Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

29"
27 ,
"
26"
5
Manuale d'uso e manutenzione pag 2
Manual of maintenance and use pag 5
Manuel d'utilisation et d'entretien pag 8
Gebrauchs- und Wartungsanleitung pag 11
Manual de uso y mantenimiento pag 14

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miche XM 40.4

  • Page 1 29” 27 , ” 26” Manuale d’uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d’utilisation et d’entretien pag 8 Gebrauchs- und Wartungsanleitung pag 11 Manual de uso y mantenimiento pag 14...
  • Page 2: Indicazioni Generali

    La versione aggiornata sarà eventualmente disponibile su www.michetechnology.com. Sul sito Prima di qualsiasi operazione di manutenzione sulle vo- troverete inoltre informazioni sugli altri prodotti MICHE e SUPER- stre ruote, indossate sempre guanti e occhiali protettivi. TYPE.
  • Page 3 (Fig. 9). XM 40.4 (26”) • Non utilizzate alcun attrezzo (tubi, prolunghe…); lo sforzo di chiu- Ruota posteriore sura si deve avvertire nel passaggio dalla posizione aperta alla po-...
  • Page 4 SEZIONE 3: SEZIONE 1 Inserimento della camera d’aria in caso di Montaggio del pneumatico UST Tubeless foratura del pneumatico UST Tubeless Attenzione Se avete dubbi sulla vostra capacità di effettuare tali La camera d’aria deve essere dotata di valvola di tipo presta con operazioni, rivolgetevi a personale specializzato.
  • Page 5 Before any maintenance operations on your wheels, al- michetechnology.com ways wear gloves and protection glasses. On our website you will also find information on the other Miche or Supertype products and the spare parts catalogue. When replacing any broken sealed bearings please ensure sealed bearing correct measure and specification are used.
  • Page 6 Section IV : Quick release XM 40.4 (26”) Rear wheel XM 40.4 Wheels quick release has already attached in the wheel Right side (opposite side to the disc) 270 mm pack. Left side (disc side) 272 mm The quick release lever has two fixed positions: •...
  • Page 7 If one of these conditions is detected, please visit a SECTION 3 Inserting an inner tube in a UST qualified mechanic or special personnel for an accurate inspection of the locking, since its damage may cause Tubeless tire in the event of a puncture accidents, and serious or fatal injuries.
  • Page 8 Attention Toute modification ou altération (même graphique) des pro- Moyeux arrière Côté droit MICHE 28x12x8 (6001) duits avec des accessoires non originaux ou non fournis Côté gauche MICHE 28x12x8 (6001) directement par Fac Michelin Spa entraîneront de fait la Roue libre MICHE 24x12x6 (6901) perte de la garantie légale.
  • Page 9 • Plaquer l’écrou en appui sur la patte manuellement et accom- pagner le levier de la position ouverte à la position fermée avec la XM 40.4 (26”) seule force de la main (Fig. 12) Roue arrière •...
  • Page 10: Montage D'un Pneu Ust Tubeless

    LES PARTIES 1, 2, 3 AND 4 CONTIENNENT DES INDICA- • Repositionnez le capuchon de la valve. TIONS UTILES SI VOS ROUES SONT CONÇUES POUR LE • Faites 3-4 km pour que le liquide se répartisse complètement à MONTAGE DE PNEUS UST TUBELESS. l’intérieur du pneu.
  • Page 11 Die Industrielager zur Reparatur des Laufrades haben folgende direkt von Fac Michelin Spa geliefert werden, erlischt Abmessungen: mit sofortiger Wirkung jede Garantieinanspruchnahme. Vordere Radnabe rechte Seite MICHE 28x12x8 (6001) Achtung! linke Seite MICHE 28x12x8 (6001) Im Falle von ungewöhnlichen Stößen durch Unebenhei- Freilauf MICHE 24x12x6 (6901) ten des Straßenbelages oder während des Transportes...
  • Page 12 Bruch der Felge und zu schweren oder tödlichen Unfällen führen. Die Speichen, die zur Herstellung der 966Reifen eingesetzt wer- den, haben die folgenden Maße und Eigenschaften: ABSCHNITT IV: XM 40.4 (26”) Schnellspanner (QR System) Hinterrad Rechte Seite (Seite gegenüber dem Freilaufkörper 270 mm Die Schnellspanner für die Laufräder XM 40 werden mitgeliefert.
  • Page 13: Montage Des Ust Tubeless- Reifens

    SCHLOSSEN“ ist, da andere als diese Position zu schwe- ABSCHNITT 2: ren oder tödlichen Unfällen führen kann. Alle anderen Positionen sind als extrem gefährlich anzusehen. Die Aufpumpen des UST Tubeless- Reifens korrekte Sperrposition ist von der offenen Hebelposition aus zu erreichen: Achtng •...
  • Page 14 En la web, además, encontrareis información sobre otros produc- dentes, lesiones graves o mortales. tos MICHE y SUPERTYPE. • Controlar la tensión de los radios para poder notar eventuales radios flojos. Si el control detectara radios flojos, hacer tensar los En el paquete de la serie ruedas XM 40 encontrarán:...
  • Page 15 MICHE 28x12x8 (6001) Cuerpo rueda libre MICHE 24x12x6 (6901) Rueda anterior MICHE 26x17x5 (6803) XM 40.4 (26”) Rueda trasera Los bujes XM 40 se prestan fácilmente al normal mantenimiento. Lado derecho (lado opuesto al disco 270 mm Para el mantenimiento procedan como se indica a continuación:...
  • Page 16 Una tensión anómala o excesiva puede provocar la rotu- llanta o en la cubierta del neumático. Atención no usar objetos ra de la llanta, y ser causa de accidentes, lesiones gra- contundentes que puedan dañar la cubierta. ves o mortales. El montaje del neumático UST Tubeless es muy sencillo, siga los pasos indicados a continuación: •...
  • Page 17 de plástico para evitar daños en la llanta o en la cubierta del neu- mático. Atención no usar objetos contundentes que pue- dan dañar la llanta o cubierta del neumático. • Desenrosque el dado de la válvula y quítela. • Introduzca la cámara de aire parcialmente hinchada en el neu- mático.
  • Page 18 bloccaggio aperto bloccaggio chiuso open QR closed QR blocage ouvert blocage fermé Schnellspanner offen Schnellspanner geslossen cierre serrado cierre abierto bloccaggio chiuso closed QR blocage fermé Schnellspanner geslossen cierre abierto bloccaggio aperto open QR blocage ouvert Schnellspanner offen cierre serrado...
  • Page 19 La FAC MICHELIN S.p.A. vi ringrazia per aver scelto di acquistare un prodotto MICHE e description détaillée de l’anomalie détectée. vi consiglia di leggere attentamente quanto riportato di seguito in quanto parte integrante Toute éventuelle restitution du produit doit être préalablement autorisée par le fabricant delle istruzioni e di conservarlo in luogo sicuro per future consultazioni.
  • Page 20 Olivera, 19 - 31020 San Vendemiano (TV) Italy Tel: +39 0438 400345 Fax: +39 0438 401870 www.michetechnology.com - info@miche.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Xm 40.27,5Xm 40.29

Table des Matières