di carica. Il robot continuerà il percorso più corto per tornare alla base di carica grazie alla memorizzazione delle mappe e la funzione di ritorno alla base intelligente. Al completare un ciclo di pulizia o quando la batteria è scarica, il robot tornerà anch’esso automaticamente alla base di ricarica per evitare di rimanere senza batteria.
ITALIANO 8. Modo di pulizia in un punto Questo modo si può solamente attivare quando vi è una mappa precedentemente salvata. L’utente può selezionare un punto concreto sulla mappa e il robot andrà a pulire un’area di 2 x 2 m attorno al punto selezionato. Una volta terminato di pulire, tornerà alla base di ricarica in modo intelligente, direttamente e memorizzando il percorso.
ITALIANO SPAZZOLA IN SILICONE Per effettuare la pulizia della spazzola in silicone, seguire i passaggi della sezione precedente per estrarla e lavarla con acqua e sapone. Asciugarlo con attenzione prima di installarlo di nuovo per assicurarsi che funzioni in modo efficiente. SERBATOIO DELLLO SPORCO Aprire il coperchio del robot e rimuovere il serbatoio dello sporco.
ITALIANO 8. CAMBIO E RICARICA DELLA BATTERIA • Non utilizzare batterie, caricabatterie o basi di ricarica distinte da quelle fornite da Cecotec. • Non utilizzare batterie non ricaricabili. • Non rimuovere, smontare o cercare di riparare la batteria né la base di ricarica.
• Verificare che il robot e la base di ricarica abbiano un buon cellulare e il robot. segnale Wi-Fi, riavviare il router e riprovare a connetterlo. 10. SPECIFICHE TECNICHE Modello: Conga 3490 Elite Riferimento del prodotto: 05431 Voltaggio e frequenza: 220-240V ~ 50/60Hz Batteria: 14,8 V, 3200 mAh Bande di frequenza: 2.412-2.472 GHz...
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
Page 96
PORTUGUÊS Corpo principal e sensores Botão de regresso à base 10. Roda multi-direcional Botão de ligar/desligar automático Bornos de carga Configuração de rede Wi-Fi (botão de Bateria volta a casa e de ligar) Escova lateral Aba de desbloqueio da tampa 14.
Guarde este manual para referências futuras ou novos usuários. • Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto. •...
Page 98
PORTUGUÊS carregador proporcionados. O uso de outros componentes ou acessórios poderá levar ao risco de incêndio, eletrocussão ou danificar o produto. • Não utilize o dispositivo para aspirar objetos inflamáveis ou beatas de cigarros, brasas ou cinzas. • Antes de por o robot em funcionamento, retire do chão peças de roupa, papeis, cabos ou outros elementos que possam obstruir o dispositivo.
Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídos e em bom estado. Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. 4. INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO ROBOT E DA BASE DE CARGA Conecte a base de carga à...
PORTUGUÊS INSTALAR O DEPÓSITO MISTO E DE SUJIDADE Recomendação: não se aconselha utilizar a função de esfregar durante a primeira utilização Abra a tampa de plástico do depósito de água sem que esta sobressaia do depósito. Certifique-se de fechar corretamente a aba de silicone para evitar que a água saia.
PORTUGUÊS Advertência: para um resultado eficiente, é recomendável humedecer a mopa antes de usar. PRIMEIRA LIMPEZA Uma vez instalado o robot aspirador e a base de carga deverá seguir os seguintes passos antes de programar a primeira limpeza. Em primeiro lugar, o robot terá que realizar um ciclo de carga completo. É recomendável deixar a carregar durante toda a noite.
Page 102
PORTUGUÊS BOTÕES DO ROBOT 1. Modo Auto Pressione no robot para que comece a limpar automaticamente no modo bordas e depois realize um ciclo de limpeza de forma ordenada em zig-zag, enquanto reconhece as áreas pelas quais está a limpar e pelas que não. O robot fará um plano da rota de limpeza de forma automática à...
PORTUGUÊS 6. APP TELEMÓVEL E CONEXÃO WI-FI Para aceder a todas as funções do seu robot desde qualquer lugar, é recomendável descarregar a App Conga 3690/3490/3290. Poderá controlar o robot da forma mais eficaz e desfrutar da excelência na limpeza. Vantagens da App: •...
