Sommaire des Matières pour Tennant NOBLES EZ Rider HP
Page 1
EZ Rider t t t t Manuel opérateur 330783 Rev. 01 *330783* Home Find... Go To..
Page 2
Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle NOBLES EZ Rider HPt. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement et à l’entretien préventif. Lisez complètement ce manuel et familiarisez--vous avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir. Cette machine vous fournira d’excellents services. Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour un prix de revient minimum si: D La machine est manipulée avec un certain soin.
MESURES DE SECURITE MESURES DE SECURITE Les symboles ci--après sont utilisés dans ce POUR VOTRE SECURITE : manuel et ont la signification suivante: 1. N’utilisez pas la machine: MISE EN GARDE: Indique la présence - - Si vous n’y êtes pas formé et autorisé. - - Avant d’avoir lu et compris le manuel de dangers ou les opérations opérateur.
Page 6
MESURES DE SECURITE 6. Lors de l’entretien de la machine: - - Evitez les pièces mobiles. Lorsque vous travaillez sur la machine, ne portez pas de veste ou de chemise large ou de manches amples. - - Bloquez les roues de la machine avant de la soulever avec un cric.
MESURES DE SECURITE Les étiquettes de mise en garde se trouvent sur la machine aux endroits indiqués. Remplacez--les par des neuves lorsqu’elles s’abîment ou deviennent illisibles. ETIQUETTE MATERIAUX INFLAMMABLES - - ETIQUETTE CHARGEMENT DE BATTERIE - - SITUEE SUR LE DESSOUS DU COUVERCLE SITUEE SUR ET SOUS LE SUPPORT DU DU RESERVOIR ET SUR LE COTE GAUCHE SIEGE.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT RESPONSABILITE DE L’OPERATEUR - L’opérateur est responsable des vérifications et de l’entretien quotidiens de la machine, nécessaires au maintien de la machine en bon état de fonctionnement. L’opérateur est tenu de signaler au mécanicien ou au chef d’entretien à quel moment l’entretien périodique doit être effectué, conformément à...
FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DE LA MACHINE A. Réservoir de solution B. Couvercle du réservoir C. Grille d’admission de l’extracteur D. Réservoir de récupération E. Volant F. Siège de l’opérateur G. Batteries H. Tête de brossage Racloir latéral J. Roue arrière K. Racloir arrière L.
FONCTIONNEMENT SYMBOLES DU TABLEAU DE COMMANDE Ces symboles permettent d’identifier les boutons de commande et les voyants de la machine: Avertisseur Brossage Extracteur Réservoir de récupération plein Distribution de la solution Charge des batteries Brossage normal Racloir abaissé Arrêt de l’extracteur EZ Rider HP 330783 (3- -03) Home Find...
FONCTIONNEMENT COMMANDES ET INSTRUMENTS A. Bouton de distribution de solution B. Bouton d’avertisseur C. Bouton ESt t t t (option) D. Bouton de pression d’abaissement de la brosse E. Interrupteur de l’extracteur/Racloir F. Indicateur de réservoir de récupération plein G. Indicateur du niveau de charge des batteries H.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DES COMMANDES PEDALE DE FREIN La pédale de frein permet d’arrêter la machine. Arrêt: Retirez le pied de la pédale directionnelle et laissez--la revenir au point mort. Appuyez sur la pédale de frein. PEDALE DE FREIN PARKING La pédale de frein parking bloque le frein de la roue avant.
FONCTIONNEMENT Marche avant: Appuyez sur le haut de la pédale directionnelle avec la pointe du pied. REMARQUE: La machine ne se déplace pas si l’opérateur n’est pas sur le siège. Marche arrière: Appuyez sur la partie inférieure de la pédale directionnelle avec votre talon. Quand la pédale directionnelle est placée en position de marche arrière, le racloir arrière se soulève automatiquement.
FONCTIONNEMENT CONTACT A CLE Le contact à clé commande l’allumage et l’extinction de la machine, à l’aide d’une clé. POUR VOTRE SECURITE : Lors de la mise en marche de la machine, gardez le pied sur le frein et maintenez la pédale directionnelle au point mort.
