Télécharger Imprimer la page
cecotec CONGA 5090 Manuel D'instructions
cecotec CONGA 5090 Manuel D'instructions

cecotec CONGA 5090 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour CONGA 5090:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

L'expert des robots dans ton ménage
Avec un seul clic à la boutique en ligne
myRobotcenter.fr
myRobotcenter

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour cecotec CONGA 5090

  • Page 1 L’expert des robots dans ton ménage Avec un seul clic à la boutique en ligne myRobotcenter.fr myRobotcenter...
  • Page 2 Robots aspiradores/ Robot vacuum cleaners Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 3 ÍNDICE INDICE 1. Instrucciones de seguridad 1. Istruzioni di sicurezza 2. Piezas y componentes 2. Parti e componenti 3. Antes de usar 3. Prima dell’uso 4. Instalación 4. Installazione 5. Funcionamiento 5. Funzionamento 6. App móvil y conexión Wi-fi 6. App e connessione Wi-Fi 7.
  • Page 4 OBSAH 1. Bezpečnostní pokyny 2. Části a složení 3. Před použitím 4. Instalace 5. Fungování 6. Mobilní aplikace a připojení Wi-Fi 7. Čištění a údržba 8. Výměna a nabití baterie 9. Řešení problémů 10. Technické specifikace 11. Recyklace elektrospotřebičů 12. Záruka a technický servis Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.
  • Page 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13...
  • Page 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25...
  • Page 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 26 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 27 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 30 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 28 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 31 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 29 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 31...
  • Page 8 Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este encendidos como cigarrillos, cerillas o ceniza. manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable Antes de poner el robot en funcionamiento, retire del suelo de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso prendas de ropa, papeles, cables u otros elementos que inapropiado del producto.
  • Page 9 16. Cepillo Jalisco: especial para suelos duros. observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Asistencia 17. Sensor óptico: específico para evitar choques laterales del robot. Técnica oficial de Cecotec. Fig. 3 Depósito mixto 4. INSTALACIÓN Compartimento de agua Fijación del depósito...
  • Page 10 ESPAÑOL ESPAÑOL Aviso: Si tiene una casa demasiado grande y el robot se queda sin batería no pasa nada. El robot Lleve el robot a la base de carga si la batería está baja. El robot puede no encenderse si la vuelve a la base de carga, guarda tanto el mapa completo como los mapas incompletos, y una batería está...
  • Page 11 ESPAÑOL ESPAÑOL TotalSurface 2.0, el robot también volverá automáticamente a la base de carga para evitar Fig. 17 quedarse sin batería. Una vez que se haya cargado, volverá a retomar la limpieza en el punto Gracias a su tecnología TotalSurface 2.0, el robot volverá automáticamente a la base de exacto en el que se había quedado.
  • Page 12 Aviso: asegúrese de que el robot está activado y de que el indicador luminoso está encendido la App Conga 5090. Podrá controlar el robot de la forma más eficaz y disfrutar de la excelencia antes de programar la limpieza o de configurar la hora.
  • Page 13 ESPAÑOL ESPAÑOL 4. Conéctese a una red Wi-Fi. Seleccione este modo en cualquier momento y durante cualquier modo de limpieza para que el Advertencias: robot vuelva a la base de carga de forma automática. El nombre del Wi-Fi y la contraseña no pueden exceder de 32 bits. Puede activarse desde el robot, desde el mando a distancia y desde la aplicación.
  • Page 14 Fig. 27 8. CAMBIO Y CARGA DE LA BATERÍA Depósito de suciedad No utilice baterías, cargadores o bases de carga diferentes a las proporcionadas por Cecotec. Extraiga el depósito de suciedad No utilice baterías no recargables. 2. Abra la tapa del depósito de suciedad y vacíelo.
