Page 5
Indicaciones en caso de avería ........76 Inspección, mantenimiento, eliminación de residuos....77 Siemens AG 610.40 075.21...
Page 6
Istruzioni in caso di guasto ........94 Ispezione, manutenzione, smaltimento ......95 610.40 075.21 Siemens AG...
Page 7
NOTICE indicates a potential situation which, if not avoided, may result in an undesirable result or state. Siemens AG 610.40 075.21...
Page 8
This device and its components may only be used for the applications described in the catalog or technical description, and only in connection with devices or components from other manufacturers which have been approved or recommended by Siemens. This product can only function correctly and safely if it is transported, stored, set up, and installed correctly, and operated and maintained as recommended.
All safety instructions in the associated product documentation must be observed and given to the end user for his/her information. This declaration contains no condition and durability guarantee to § 443 BGB. The operating manual applies in conjunction with the SIEMENS Configuration Manual, see table. Configuration manual...
Scope of delivery The drive systems are arranged individually. Immediately upon receipt of delivery, check whether the scope of delivery corresponds with the consignment notes. SIEMENS cannot accept any liability for any shortages or deficiencies reported at a later date.
Bar code Encoder type code Degree of protection Holding brake data: Induced voltage U Type, voltage, power consumption Rated speed n [rpm] Standards and regulations Maximum speed n [rpm] Zero-speed current I SIEMENS motor type/ designation Siemens AG 610.40 075.21...
DRIVE-CLiQ interface - I22DQ = incremental encoder 22 bit - AM22DQ = absolute value encoder 22 bit Shaft end (DIN 748-3; IEC 60072-1) cylindrical with keyway and feather key; Tolerance range k6 (balancing with half feather key) 610.40 075.21 Siemens AG...
The motors should be stored indoors in dry, low-dust and low-vibration (v < 0,2 mm/s) rooms. The motors should not be stored longer than two years at room temperature (+5 °C to +40 °C) (41 °F to 104 °F) to retain the service life of the grease. Siemens AG 610.40 075.21...
The site vibration response of the system is determined by the output elements, the mounting conditions, the alignment, the installation and the effects of external vibrations. This may cause a modification of the motor vibration values. 610.40 075.21 Siemens AG...
Only use trained, qualified personnel for assembly work on the converters and plugs. Observe the regulations for working in electrotechnical plants. Do not plug or unplug any connectors unless they are in a de- energized condition. Siemens AG 610.40 075.21...
Do not touch the connections with your hands or tools which could be electrostatically charged! Pre-assembled cables from SIEMENS are recommended (not included in scope of delivery). These cables reduce the assembly time and increase operational safety (see project planning instructions).
ENGLISH Plug design Supply Motor Power connections 1FT710. 1FT703. - 1FT708. Connector size 1.5 Connector size 1 Signal connections Incremental Encoder Absolute Encoder sin/cos 1 Vpp Fig. 5 Connection configurations and pin assignment of the connectors Siemens AG 610.40 075.21...
Page 18
Maximum permissible twisting moments M Plug Motor Plug size 1FT703. - 1FT708. = 12 Nm Power plug 1FT708. / 1FT710. = 20 Nm Signal plug 1FT7. = 12 Nm 610.40 075.21 Siemens AG...
The signal link between motor and converter is made by a DRIVE-CLiQ cable MOTION- CONNECT. Only SIEMENS pre-assembled cables may be used. These cables reduce the assembly time and increase operational safety. The plug of the DRIVE-CLiQ cable must be pushed on until the catch springs slot in, pay attention to the plug coding.
The temperatures of motor surfaces can reach more than 100 °C (212 °F). Do not touch hot surfaces! Protection must be provided against accidental contact if necessary. Temperature-sensitive components (electric lines, electronic components) must not touch hot surfaces. 610.40 075.21 Siemens AG...
(see type plate for details). The maximum permissible speed is the highest permissible, short-term operating speed. 10. The fitted temperature sensor cannot cater for all possible faults (note the instructions in the Configuration Manual). Siemens AG 610.40 075.21...
In this connection, please also refer to the relevant section of the operating manual for the components of the entire drive system. Do not disable the protective devices, even in trial operation. Consult the manufacturer or the SIEMENS service center when necessary. For start up, system motor converter: A&D Hotline +49 180 50 50 222...