FONCTIONNEMENT BOUTON D’AVERTISSEUR Le bouton d’avertisseur commande l’avertisseur. Son: Appuyez sur le bouton. BOUTON DE DISTRIBUTION DE SOLUTION Le bouton de distribution de la solution commande la quantité de solution répandue sur le sol pendant le brossage. Augmentation de la distribution: Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
FONCTIONNEMENT BOUTON DE PRESSION DE BROSSAGE Le bouton de pression de brossage commande le réglage de la pression d’abaissement de la brosse. La brosse possède deux réglages de pression d’abaissement, standard et forte. La vitesse de déplacement ainsi que les conditions du sol ont une influence sur le brossage.
FONCTIONNEMENT VOYANT DE RESERVOIR DE RECUPERATION PLEIN L’indicateur de réservoir de récupération plein s’allume quand le réservoir de récupération est plein. REMARQUE: Quand le voyant s’allume, toutes les fonctions de brossage s’arrêtent automatiquement. Videz le réservoir de récupération quand celui--ci est plein.
FONCTIONNEMENT INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES BATTERIES L’indicateur du niveau de charge des batteries affiche le niveau de charge des batteries pendant le fonctionnement de la machine. Quand les batteries sont chargées complètement, les dix voyants sont allumés. Au fur et à mesure que les batteries se déchargent, les voyants s’éteignent de la droite vers la gauche.
FONCTIONNEMENT FUSIBLES Les fusibles sont des dispositifs de protection non réutilisables, conçus pour arrêter le passage du courant en cas de surcharge d’un circuit. REMARQUE: Remplacez toujours le fusible par un fusible de même ampérage. Les fusibles sont installés en ligne et sont situés près des deux connecteurs multibroches sur le contrôleur.
FONCTIONNEMENT CAMES DE ROULETTES DE RACLOIR Les cames de roulettes de racloir permettent de régler la déflexion du racloir sur toute sa longueur. Les cames de roulettes sont placées à chaque extrémité du racloir. Augmentation de la déflexion: Tournez les cames dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Les composants de machine suivants fonctionnent ensemble pour nettoyer efficacement des sols sales: réservoir de solution, brosses dures, racloir, extracteur et réservoir de récupération. L’eau et le détergent du réservoir de solution se répandent sur le sol au travers d’une vanne de solution.
FONCTIONNEMENT VERIFICATIONS PRELIMINAIRES Effectuez les procédures suivantes avant d’utiliser la machine: - Vérifiez la présence de fuites sous la machine. - Vérifiez le bon fonctionnement des freins et de la direction. - Contrôlez la présence de morceaux de fils, de ficelles, etc. qui pourraient s’enrouler autour des brosses.
FONCTIONNEMENT MISE EN MARCHE DE LA MACHINE 1. Placez--vous sur le siège de l’opérateur, avec la pédale directionnelle en position de point mort, votre pied sur la pédale de frein ou avec le frein parking engagé. POUR VOTRE SECURITE : Lors de la mise en marche de la machine, gardez le pied sur le frein et maintenez la pédale directionnelle au point mort.
FONCTIONNEMENT REMPLISSAGE DES RESERVOIRS 1. Mettez le contact. Reportez--vous à la partie MISE EN MARCHE DE LA MACHINE de ce manuel. POUR VOTRE SECURITE : Lors de la mise en marche de la machine, gardez le pied sur le frein et maintenez la pédale directionnelle au point mort.
Page 25
FONCTIONNEMENT 5. Ouvrez le couvercle du réservoir de solution. Mesurez et versez la quantité correcte de détergent. Remplissez le réservoir de solution d’eau, jusqu’à ce que le niveau de l’eau se trouve à 3 ou 4 centimètres sous le bouchon du réservoir de solution. REMARQUE: Les éléments tels que les conditions du sol, de l’eau, la quantité...
FONCTIONNEMENT INFORMATIONS SUR LE BROSSAGE ET SUR LES BROSSES Ramassez les débris de grande taille avant de nettoyer. Ramassez les morceaux de fils, de ficelles, etc. qui pourraient s’enrouler autour des brosses. Organisez le brossage à l’avance. Essayez de prévoir de longs trajets avec un minimum d’arrêts et de démarrages.
Page 27
FONCTIONNEMENT Patin à décaper à grand rendement -- Ce patin noir est utilisé pour décaper les sols. Décape facilement les anciennes finitions pour préparer le sol pour un nouveau revêtement. Patin à décaper -- Ce patin de couleur marron est utilisé...