  • Page 15 ESPAÑOL ESPAÑOL El robot no se carga o no puede volver a la Hay demasiados obstáculos cerca de la base El robot no se ha podido conectar a la red La señal Wi-Fi es mala, compruébela. base de carga. de carga, mueva la base de carga a un lugar Wi-Fi.
  • Page 16 10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 17 This product must be used in accordance with the directions The appliance is not intended to be used by children under the in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or age of 8. responsible for any damages or injuries caused by improper It can be used by children over the age of 8, as long as they are use.
  • Page 18 ENGLISH ENGLISH Charging terminals 2. Mop bracket 8. Battery 3. Velcro 9. Side brush 4. Tab 10. Bumper 11. Motor cover 12. Main brush: for cleaning all types of surfaces 3. BEFORE US 13. Left side wheel 14. Right side wheel Take the product out of the box and remove all packaging material.
  • Page 19 ENGLISH ENGLISH fastened. order to avoid accidents and damage. Fig. 12 Only for Wet & dry tank installation: Robot buttons Attach the mop to the bottom part of the mop bracket with the Velcro. Fig. 15 Fig. 13 Auto mode Manually press the clips on both sides of the Wet &...
  • Page 20 ENGLISH ENGLISH Remote control installation Back home mode If the robot does not respond to the remote control, follow the below steps: Press the home button on the robot in order to send the robot to the charging base. This mode Press the edge mode button on the remote control for 5 seconds for the remote control to can be activated during any other cleaning cycle and the robot will stop cleaning and return enter pairing mode.
  • Page 21 Note: The robot could leave the room to complete the cleaning cycle in some of the quadrants. Conga 5090 App. You will be able to control the robot simple and efficiently while you enjoy the This will not affect the robot’s operating, do not worry.
  • Page 22 ENGLISH ENGLISH Spiral mode Twice mode When this mode is selected, the robot will start cleaning in a specific point, and then will clean Use this mode to carry out a deep, thorough cleaning of your home. carrying out moves in spiral motion outwards and onwards until it reaches the starting point It can be combined with Edge, Spiral, Spot or Smart Area modes.
  • Page 23 Do not use any other battery, power adapter or charging base than the one provided officially by Cecotec. The robot does not clean efficiently or The dust tank is full. Empty it and clear the Do not use non-rechargeable batteries.
  • Page 24 In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
  • Page 25 Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions l’appareil. de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des objets inflammables d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation ou encore allumés comme des cigarettes, des allumettes ou...
  • Page 26 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants soient bien inclus et en bon état. Si 17. Capteur optique : pour éviter que le robot choque latéralement. vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Img. 3 Réservoir mixte Compartiment d’eau...
  • Page 27 FRANÇAIS FRANÇAIS Placez le robot sur sa base de charge si sa batterie est faible. Le robot ne peut pas s’allumer laisser charger toute la nuit. Lorsque la batterie est complètement chargée, il peut réaliser le si sa batterie est très faible. premier nettoyage et enregistrer la première carte.
  • Page 28 FRANÇAIS FRANÇAIS Il suit l’itinéraire le plus court pour arriver à sa base de charge grâce à la mémorisation de l’itinéraire de nettoyage automatiquement au fur et à mesure qu’il nettoie. Si vous contrôlez cartes et à la fonction Retour intelligent à la base. le robot manuellement en mode Auto, il recalcule l’itinéraire, il pourrait donc repasser par Lorsque le robot termine un nettoyage ou lorsque la batterie est faible, grâce à...
  • Page 29 Pour accéder à toutes les fonctions de votre robot depuis n’importe quel endroit, il est nettoyage ou de configurer l’heure. recommandé de télécharger l’App Conga 5090. Vous pourrez contrôler votre robot plus efficacement et profiter d’un nettoyage excellent. Heure actuelle Img.
  • Page 30 FRANÇAIS FRANÇAIS Configuration : Vous pouvez activer ce mode uniquement depuis l’App. Téléchargez l’App Conga 5090 depuis l’App Store ou depuis Play Store. Img. 24 Mode Manuel 1. Créez un compte et un mot de passe avec votre e-mail. Pour réaliser un nettoyage manuellement, utilisez les boutons de direction de l’App ou de la 2.