Not mixed with solvents, cold cleaning agents of remains of paint Components that are to be recycled should be separated according to: -. Electronics waste (e.g. sensor electronics, sensor modules) -. Iron to be recycled -. Aluminum -. Non-ferrous metal (gearwheels, motor windings) Siemens AG 610.40 075.21...
Page 25
Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden. VORSICHT ohne Warndreieck bedeutet, dass ein Sachschaden eintreten kann, wenn die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden. ACHTUNG bedeutet, dass ein unerwünschtes Ereignis oder Zustand eintreten kann, wenn der entsprechende Hinweis nicht beachtet wird. Siemens AG 610.40 075.21...
Page 26
Beachten Sie folgendes: Das Gerät darf nur für die im Katalog und in der Projektierungsanleitung vorgesehenen Einsatzfälle und nur in Verbindung mit von Siemens empfohlenen bzw. zugelassenen Fremdgeräten und -komponenten verwendet werden. Der einwandfreie und sichere Betrieb des Produktes setzt sachgemäßen Transport, sachgemäße Lagerung, Aufstellung und Montage sowie sorgfältige Bedienung und...
Richtlinie 98/37/EG festgestellt ist.. Alle Sicherheitshinweise der zugehörigen Produktdokumentation sind zu beachten sowie dem Endanwender zu geben. Diese Erklärung stellt keine Beschaffenheits- und Haltbarkeitsgarantie gemäß §443 BGB dar. Die Betriebsanleitung gilt in Verbindung mit dem SIEMENS-Projektierungshandbuch, siehe Tabelle. Projektierungshandbücher Kurbez.
Lieferumfang Die Antriebssysteme sind individuell zusammengestellt. Überprüfen Sie nach Erhalt der Lieferung sofort, ob der Lieferumfang mit den Warenbegleitpapieren übereinstimmt. Für nachträglich reklamierte Mängel übernimmt SIEMENS keine Gewährleistung. Reklamieren Sie erkennbare Transportschäden sofort beim Anlieferer, erkennbare Mängel/ unvollständige Lieferung sofort bei der zuständigen SIEMENS-Vertretung.
[Nm] Versionsstand Motor Bemessungsdrehmoment M [Nm] Motor-Masse m [kg] Wärmeklasse Barcode Kennzeichnung Gebertyp Schutzart Daten zur Haltebremse: Induzierte Spannung U Typ, Spannung, Leistungsaufnahme Bemessungsdrehzahl n [1/min] Normen und Vorschriften Maximaldrehzahl n [1/min] Stillstandsstrom I SIEMENS Motortyp/Bezeichnung Siemens AG 610.40 075.21...
Die Lagerung der Motoren sollte in trockenen, staub- und schwingungsarmen < 0,2 mm/s) Innenräumen erfolgen. Die Motoren sollten nicht länger als 2 Jahre bei Raumtemperatur (+5 °C bis +40 °C) auf Lager liegen, damit die Fettgebrauchsdauer erhalten bleibt. Siemens AG 610.40 075.21...
Immitierte Schwingungen, Wuchtung Motoren mit Passfedernut werden durch den Hersteller mit halber Passfeder ausgewuchtet. Das Schwingverhalten des Systems am Einsatzort wird beeinflusst durch Abtriebselemente, Anbauverhältnisse, Ausrichtung, Aufstellung und Fremdschwingungen. Damit können sich die Schwingwerte des Motors ändern. 610.40 075.21 Siemens AG...
300 V an. Alle Elektroarbeiten nur bei Motorstillstand ausführen! Für Montagearbeiten an Umrichter und Stecker nur qualifizierte Fachkräfte einsetzen! Vorschriften für Arbeiten in elektrotechnischen Anlagen einhalten! Die Stecker dürfen nur im Spannungslosen Zustand gesteckt oder getrennt werden. Siemens AG 610.40 075.21...
Page 34
Bauteile (EGB). Berühren Sie nicht die Anschlüsse mit den Händen oder Werkzeugen, die elektrostatisch aufgeladen sein können! Konfektionierte Leitungen von SIEMENS werden empfohlen (nicht im Lieferumfang). Diese Leitungen verringern den Montageaufwand und erhöhen die Betriebsicherheit (siehe Projektierungshandbuch). Sachgerechte Installation liegt in der Verantwortung des Herstellers der Anlage/ Maschine.