FONCTIONNEMENT BROSSAGE 1. Démarrez la machine. Reportez--vous à la partie MISE EN MARCHE DE LA MACHINE de ce manuel. POUR VOTRE SECURITE : Lors de la mise en marche de la machine, gardez le pied sur le frein et maintenez la pédale directionnelle au point mort.
Page 29
FONCTIONNEMENT Tant que la machine est en marche avant, la tête de brossage s’abaisse et les brosses dures sont activées. Le racloir arrière s’abaisse et l’extracteur se met en marche. Le système de solution se déclenche quand la machine se déplace en marche avant. REMARQUE: La tête de brossage se soulève quand la pédale directionnelle est en position de point mort.
FONCTIONNEMENT DOUBLE BROSSAGE Le double brossage consiste à effectuer deux passages ou plus sur une surface très sale. Le premier passage est effectué avec le racloir arrière relevé, pour permettre à la solution de se répandre sur le sol. 1. Quand vous effectuez le premier passage de brossage, appuyez sur la partie inférieure du bouton d’extracteur/racloir pour désactiver le système d’aspiration et...
FONCTIONNEMENT UTILISATION SUR LES PENTES Conduisez la machine lentement sur les pentes. POUR VOTRE SECURITE : Lors de l’utilisation de la machine, roulez lentement sur les pentes et sur les surfaces glissantes. La déclivité maximale en montée et en descente est de 11º...
FONCTIONNEMENT VIDANGE ET NETTOYAGE DES RESERVOIRS Quand le brossage est achevé ou quand le voyant de réservoir de récupération plein s’allume, le réservoir de récupération doit être vidangé et nettoyé. Le réservoir de solution peut ensuite être à nouveau rempli pour un brossage supplémentaire, si nécessaire.
Page 33
FONCTIONNEMENT Retirez le bouchon du tuyau de vidange du réservoir de récupération en tenant le tuyau vers le haut, puis abaissez le tuyau vers le siphon de sol. Rincez l’intérieur du réservoir de récupération à l’eau claire. Mode ESt (option): Rincez le réservoir de récupération à...
Page 34
FONCTIONNEMENT Mode ESt (option): Retirez le bouchon du tuyau de vidange du réservoir de récupération en tenant le tuyau vers le haut, puis abaissez le tuyau vers le siphon de sol. 11. Mode ESt (option): Levez le couvercle du réservoir de solution et rincez le réservoir à l’eau claire.
Page 35
FONCTIONNEMENT 13.Vérifiez tous les jours le filtre d’admission de l’extracteur. Nettoyez le filtre d’admission avec un chiffon humide ou un tuyau d’arrosage, quand il est sale. Laissez sécher complètement le filtre avant de le replacer dans la machine. 14. Abaissez le couvercle du réservoir. EZ Rider HP 330783 (3- -03) Home Find...
Page 36
FONCTIONNEMENT 15.Tête de brossage cylindrique: Abaissez la tête de brossage d’environ 25 mm. Retirez la goupille fendue qui retient le racloir latéral, sur le côté droit de la machine. Faites basculer le racloir hors de la tête de brossage. 16.Tête de brossage cylindrique: Retirez et nettoyez la cuve à...
FONCTIONNEMENT ARRETEZ LA MACHINE 1. Arrêtez le brossage. Reportez--vous à la partie ARRET DU BROSSAGE de ce manuel. 2. Retirez votre pied de la pédale directionnelle. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la machine. 3. Coupez le contact de la machine. 4.
FONCTIONNEMENT VERIFICATIONS APRES UTILISATION - Contrôlez le niveau de charge des batteries. REMARQUE: La lecture de l’indicateur de niveau de charge de la batterie n’est pas précise quand la machine vient juste d’être mise en route. Faites tourner la machine quelques minutes avant de lire le niveau de charge des batteries.
FONCTIONNEMENT OPTIONS QUICK MOPt t t t Le QuickMopt est un accessoire de balayage à l’avant qui nettoie un couloir sur le sol, pendant que la machine brosse. 1. Conduisez la machine près de l’accessoire QuickMopt. 2. Engagez le frein parking de la machine et coupez l’alimentation de la machine.