  • Page 31 Réservoir de saleté N’utilisez pas de batteries, de chargeurs ou de bases de charge différents de ceux fournis par 1. Extrayez le réservoir de saleté Cecotec. 2. Ouvrez le couvercle du réservoir de saleté et videz-le. N’utilisez pas de batteries non rechargeables.
  • Page 32 FRANÇAIS FRANÇAIS 9. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Le robot ne nettoie pas efficacement ou Le réservoir de saleté est plein. Videz le perd la saleté aspirée. réservoir et nettoyez le filtre de haute Problème Solution efficacité s’il est bloqué. Le filtre de haute efficacité est obstrué, Le robot ne s’allume pas ou ne commence Le robot ne peut pas fonctionner si sa batterie nettoyez-le.
  • Page 33 10. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Référence : 05424 Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. Modèle : Conga 5090 100-240 V~ 50/60 Hz Batterie : 14,8 V, 6400 mAh...
  • Page 34 Verwenden Sie das Gerät nicht, um entflammbare Gegenstände Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. wie Zigarette, Streichhölzer oder Asche zu saugen. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, entfernen Sie die durch unsachgemäße Handhabung entstehen.
  • Page 35 16. Cepillo Jalisco Bürse: speziell für harte Böden. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden 17. Optischer Sensor: zur Vermeidung von Stoßen bemerken, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. Abb. 3 Mischbehälter 4.
  • Page 36 DEUTSCH DEUTSCH Bringen Sie den Roboter zur Ladestation, wenn der Batteriestand niedrig ist. Der Roboter kann den Auto-Modus und die Eco-Saugleistung. Es ist sehr wichtig, diese Hinweise durchzuführen, nicht eingeschaltet werden, wenn der Akku zu niedrig ist. damit der Roboter jede Ecke der Wohnung erkennen kann und eine vollständige Reinigungskarte Der Roboter wird sich automatisch einschalten, sobald Sie ihn auf die Ladestation stellen.
  • Page 37 DEUTSCH DEUTSCH Der Roboter folgt dem kürzesten Weg, um dank der gespeicherten Karten und der intelligenter Modus manuell kontrollieren, wird er die Route wieder ausrechnen und könnte Bereiche, die Back-Home Funktion zurückzukehren. bereits gereinigt sind, wieder reinigen. Um eine effiziente Reinigung zu gewährleisten, fahren Wenn ein Reinigungszyklus abgeschlossen ist oder die Batterie des Roboters niedrig ist, Sie den Roboter während diesem Modus nicht manuell.
  • Page 38 DEUTSCH DEUTSCH Pause wechseln, und wiederholen Sie den vorherigen Schritt. Wenn der Roboter in Betrieb ist, drücken Sie auf der On-Taste in der App, Roboter oder Drücken Sie auf der „Programmierung“-Taste erneut, um die Einstellungen zu speichern. Fernbedienung, um ihn zu stoppen, und drücken Sie, um die Reinigung wieder aufzunehmen. Führen Sie die folgenden Hinweise durch, um den Reinigungsplan abzubrechen: Stellen Sie die Uhrzeit der Fernbedienung um 00:00 Uhr ein und speichern Sie die Einstellungen.
  • Page 39 DEUTSCH DEUTSCH Einstellung: Manuell-Modus 1. Laden Sie die App Conga 5000 aus dem App Store oder Google Play herunter. Für eine manuelle Reinigung benutzen Sie die Richtungstaten auf der Fernbedienung oder in 2. Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E-Mail-Adresse und einem Passwort. der App, um den Roboter zu bestimmten Punkte, die Sie reinigen möchten, zu senden.