Page 104
PORTUGUÊS • Crie uma conta com o seu e-mail e palavra passe. • Confirme o seu registo. • Adicione o seu robot Conga. • Conecte a uma rede Wi-Fi. ADVERTÊNCIAS: • O nome da rede Wi-Fi e a palavra-passe não podem exceder os 32 bits. •...
Page 105
PORTUGUÊS Aviso: certifique-se de que o robot está ativado e de que o indicador luminoso está ligado antes de programar a limpeza ou configurar hora. Indicador luminoso: • Em funcionamento: luz azul fixa • A carregar/bateria baixa: luz laranja a piscar lentamente. •...
Page 106
PORTUGUÊS 2. Modo esquinas Pressione na aplicação para começar a limpeza no modo bordas. Limpará de forma automática ao longo do perímetro de toda a superfície e depois voltará à base de carga de forma direta automaticamente. Em caso de que o robot não tenha saído da base de carga, voltará ao ponto de início.
Page 107
PORTUGUÊS ciclo de limpeza ordenada em zigzag, depois outra vez em modo bordas e por último, realizará outro ciclo de limpeza ordenada em zigzag. Ao acabar, regressará à base de carga. Se ficar sem bateria antes de acabar de limpar, regressa à base de carga e volta a sair para acabar de limpar.
PORTUGUÊS Tente conectar o robot seguindo os passos do apartado anterior. Em caso de que a conexão falhe outra vez, verifique o seguinte. O robot está demasiado longe do router. A palavra-passe da rede Wi-Fi é incorreta. 7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO ESCOVA CENTRAL Dê...
Advertência: transporte ou mova sempre o robot na sua caixa original. 8. CARGA E TROCA DA BATERIA • Não utilize baterias, carregadores ou bases de carga diferentes ou as proporcionadas por Cecotec. • Não utilize baterias não recarregáveis. • Não retire, desmonte ou trate de reparar a bateria nem a base de carga.
PORTUGUÊS • Não utilize um pano húmido para limpar nenhuma das partes deste produto. • Retire a bateria e guarde num lugar seco e seguro se não usar o robot por um longo período de tempo. É recomendável carregar a bateria todos os meses para evitar que se danifique. •...
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
Page 114
NEDERLANDS Hoofdbehuizing en sensoren Back home-knop 10. Omnidirectioneel wieltje Aan/uit-knop / Automatische stand Oplaadpoorten Instellingen wifinetwerk (Back home- Batterij knop en aan/uit-knop) Zijdelingse borstel Openingsknop van de afdekking 14. Anti-valsensor Laserradar Afdekking van de centrale borstel Bovenste afdekking Centrale borstel Aan/uit-knop en back home-knop Linkerwieltje Infraroodsensor...
Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadplegingen of nieuwe gebruikers. • Dit product dient gebruikt te worden in overeenkomst met de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongelukken die veroorzaakt worden door verkeerd gebruik van het product. •...
Page 116
NEDERLANDS onder 0 ºC of boven 50 ºC. • Het apparaat kan alleen werken met de meegeleverde batterij en oplader. Andere onderdelen of accessoires gebruiken kan een risico op brand, elektrocutie of schade aan het product met zich mee brengen. •...
Controleer of alle onderdelen en componenten in de verpakking zitten en of ze zich in een goede staat bevinden. Als u zichtbare schade waarneemt, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. 4. INSTALLATIE DE ROBOT EN HET OPLAADSTATION INSTALLEREN Verbind het oplaadstation met een stopcontact en rol de resterende kabel op.
Page 118
NEDERLANDS • De robot zal automatisch inschakelen als hij op het oplaadstation wordt geplaatst. • Het is niet mogelijk om de robot uit te schakelen tijdens het opladen. INSTALLATIE VAN HET GEMENGDE RESERVOIR EN HET VUILRESERVOIR Aanbeveling: het wordt niet aanbevolen om de natte reinigingsstand te activeren als u de robot voor de eerste keer gebruikt.
Drawin Conga 3290-3490.pdf 13/5/19 9:54 NEDERLANDS • Voeg enkele druppels schoonmaakproduct toe aan het reservoir, op voorwaarde dat het geen corrosief schoonmaakproduct is. Waarschuwing: een teveel aan schoonmaakproducten kan de wateruitlopen blokkeren. Om het gemengde reservoir uit de robot te halen: druk op de openingsknop en trek het reservoir naar buiten.