Page 40
FONCTIONNEMENT 5. Tirez le levier de déclenchement pour lever ou abaisser chaque côté du QuickMopt. 6. Activez l’extracteur et les brosses, abaissez les brosses et commencez le brossage. 7. Retirez et remettez les caches de la tête du QuickMopt, à l’aide des rivets faciles à retirer.
FONCTIONNEMENT DEPISTAGE DES PANNES Problème Cause Remède Traînées d’eau -- Peu ou pas de Lames de racloir usées Faites pivoter ou remplacez les ramassage d’eau lames de racloir Racloir déréglé Réglez le racloir Tuyaux d’aspiration obstrués Nettoyez les tuyaux d’aspiration Filtre d’admission de l’extracteur Nettoyez le filtre d’admission sale...
ENTRETIEN TABLEAU D’ENTRETIEN REMARQUE: Vérifiez également les procédures indiquées (H) après les 50 premières heures de service. Nbre de points à entreten Lubrifiant Fréquence Réf. Description Procédure /Fluide Tous les Racloirs latéral et arrière Vérifier l’endommagement et jours jours l’usure Vérifier la déflexion et la mise à...
ENTRETIEN LUBRIFICATION COUSSINET DE PIVOTEMENT DE LA ROULETTE DE DIRECTION Le coussinet de la roulette de direction est situé sur la plaque de plancher. Lubrifiez avec la graisse Lubriplate EMB (art. NOBLES nº01433--1) toutes les 100 heures de service. ROULETTES DE RACLOIR ARRIERE Les roulettes de racloir arrière sont situées à...
ENTRETIEN BATTERIES Les batteries sont conçues pour conserver leur charge pendant des périodes prolongées. La durée de vie des batteries est limitée par le nombre de recharges. Pour optimiser la durée de vie des batteries, rechargez--les dès que l’indicateur du niveau de charge des batteries commence à...
ENTRETIEN Mesurez la densité spécifique à l’aide d’un hydromètre pour déterminer le niveau de charge et l’état des batteries. Si un ou plusieurs des éléments des batteries est (sont) plus faible(s) que les autres éléments des batteries (de 0,050 ou plus), cela signifie que l’élément (les éléments) est (sont) endommagé(s), que sa (leur) capacité...
ENTRETIEN MISE EN CHARGE DES BATTERIES 1. Conduisez la machine jusqu’à une surface plate et sèche dans une zone bien aérée. REMARQUE: Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré. 2. Coupez le contact et engagez le frein parking de la machine. POUR VOTRE SECURITE : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface...
Page 48
ENTRETIEN 5. Branchez la prise du chargeur sur la prise de la machine. MISE EN GARDE: Les batteries émettent de l’hydrogène. Ce gaz est susceptible d’exploser ou de s’enflammer. Evitez toute étincelle et toute flamme nue à proximité des batteries. Laissez les couvercles ouverts pendant la mise en charge.
ENTRETIEN AFFICHAGE DE CODES D’ERREUR A DIODES ELECTROLUMINESCENTES (DEL) L’indicateur de niveau de charge des batteries affiche également les codes d’erreur sur l’affichage DEL, si un problème survient au niveau de la machine. Les codes d’erreur sont identifiés grâce aux barres clignotantes sur l’affichage DEL.
ENTRETIEN MOTEURS ELECTRIQUES Les balais de charbon sur le moteur de l’extracteur doivent être contrôlés toutes les 500 heures de service de la machine. Les balais de charbon sur les moteurs de brossage et le moteur de propulsion doivent être contrôlés toutes les 1000 heures de service de la machine.
ENTRETIEN REMPLACEMENT DES BROSSES À DISQUE OU DES PATINS 1. Soulevez la tête de brossage. 2. Coupez le contact et engagez le frein parking de la machine. POUR VOTRE SECURITE : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé.
Page 52
ENTRETIEN 6. Pincez la bague d’arrêt ressort entre le pouce et l’index. La brosse/le guide de patin se détache du moyeu. Retirez la brosse/le guide de patin du dessous de la tête de brossage. 7. GUIDE DE PATIN UNIQUEMENT: Retournez le guide de patin pour accéder à la bague d’arrêt ressort située au--dessous.