  • Page 40 DEUTSCH DEUTSCH 7. REINIGUNG UND WARTUNG 4. Benutzen Sie die Reinigungsbürste, um die Innenseite des Staubbehälters zu reinigen. 5. Stecken Sie den Staubbehälter wieder in den Mischbehälter. 6. Stecken Sie den Mischbehälter in den Roboter erneut. Hauptbürste 7. Wenn Sie die Wischen-Funktion benutzt haben, leeren Sie den Mischbehälter und füllen 1.
  • Page 41 DEUTSCH DEUTSCH Entsorgen Sie den Akku ordnungsgemäß. Es wird empfohlen, die Batterien an professionelle Der Roboter reinigt nicht effizient bzw. hat Der Staubbehälter ist voll. Entleeren Sie ihn Organisationen zu liefern, für ein korrektes behandeln. Schmutzleckage. und reinigen Sie den Hochleistungsfilter, wenn er verstopft ist.
  • Page 42 Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom 10. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs Produktreferenz: 05424 entstanden ist.
  • Page 43 Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni accesi come sigarette, fiammiferi o ceneri. di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun Prima di mettere il robot in funzionamento, rimuovere dal danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato pavimento indumenti, carta, cavi o altri elementi che possano del prodotto.
  • Page 44 Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano danni 17. Sensore ottico: specifico per evitare urti laterali del robot. visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Fig. 3 Serbatoio misto 4.
  • Page 45 ITALIANO ITALIANO 5. FUNZIONAMENTO Installazione del serbatoio misto e dello sporco Nota: non si consiglia di utilizzare la funzione di lavaggio durante il primo uso. Aprire il coperchio in silicone blu del serbatoio, riempirlo d’acqua senza che fuoriesca dal L’indicatore luminoso cambierà da arancione oscillante a blu fisso quando la batteria sarà serbatoio.
  • Page 46 ITALIANO ITALIANO 4. Orologio Modalità Bordi 5. Controllo manuale Premere il tasto della modalità Bordi sul telecomando a distanza per far sì che il robot cominci 6. Acceso/Pausa la pulizia dei bordi. Pulirà lungo il perimetro di tutta la superficie e poi tornerà alla base di 7.
  • Page 47 Il robot è dotato di una funzione di programmazione per offrire una pulizia dalla massima Conga 5090. Potrà monitorare il robot in modo più efficace e godere di una pulizia eccellente. efficienza. Le impostazioni dell’ora e la programmazione della pulizia devono essere effettuate dal telecomando a distanza.
  • Page 48 ITALIANO ITALIANO Può essere attivata sia dalla App che dal telecomando a distanza. aspirare. Nota: è possibile che il robot cambi di stanza per completare la pulizia di uno dei quadranti. Non Può essere attivata solamente dalla App. si preoccupi, ciò non ripercuoterà contro il funzionamento del robot. Modalità...
  • Page 49 8. CAMBIO E RICARICA DELLA BATTERIA Fig. 27 Serbatoio dello sporco Non utilizzare batterie, caricabatterie o basi di ricarica distinte da quelle fornite da Cecotec. 1. Rimuovere il serbatoio dello sporco Non utilizzare batterie non ricaricabili. 2. Aprire il coperchio del serbatoio dello sporco e svuotarlo.
  • Page 50 Verificare che la connessione dati del telefono sia disattivata per migliorare il processo di Riferimento del prodotto: 05424 collegamento. Prodotto: Conga 5090 100-240 V~ 50/60 Hz Il robot non ha effettuato la pulizia Verificare se il robot è in modo Notte e Batteria: 14,8 V, 6400 mAh programmata.
  • Page 51 Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. ou se não funcionam corretamente. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec.
  • Page 52 PORTUGUÊS PORTUGUÊS proporcionados. O uso de outros componentes ou acessórios 5. Sensor anti colisão. 6. Roda omnidirecional. poderá levar ao risco de incêndio, eletrocussão ou danificar o Bornes de carga. produto. 8. Bateria. Não utilize o dispositivo para aspirar objetos inflamáveis ou 9.