Fig. 7 Motor mit Sensor-Modul (Beispiel) Die Signalverbindung zwischen Motor und Umrichter erfolgt über eine DRIVE-CLiQ Leitung MOTION-CONNECT. Es dürfen nur konfektionierte Leitungen von SIEMENS verwendet werden. Diese Leitungen verringern den Montageaufwand und erhöhen die Betriebssicherheit.
Inbetriebnahme VORSICHT Thermische Gefährdung durch heiße Oberflächen! Die Oberflächentemperatur der Motoren kann über 100 °C betragen. Heiße Oberflächen nicht berühren! Bei Bedarf Berührungsschutz vorsehen! Temperaturempfindliche Bauteile (elektrische Leitungen, elektronische Bauteile) dürfen nicht an heißen Oberflächen anliegen. 610.40 075.21 Siemens AG...
Betrieb nehmen. 9. Einhalten der maximal zulässigen Drehzahl n prüfen (Angabe siehe Typenschild). Die maximal zulässige Drehzahl ist die höchste kurzzeitig zulässige Betriebsdrehzahl. 10. Der eingebaute Temperatursensor kann nicht alle denkbaren Störfälle abdecken (Hinweise im Projektierungshandbuch beachten). Siemens AG 610.40 075.21...
Beachten Sie hierzu auch die entsprechenden Kapitel in den Betriebsanleitungen der Komponenten des gesamten Antriebssystems. Schutzeinrichtungen auch im Probebetrieb nicht außer Funktion setzen. Bei Bedarf Hersteller oder SIEMENS-Servicezentrum konsultieren. Für Inbetriebnahme, System Motor-Umrichter: A&D Hotline 0180 50 50 222 Für Motor/Motorkomponenten: Rückfrage im Werk 0174-3110669...
Vorschriften im normalen Wertstoffprozess oder durch Rückgabe an den Hersteller erfolgen. Bei der Entsorgung ist zu beachten: Öl gemäß Altölverordnung Keine Vermischung mit Lösemittel, Kaltreiniger oder Lackrückständen Bauteile zur Verwertung trennen nach: - Elektronikschrott - Eisenschrott - Aluminium - Buntmetall (Schneckenräder, Motorwicklungen) Siemens AG 610.40 075.21...
Page 43
INDICATION signifie qu’une situation ou un événement non désiré peuvent survenir lorsque le conseil n’est pas observé. Siemens AG 610.40 075.21...
à porter à la connaissance de l'utilisateur. La présente déclaration ne constitue par une garantie de qualité et de résistance au sens du §443 BGB. Le mode d’emploi doit être utilisé en liaison avec les instructions de configuration SIEMENS, siehe Tabelle. Instructions de configuration...
Adresser la réclamation directement au livreur en cas de dommages survenus lors du transport, dans les meilleurs délais à la succursale SIEMENS responsable en cas de dommages visibles/de livraison incomplète. Le mode d’emploi fait partie des accessoires fournis et doit donc être conservé dans un endroit accessible.
Marquage du type de transmetteur Protection Données relatives au frein d’arrêt : Tension induite U type, tension, puissance absorbée Régime de calcul n [tr-mn] Normes et directives Régime maximal n [tr-mn] Courant d’arrêt I Type de moteur/ appellation SIEMENS Siemens AG 610.40 075.21...
à rainure et languette ; zone de tolérance k6 (DIN 748-3; IEC 60072-1) (équilibrage avec demie languette) Vous trouverez d’autres données techniques, par ex. les dimensions du moteur, dans le catalogue NC 60, NC 61, D21.1 ou instructions de configuration. 610.40 075.21 Siemens AG...
(v < 0,2 mm/s). Il est déconseillé de stocker les moteurs plus de deux ans à température ambiante (+5 °C à +40 °C) pour ne pas dépasser la durée d'utilisation de la graisse. Siemens AG 610.40 075.21...
Le comportement aux vibrations du système sur le lieu d’utilisation est influencé par les organes de transmission, éléments de sortie, les rapports des annexes, l’orientation, le placement et les vibrations étrangères. Les valeurs de vibration du moteur peuvent ainsi se modifier. 610.40 075.21 Siemens AG...
Les travaux sur le convertisseur et les prises doivent être confiés exclusivement à des techniciens qualifiés ! Respecter les prescriptions relatives aux travaux exécutés dans des installation électrotechniques ! Les connecteurs ne doivent être branchés ou débranchés qu’à l’état hors tension. Siemens AG 610.40 075.21...