Page 53
ENTRETIEN 11. Placez la nouvelle brosse/le guide de patin sur le sol, sur le côté de la tête de brossage. Poussez la brosse sous la tête de brossage. 12.Alignez la douille de la brosse/du guide de patin avec la broche d’entraînement. 13.Tout en pinçant la bague d’arrêt ressort entre le pouce et l’index, levez la brosse vers la broche d’entraînement.
ENTRETIEN BROSSES CYLINDRIQUES Vérifiez la conicité des brosses et faites pivoter les brosses d’avant en arrière toutes les 50 heures de service, pour obtenir une durée de vie maximale pour les brosses ainsi que les meilleurs résultats de brossage. Les brosses cylindriques doivent être remplacées si un grand nombre de poils manque ou si la longueur des poils restants est inférieure à...
Page 55
ENTRETIEN 5. Observez la forme des empreintes de la brosse. Si les empreintes de la brosse ont des côtés parallèles, les brosses ne nécessitent pas de réglage. 10355 Si une ou les deux empreintes de brosse sont coniques, les brosses doivent être réglées afin de rendre droite l’empreinte de brossage.
Page 56
ENTRETIEN C. Tournez l’arbre intermédiaire pour lever ou abaisser la partie inférieure de la brosse, afin de rendre droite l’empreinte de la brosse. Serrez la vis de fixation. D. Vérifiez à nouveau les empreintes de brosse et réglez à nouveau si nécessaire, jusqu’à...
ENTRETIEN REMPLACEMENT DES BROSSES CYLINDRIQUES 1. Appuyez sur le bouton une étape: Quand la tête se trouve à environ 25 mm du sol, arrêtez la machine. 2. Engagez le frein parking. POUR VOTRE SECURITE : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé.
Page 58
ENTRETIEN 6. Placez la nouvelle brosse avec la double rangée face à vous. Guidez la brosse vers le moyeu d’entraînement. 7. Insérez la broche intermédiaire (à l’intérieur de la porte intermédiaire) dans la brosse. 8. Poussez la porte vers le bas pour la coincer dans la tête de brossage, puis relevez la porte pour la bloquer sur le ressort.
ENTRETIEN SYSTEME DE SOLUTION RESERVOIR DE RECUPERATION Le réservoir de récupération emmagasine la solution récupérée. Nettoyez et vidangez le réservoir de récupération après chaque utilisation. L’extérieur du réservoir peut être nettoyé avec un produit nettoyant spécial pour vinyle. Mode ESt: Rincez le réservoir de récupération à l’eau claire après chaque utilisation.
ENTRETIEN ASSEMBLAGE DE RACLOIR ARRIERE Le racloir canalise l’eau vers l’extracteur. La lame avant canalise l’eau et la lame arrière essuie le sol. Vérifiez tous les jours l’usure et l’endommagement des lames de racloir. Tournez ou remplacez une lame de racloir si le bord d’attaque est abîmé...
ENTRETIEN REPLACEMENT DE L’ASSEMBLAGE DU RACLOIR ARRIERE 1. Assurez--vous que le pivot du racloir est abaissé. 2. Placez le racloir sous le pivot de racloir. 3. Poussez le châssis du racloir sur le pivot de racloir. 4. Serrez les boutons de fixation. 5.
ENTRETIEN REGLAGE DE LA DEFLEXION DE LA LAME DU RACLOIR ARRIERE La déflexion est le degré de courbe de la lame de racloir quand la machine avance avec le racloir abaissé sur le sol. La meilleure déflexion est obtenue quand le racloir essuie le sol correctement avec un minimum de déflexion.
ENTRETIEN REGLAGE DES ROULEAUX DE GUIDAGE DU RACLOIR Les rouleaux de guidage du racloir sont situés à chaque extrémité du racloir arrière. Les rouleaux guident l’extrémité de la lame du racloir le long d’un mur. Desserrez l’écrou au sommet du rouleau de guidage et déplacez le rouleau vers l’intérieur ou l’extérieur pour régler la distance entre la lame du racloir et le mur.
ENTRETIEN REMPLACEMENT OU ROTATION DE LA LAME ARRIERE DU RACLOIR 1. Assurez--vous que le racloir ne touche pas le sol. 2. Coupez le contact et engagez le frein parking de la machine. POUR VOTRE SECURITE : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé.