  • Page 53 Pressione manualmente as linguetas situadas em ambos lados do suporte da mopa e empurre observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência até encaixá-lo na posição correta. Escutará um “clic” indicando que está bem colocado. Técnica oficial de Cecotec. Fig. 14 Recomendações: 4.
  • Page 54 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 5. FUNCIONAMENTO 3. Regresso à base 4. Relógio 5. Controlo manual O indicador luminoso mudará de laranja a piscar a azul fixo quando a bateria estiver totalmente 6. Ligar/Pausa carregada e o robot pronto para funcionar. 7. Modo bordas O robot não pode funcionar com bateria baixa.
  • Page 55 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Modo bordas Programação Pressione modo Bordas no comando a distância para que comece a limpeza de bordas. Advertência: o robot não pode ser programado desde mais de um dispositivo ao mesmo Limpará de forma automática ao longo do perímetro de toda a superfície e depois voltará à tempo.
  • Page 56 Não se preocupe, isto não afetará ao funcionamento do robot. Para aceder a todas as funções do seu robot desde qualquer lugar, é recomendável descarregar a App Conga 5090. Poderá controlar o robot da forma mais eficaz e desfrutar da excelência na Modo bordas limpeza.
  • Page 57 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Modo pontual Escova Cepillo Jalisco Selecione este modo para limpar em profundidade uma zona específica do mapa, aproveitando Para levar a cabo a limpeza da escova cepillo Jalisco, siga as instruções do apartado anterior a potência máxima do robot. O robot limpará uma zona de 2x2 m em movimentos ziguezague e para a extrair e lavar com água.
  • Page 58 Há muito pouco espaço ao redor da base Não utilize baterias, carregadores ou bases de carga diferentes ou as proporcionadas por de carga ou os bornes de carga não estão Cecotec. limpos. Certifique-se de que os bornes de Não utilize baterias não recarregáveis.
  • Page 59 10. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de Referência: 05424 telefone +34 96 321 07 28.
  • Page 60 Gebruik het toestel volgens de instruties in deze handleiding. sigaretten, lucifers of as op te zuigen. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen te Zorg ervoor dat de vloer vrij is van kleding, papier, kabels en wijten aan een foutief gebruik van het product.
  • Page 61 16. Jalisco borstel: speciaal voor harde vloeren Controleer of alle onderdelen en componenten in de verpakking zitten en in een goede staat 17. Optische sensor: om zijdelingse schokken te vermijden zijn. Als u zichtbare schade vaststelt, contacteer de technische dienst van Cecotec. Fig. 3 Gemengd reservoir 4.
  • Page 62 NEDERLANDS NEDERLANDS Opmerking: volgt, zodat de robot alle hoeken van uw huis kan leren kennen en een volledige kaart kan Breng de robot naar het oplaadstation als het batterijpercentage laag is. De robot kan niet maken. inschakelen als het batterijpercentage zeer laag is. Als uw huis te groot is en de batterij van de robot is leeg, dan is dat geen probleem.
  • Page 63 NEDERLANDS NEDERLANDS De robot zal de kortste route volgen om terug te keren naar het oplaadstation dankzij de de Randenstand. Daarna voert de robot een geordende schoonmaakcyclus uit met opgeslagen kaarten en de intelligente back home-functie. zigzagbewegingen. Tijdens het schoonmaken herkent hij de gebieden die hij wel en niet Als de robot klaar is met schoonmaken of als het batterijpercentage laag is, zorgt de Total heeft schoongemaakt.
  • Page 64 Opmerking: zorg ervoor dat de robot geactiveerd is en dat het indicatielampje aan staat aan om de applicatie App Conga 5090 te downloaden. U zult de robot op de meest effectieve voordat u de schoonmaak programmeert of de schoonmaaktijden instelt.