Ne touchez pas les raccordements avec les mains ou avec des outils susceptibles d’être chargés d’électricité statique ! Il est recommandé d’utiliser des conducteurs surmoulés SIEMENS (non fournis). Ces conducteurs facilitent le montage et accroissent la sécurité d’exploitation (voir les instructions de configuration).
FRANÇAIS Modèle de prise Supply Motor Power connections 1FT710. 1FT703. - 1FT708. Connector size 1.5 Connector size 1 Signal connections Incremental Encoder Absolute Encoder sin/cos 1 Vpp Fig. 5 Montages et bochage des conncteurs Siemens AG 610.40 075.21...
Page 54
Visser entièrement le connecteur femelle afin d’éviter toute détérioration des contacts à broche. Moment de déplacement angulaire maximal autorisé M Prise Moteur Taille des prises 1FT703. - 1FT708. = 12 Nm Prise de puissance 1FT708. / 1FT710. = 20 Nm Prise de signalisation 1FT7. = 12 Nm 610.40 075.21 Siemens AG...
électrostatique†! La liaison de signal entre le moteur et le convertisseur s’effectue par la conduite DRIVE- CLiQ MOTION-CONNECT. Utiliser exclusivement des conduites surmoulées SIEMENS. Ces conducteurs facilitent le montage et accroissent la sécurité d’exploitation . Le connecteur de la conduite DRIVE-CLiQ doit être branché de telle sorte que les ressorts à...
100 °C. Ne pas toucher les surfaces chaudes ! Au besoin, prendre des mesures de protection contre le toucher ! Les éléments sensibles à la température (câbles électriques, composants électroniques) ne peuvent pas toucher les surfaces chaudes. 610.40 075.21 Siemens AG...
Le régime maximal autorisé correspond au régime de service maximal autorisé de façon temporaire. 10. Le capteur de température intégré ne peut couvrir tous les cas de dérangement imaginables (voir remarques dans les instructions de configuration). Siemens AG 610.40 075.21...
Se reporter également aux chapitres correspondants dans les modes d’emploi des différents composants du système d’entraînement. Ne jamais couper les dispositifs de protection, même lors des essais de fonctionnement. Si besoin, consulter le constructeur ou le centre d’assistance technique SIEMENS. Mise en service, convertisseur-moteur du système : A&D Hotline 0180 50 50 222...
à froid ou des résidus de peinture trier les composants pour leur recyclage : - Déchets d‘équipements électronique (par ex. électronique du capteur, Sensor Modul) - déchets ferreux - Aluminium - métaux non ferreux (roues hélicoidales, bobinages de moteurs) Siemens AG 610.40 075.21...
Page 61
ATENCIÓN significa que puede producirse una ocurrencia o un estado no deseado si no se observa la advertencia correspondiente. Siemens AG 610.40 075.21...
T Esta declaración no constituye ninguna garantía de calidad y durabilidad según artículo 443 BGB. El manual de instrucciones es válido en combinación con las instrucciones de proyecto y selección de SIEMENS para. instrucciones de proyecto Simbolo Titel...
Los sistemas de propulsión están compuestos de forma individual. Una vez recibido el suministro, compruebe inmediatamente que el volumen coincida con los albaranes. SIEMENS no se hace responsable de las carencias reclamadas a posteriori. Reclame daños visibles causados por el transporte inmediatamente al proveedor, carencias visibles/entrega incompleta inmediatamente a la sucursal de SIEMENS competente.
16 Tensión inducida U tipo, tensión, consumo de energía 17 Velocidad de rotación nominal n [rev/min] Normas y disposiciones 18 Velocidad de rotación máxima n [rev/min] máx Corriente en reposo I 19 SIEMENS tipo de motor/denominación Siemens AG 610.40 075.21...
Cilíndrico con caja de chaveta de ajuste y chaveta; (DIN 748-3; IEC 60072-1) zona de tolerancia k6 (equilibrado con media chaveta) Encontrará más datos técnicos, p.ej. dimensiones del motor, en el catálogo NC 60, NC 61, D21.1 o instrucciones de proyecto. 610.40 075.21 Siemens AG...
(v < 0,2 mm/s). Los motores no deben permanecer almacenados mas de dos anos a temperatura ambiente (+5 °C a +40 °C) para que no se reduzca la vida util de la grasa. Siemens AG 610.40 075.21...