ENTRETIEN REMPLACEMENT OU ROTATION DE LA LAME AVANT DU RACLOIR 1. Assurez--vous que le racloir ne touche pas le sol. 2. Coupez l’alimentation de la machine et engagez le frein parking, si votre machine est équipée de cette option. POUR VOTRE SECURITE : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale et coupez le contact.
ENTRETIEN LAMES DE RACLOIR LATERAL Les racloirs latéraux contrôlent la diffusion d’eau et canalisent l’eau dans la trace du racloir arrière. Vérifiez tous les jours l’usure et l’endommagement des racloirs latéraux. Remplacez les lames des racloirs latéraux dès qu’elles sont endommagées ou qu’elles se déforment.
ENTRETIEN REGLAGE DES LAMES DE RACLOIRS LATERAUX POUR TETE DE BROSSAGE A DISQUE 1. Abaissez la tête de brossage. 2. Débloquez les étriers et poussez les jupes latérales le plus loin possible vers le bas, jusqu’à ce qu’elles commencent à se replier. 3.
ENTRETIEN COURROIES ET CHAINES COURROIES D’ENTRAINEMENT DES BROSSES Les deux courroies d’entraînement des brosses sont situées sur la tête de brossage cylindrique. Les courroies entraînent les brosses cylindriques. La tension de courroie adéquate est obtenue avec une déflexion de 3 mm pour une force de 1,1 à 1,2 kg, appliquée au centre de la courroie.
ENTRETIEN JUPES ET JOINTS JUPES DE SOL DE LA TETE DE BROSSAGE Les jupes sont situées à l’avant et à l’arrière de la tête de brossage à disques. Contrôlez l’usure et l’endommagement des jupes toutes les 50 heures de service. Les jupes doivent être placées à...
ENTRETIEN FREINS ET PNEUS FREINS Le frein de service mécanique est situé sur la roue avant. Le frein est activé par la pédale de frein. Contrôlez le réglage des freins toutes les 200 heures de service. Si le frein ne répond pas correctement à...
ENTRETIEN PNEUS La machine possède trois pneus: un à l’avant et deux à l’arrière de la machine. Les trois pneus sont en caoutchouc plein. Contrôlez le degré d’usure et l’endommagement des pneus toutes les 100 heures de service. POUSSAGE, REMORQUAGE ET TRANSPORT DE LA MACHINE POUSSAGE OU REMORQUAGE DE LA MACHINE...
ENTRETIEN TRANSPORT DE LA MACHINE 1. Placez l’avant de la machine vers le bord de chargement du camion ou de la remorque. POUR VOTRE SECURITE : Utilisez un camion ou une remorque capable de supporter le poids de la machine. REMARQUE: Videz les réservoirs de récupération et de solution, avant de transporter la machine.
Page 73
ENTRETIEN 5. Engagez le frein parking, abaissez la tête de brossage et bloquez les roues de la machine. Attachez la machine sur le camion ou la remorque avant le transport. Les points d’attache avant sont situés sur les supports avant de cric. Les points d’attache arrière sont situés aux coins arrière de la machine.
ENTRETIEN SOULEVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE Videz le réservoir de récupération et le réservoir de solution, avant de soulever la machine avec le cric. Pour l’entretien de la machine, vous pouvez soulever la machine avec un cric, aux endroits désignés.
ENTRETIEN INFORMATIONS D’ENTREPOSAGE Avant d’entreposer la machine pour une période prolongée, il convient de suivre les procédures suivantes. 1. Vidangez et nettoyez les réservoirs de solution et de récupération. 2. Entreposez la machine dans un lieu frais, à l’abri de l’humidité. 3.
DONNEES TECHNIQUES DONNEES TECHNIQUES DIMENSIONS/CAPACITES GENERALES DE LA MACHINE Elément Dimensions/capacité Longueur 1690 mm (66.5 in) Largeur (sans racloir) 820 mm (32.25 in) Largeur (avec racloir) 850 mm (33.5 in) Hauteur 1372 mm (54 in) Diamètre de brosse à disques pour tête de brossage 700 mm 355 mm (14 in) Diamètre de brosse à...
DONNEES TECHNIQUES 28 in scrub 820 mm 850 mm (32.25 in) (33.5 in) 1370 mm (54 in) 820 mm 1690 mm (32.25 in) (66.5 in) 353501 DIMENSIONS DE LA MACHINE EZ Rider HP 330783 (3- -03) Home Find... Go To..