  • Page 65 NEDERLANDS NEDERLANDS De applicatie is compatibel met 5G-netwerken. Intensieve reinigingsstand * Dit model is compatibel met de virtuele spraakassistenten Google Home en Alexa. Als u deze stand activeert, dan zal de robot heen- en weergaande bewegingen maken die de bewegingen van een echte dweil nabootsen. De robot zal starten met de randen en daarna De applicatie installeren: verder werken in zigzagbewegingen.
  • Page 66 1. Open het klepje van het vuilreservoir en maak het reservoir leeg. 2. Gebruik de schoonmaakborstel om de binnenkant van het vuilreservoir te reinigen. 3. Installeer het vuilreservoir opnieuw in de robot. Gebruik geen batterijen, opladers of laadstations die niet door Cecotec verstrekt werden. Fig. 28 Gebruik geen herlaadbare batterijen.
  • Page 67 NEDERLANDS NEDERLANDS Gebruik geen vochtige doeken om dit onderdeel van het toestel schoon te maken. De robot werkt niet correct. Schakel de robot uit, zet de aan/ Als u de robot gedurende langere tijd niet gaat gebruiken, verwijder de batterij en bewaar ze op uit-schakelaar in de uit-positie en schakel de een droge en veilige plaats.
  • Page 68 Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Maximum zendvermogen: 16 dBm Made in China | Ontworpen in Spanje contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
  • Page 69 łatwopalnych Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z przedmiotów, jak np. niedopałki papierosów, żar czy zapałki. instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody Usuń z podłogi wszystkie przedmioty, które mogą blokować spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. ruch urządzenia lub zakłócić jego funkcjonowanie, np. kable, Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka, upewnij się,...
  • Page 70 15. Szczotka silikonowa: specjalna szczotka do sierści zwierząt. zauważysz jakąś nieprawidłowość, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy 16. Szczotka Jalisco: specjalnie do twardych podłóg. Technicznej firmy Cecotec. 17. Czujnik optyczny: zapobiega zderzaniu się robota z przeszkodami. Rys. 3 4. INSTALACJA Zbiornik mieszany Przegroda na wodę...
  • Page 71 POLSKI POLSKI 5. OBSŁUGA URZĄDZENIA Uwaga: nie zaleca się używania funkcji mycia podczas pierwszego użycia. Otwórz plastikową pokrywę zbiornika i napełnij go wodą uważając, aby go nie przepełnić. Upewnij się, czy silikonowy zatrzask jest szczelnie zamknięty i nie wycieka woda. Kiedy bateria będzie całkowicie naładowana, mrugająca pomarańczowa kontrolka zmieni Rys.
  • Page 72 POLSKI POLSKI 2. Poziomy mocy (Turbo/Normal/Eco) brakującej do wydzielenia obszaru powierzchni. Nie jest to jednak powód do niepokoju, gdyż 3. Powrót do stacji robot powróci i posprząta wszystkie dostępne miejsca. 4. Zegar 5. Kontrola manualna Program Krawędzie 6. Wznów/Wstrzymaj Naciśnij przycisk trybu obramowania na pilocie, aby robot zaczął czyścić krawędzie. 7.
  • Page 73 Wskazówka: Upewnij się, czy robot jest aktywny i czy kontrolka jest zapalona, zanim zaczniesz Aby uzyskać dostęp do wszytskich funkcji urządzenia, zaleca się pobranie aplikacji mobilnej ustawiać program lub godzinę sprzątania. Conga 5090. Umożliwi ci to wygodną mobilną kontrolę robota i jego wydajniejsze użytkowanie. Aktualny czas Zalety aplikacji: Rys.
  • Page 74 POLSKI POLSKI Robot znajduje się zbyt daleko od routera. powróci bezpośrednio do bazy ładowania. Możesz wybrać więcej niż jeden obszar na mapie Hasło Wi-Fi jest niepoprawne. jednocześnie. Robot włączy czyszczenie tylko w wybranym obszarze, więc przejdzie do punktu i wróci do bazy bez aspiracji. Możesz używać...