El comportamiento ante las vibraciones del sistema en el lugar de emplazamiento está determinado por los órganos de transmisión, las condiciones de montaje, el ajuste, la instalación y las vibraciones ajenas. En este caso pueden cambiar las vibraciones del motor. 610.40 075.21 Siemens AG...
Los trabajos eléctricos sólo deben realizarse con el motor parado. Los trabajos de montaje de los equipos convertidores y conectores sólo pueden ser realizados por personal técnico cualificado. Observar las normativas para trabajos en instalaciones electrotécnicas. Los sólo deben conectarse o desconectarse conectores sin tension. Siemens AG 610.40 075.21...
No toque las conexiones con las manos o con herramientas que pudieran estar cargadas electrostáticamente. Se recomienda utilizar cables confeccionados de SIEMENS (no incluidos en el suministro). Estos cables disminuyen los gastos de montaje y aumentan la seguridad de servicio (véase las instrucciones de proyecto).
Page 71
ESPAÑOL Conexiones Supply Motor Power connections 1FT710. 1FT703. - 1FT708. Connector size 1.5 Connector size 1 Signal connections Incremental Encoder Absolute Encoder sin/cos 1 Vpp Fig. 5 Conexiones y asignación de pines de los conectores Siemens AG 610.40 075.21...
Page 72
Momentos de torsión máximos permitidos M máx Conector Motor Tamaño del máx conector 1FT703. - 1FT708. = 12 Nm máx Conector de potencia 1FT708. / 1FT710. = 20 Nm máx Conector de señales 1FT7. = 12 Nm máx 610.40 075.21 Siemens AG...
Page 73
La conexión de señales entre el motor y el convertidor se realiza a través de una línea DRIVE-CLiQ tipo MOTION-CONNECT. Solamente deben utilizarse líneas confeccionadas por SIEMENS. Estos cables disminuyen los gastos de montaje y aumentan la seguridad de servicio.
La superficie de los motores puede alcanzar una temperatura superior a 100 °C . ¡No tocar las superficies calientes! Si fuese necesario, tomar precauciones contra contactos involuntarios. Los componentes sensibles al calor (cables eléctricos, componentes electrónicos) no pueden entrar en contacto con superficies calientes. 610.40 075.21 Siemens AG...
Page 75
(para los datos véase la placa de características). La velocidad límite máxima es la velocidad de servicio máxima admisible durante cortos períodos. 10. El sensor de temperatura incorporado no puede cubrir todas las averías posibles (observar las indicaciones en las instrucciones de proyecto y selección). Siemens AG 610.40 075.21...
Page 76
No desconecte los dispositivos de seguridad durante la marcha de ensayo. En caso necesario, consulte al fabricante o al servicio técnico de SIEMENS. Para puesta en servicio, sistema motor-equipo convertidor: A&D Hotline +49 180 50 50 222...
Page 77
No mezclar con disolventes, productos de limpieza en frio o restos de pintura Separar los componentes para el reciclaje: - Chatarra electrónica (p. ej.: componentes electrónicos de sensores, módulos de sensor) - Chatarra de hierro - Aluminio - Metales no ferrosos (ruedas helicoidales o devanados de motor) Siemens AG 610.40 075.21...
Page 79
Se il triangolo per la segnalazione di pericolo non è presente, si corre il rischio di causare danni alle attrezzature se non vengono prese delle apposite misure precauzionali. ATTENZIONE Significa che può verificarsi un evento o una condizione indesiderata se non ci si attiene alle rispettive istruzioni. Siemens AG 610.40 075.21...
Questa dichiarazione non rappresenta nessuna garanzia della qualità e della conservabilità in conformità al § 443 BGB. Le istruzioni per l’uso valgono in unione alle istruzioni di progettazione SIEMENS. Instruzioni di progettazione Abbreviazione...
Page 82
I sistemi di comando sono montati individualmente. Al ricevimento della fornitura, verificare immediatamente che questa corrisponda ai documenti di accompagnamento della merce. Per difetti reclamati in un momento successivo, SIEMENS non si assume alcuna garanzia. Reclamare eventuali danni di trasporto evidenti immediatamente presso il fornitore, difetti evidenti/forniture incomplete immediatamente presso la rappresentanza SIEMENS competente.
16 Tensione indotta U Tipo, tensione, potenza assorbita 17 Numero di giri di dimensionamento n [giri/min] Norme e prescrizioni 18 Numero massimo di giri n [giri/min] Corrente a rotore bloccato I 19 Tipo di motore/identificazione SIEMENS Siemens AG 610.40 075.21...