Page 120
NEDERLANDS als de batterij volledig is opgeladen. De robot zal in dit geval klaar zijn voor gebruik. • De robot kan niet werken met een laag batterijpercentage. Aanbeveling: verwijder alle kabels en obstakels van de vloer voordat u de robot inschakelt om ongelukken en schade te voorkomen.
NEDERLANDS schoonmaken en automatisch terugkeren naar het oplaadstation. De robot zal de kortste route volgen om terug te keren naar het oplaadstation dankzij de opgeslagen kaart en de intelligente back home-functie. Als de robot klaar is met schoonmaken of als het batterijpercentage laag is, dan zal de robot ook automatisch terugkeren naar het oplaadstation om te vermijden dat de batterij volledig leegloopt.
Page 122
NEDERLANDS • Maak een account aan met u e-mailadres en stel een wachtwoord in. • Bevestig uw registratie. • Voeg uw Conga robotstofzuiger toe. • Verbind de robot met een wifinetwerk. OPMERKINGEN: • De wifinaam en het wachtwoord mogen niet langer zijn dan 32 tekens. •...
Page 123
NEDERLANDS op een bepaalde dag. Opmerking: zorg ervoor dat de robot geactiveerd is en dat het indicatielampje aan staat voordat u de schoonmaak programmeert of de schoonmaaktijden instelt. Indicatielampje: • Ingeschakeld: continu brandend blauw lampje. • Aan het opladen/lege batterij: langzaam knipperend oranje lampje. •...
Page 124
NEDERLANDS oplaadstation als het batterijpercentage laag is. Als de robot is opgeladen zal hij opnieuw beginnen met efficiënt schoonmaken vanaf het punt waar hij was gebleven. Als de robot terugkeert naar dit punt, dan zal hij een kleine pauze inlassen om het gebied te evalueren en de schoonmaakroute te plannen (de pauze zal variëren naargelang de omstandigheden in de woning)..
Page 125
NEDERLANDS 4. Spiraal-stand In deze stand zal de robot naar een specifiek punt gaan. Daarna zal hij beginnen met schoonmaken in een spiraalvormige beweging naar buiten en weer naar binnen om terug te gaan naar het beginpunt. Als de robot tegen een object aanbotst, dan zal hij de schoonmaakcyclus voltooien door de spiraalvormige beweging in de omgekeerde richting uit te voeren.
NEDERLANDS 9. Beperkte Zone Deze stand kan alleen geactiveerd worden als de robot al eens een kaart heeft opgeslagen. In deze stand kunt u handmatig oppervlakken beperken, zodat de robot niet zal schoonmaken in deze zones. De robot zal beginnen met schoonmaken in de Randen-stand buiten het oppervlak dat u heeft gekozen op de kaart.
NEDERLANDS RUBBEREN BORSTEL Volg de stappen zoals beschreven in de vorige paragraaf om de rubberen borstel uit de behuizing te halen. Maak de rubberen borstel schoon met water en zeep. Droog de borstel grondig voordat u hem opnieuw in de behuizing plaatst om te verzekeren dat hij efficiënt zal werken.
8. DE BATTERIJ VERWISSELEN EN OPLADEN • Gebruik alleen batterijen, opladers of oplaadstations die verstrekt worden door Cecotec. • Gebruik alleen oplaadbare batterijen. • Probeer de batterij en het oplaadstation niet uit elkaar te halen, te openen of te repareren.
NEDERLANDS 9. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oplossing De robot schakelt niet in • De robot kan niet werken met een laag batterijpercentage. of begint niet met schoon- Laat de robot opladen voordat u hem opnieuw gebruikt. maken. • De temperatuur van de kamer is lager dan 0 ºC of hoger dan 50 ºC.
Start de router opnieuw op en probeer de robot nog een keer te verbinden. 10. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: Conga 3490 Elite Referentie: 05431 Voltage en frequentie: 100-240 V~, 50/60 Hz Batterij: 14,8 V, 3200 mAh Frequentieband: 2.412-2.472 GHz...
Page 131
Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
Page 133
Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain www.cecotec.es GE03190520...