  • Page 75 Rys. 27 8. ZMIANA I ŁADOWANIE BATERII Zbiornik na brud Nie używaj baterii ani ładowarek innych niż oryginalne dostarczone przez Cecotec. 1. Wyciągnij zbiornik na brud. Nie używaj baterii bez możliwości naładowania. 2. Otwórz pokrywę zbiornika i usuń z niego brud.
  • Page 76 POLSKI POLSKI Robot nie ładuje się lub nie może powrócić Wokół stacji ładowania znajduje się zbyt dużo Urządzenie nie może się połączyć z siecią Sygnał Wi-Fi jest zbyt słaby, sprawdź sygnał. do stacji ładowania. przeszkód, usuń przeszkody lub przenieś Wi-Fi. Połączenie Wi-Fi jest niestabilne.
  • Page 77 Nepoužívejte přístroj na vysávání hořlavých předmětů nebo předmětů zapálených, jako jsou cigarety, zápalky nebo popel. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28.
  • Page 78 ČEŠTINA ČEŠTINA Než robota zapnete, seberte z podlahy oblečení, papíry, kabely 12. Základní kartáč: čistí všechny typy povrchů. 13. Levé kolo. nebo jiné předměty, které by mohly robotovi překážet. 14. Pravé kolo. Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. 15.
  • Page 79 Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete Doporučení: nějaké viditelné poškození, okamžitě se obraťte na oficiální Technický servis firmy Cecotec. Nepoužívejte funkci vytírání, pokud robot není pod dohledem. Vyjměte držák mopu, pokud se robot nabíjí nebo pokud se nebude používat.
  • Page 80 ČEŠTINA ČEŠTINA manuálně, přepočítá svoji cestu, takže je možné, že bude znovu uklízet i na místech, kde už Programy byl. Pro zajištění efektního úklidu robota neřiďte manuálně během automatického programu. Po prvním zapnutí robot provede mapování a zapamatování, než začne uklízet. Použijte robota Díky technologii TotalSurface 2.0 se robot automaticky vrátí...
  • Page 81 Pro to, abyste odkudkoli mohli používat všechny funkce robota, doporučujeme stáhnout Poznámka: ujistěte se, že je robot zapnutý a že světelný indikátor je rozsvícený, aplikaci Conga 5090 App. Budete moct robota účinně kontrolovat a užít si dokonalý úklid. než začnete s programováním úklidu a nastavením hodin.
  • Page 82 ČEŠTINA Konfigurace: Program Manual Stáhněte aplikaci Conga 5090 z App Store nebo Google Play. Abyste spustili manuální úklid, použijte v aplikaci směrová tlačítka na dálkovém ovládání nebo Obr. 24 v aplikaci, abyste robota navedli přesně na místa, která chcete uklidit.
  • Page 83 Nádoba na nečistoty Nepoužívejte baterie, nabíječky nebo nabíjecí základny odlišné od těch poskytnutých firmou 1. Vyjměte nádobu na nečistoty Cecotec. 2. Otevřete kryt nádoby na nečistoty a vyprázdněte ji. Nepoužívejte baterie, které se nedají znovu nabít. 3. Použijte kartáč na čištění pro odstranění nečistot z vnitřní strany.
  • Page 84 Nádoba na nečistoty je plná. Vyprázdněte nečistoty. ho a vyčistěte vysoce účinný filtr, pokud je zanesený. Reference produktu: 05424 Produkt: Conga 5090 Vyčistěte vysoce účinný filtr, pokud je zanesený. 100-240 V~ 50/60 Hz Centrální kartáč má namotané cizí těleso. Baterie: 14,8 V, 6400 mAh Vyčistěte ho.
  • Page 85 V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud se stane, že na výrobku najdete závadu nebo budete mít dotaz, spojte se s oficiálním zákaznickým servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
  • Page 86 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV02200205...