Page 84
(DIN 748-3; IEC 60072-1) campo di tolleranza k6 (equilibratura con mezza chiavetta) Ulteriori dati tecnici, ad es. le dimensioni del motore, sono riportati nel catalogo NC 60, NC 61, D21.1 o istruzioni di progettazione. 610.40 075.21 Siemens AG...
(v < 0,2 mm/s). È opportuno che l'immagazzinaggio dei motori a temperatura ambiente (da +5 °C a +40 °C) non abbia una durata superiore a 2 anni, di modo che venga mantenuto l'effetto dell'ingrassaggio dei cuscinetti. Siemens AG 610.40 075.21...
Il fenomeno oscillatorio del sistema sul luogo di installazione subisce l’influenza da parte degli elementi condotti, delle condizioni di montaggio, delle operazioni di installazione e delle vibrazioni esterne. In questo modo è possibile variare i valori di oscillazione del motore. 610.40 075.21 Siemens AG...
Fare eseguire le operazioni di montaggio sul convertitore di frequenza e sul connettore esclusivamente da personale qualificato! Rispettare le normative per l’esecuzione dei lavori sugli impianti elettrici! Inserire o staccare le spine solo in totale assenza di tensione. Siemens AG 610.40 075.21...
Page 88
Non toccare gli attacchi con le mani, né con attrezzi che possono essere carichi a livello elettrostatico! Si raccomanda l’utilizzo di conduttori confezionati da SIEMENS (non inclusi nella fornitura). Questi conduttori riducono il dispendio per il montaggio e incrementano la sicurezza di funzionamento (vedi le istruzioni di progettazione).
Page 89
ITALIANO Tipo di connettore Supply Motor Power connections 1FT710. 1FT703. - 1FT708. Connector size 1.5 Connector size 1 Signal connections Incremental Encoder Absolute Encoder sin/cos 1 Vpp Fig. 5 Collegamenti e assegnazione dei pin dei connettori Siemens AG 610.40 075.21...
Page 90
Momenti torcenti massimi consentiti M mass. Connettore Motore Dimensioni del connettore 1FT703. - 1FT708. = 12 Nm Connettore di alimentazione 1FT708. / 1FT710. = 20 Nm Connettore di segnalazione 1FT7. = 12 Nm 610.40 075.21 Siemens AG...
Page 91
La connessione del segnale tra il motore e invertitore avviene tramite una linea DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT. è consentito l’utilizzo esclusivamente di linee confezionate da SIEMENS. Questi conduttori riducono il dispendio per il montaggio e incrementano la sicurezza di funzionamento. La spina della linea DRIVE-CLiQ va attaccata in modo tale da far scattare le molle a scatto, prestando attenzione alla codificazione della spina.
La temperatura superficiale dei motori può superare i 100 °C. Non toccare le superfici incandescenti! Se necessario, apportare la protezione dal contatto elettrico! Gli elementi costruttivi termosensibili (cavi elettrici, elementi costruttivi elettronici) non possono venire a contatto con superfici incandescenti. 610.40 075.21 Siemens AG...
Page 93
Il limite massimo del numero di giri è il massimo numero di giri consentito per un esercizio di breve durata. 10. Il termosensore incorporato non è in grado di coprire tutti i guasti possibili (osservare le indicazioni riportate nelle istruzioni di progettazione). Siemens AG 610.40 075.21...
Page 94
A questo scopo, osservare anche i capitoli corrispondenti delle istruzioni per l’uso dei componenti dell’intero sistema di comando. Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza neanche in fase di esercizio di prova. Se necessario, consultare il produttore o il centro di assistenza SIEMENS. Per la messa in funzione, sistema motore-convertitore di frequenza: A&D Hotline + 49 180 50 50 222...
Page 95
Non miscelare con solvente, detergenti a freddo o residui di vernice Separare i componenti per il riciclaggio in base a: - rottami elettronici (ad es. elettronica del trasduttore, moduli sensori) - rottame ferroso - alluminio - metalli verniciati (ruote di ingranaggi, avvolgimenti di motori Siemens AG 610.40 075.21...
Page 96
Siemens AG Bereich Automatisierungs- und Antriebstechnik Geschäftsgebiet Motion Control Systeme (MC) D-97615 Bad Neustadt an der Saale _________________________________________________________________ Siemens Aktiengesellschaft Order No.: 610.40 075.21 Edition 10/2007...