Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter SS 3216
Page 1
Form No. 3381-518 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter ® SS 3216 N° de modèle 74629—N° de série 314000001 et suivants *3381-518* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Ce produit contient une ou des substances Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des chimiques considérées par l'état de numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les Californie comme cause de cancers, numéros dans l'espace réservé...
Nettoyage et remisage ..........44 Consignes de sécurité..........4 Dépistage des défauts ............46 Informations concernant la sécurité des tondeuses Schémas ..............48 autoportées Toro ..........6 Indicateur de pente ..........7 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 8 Vue d'ensemble du produit ..........12 Commandes ............12 Utilisation ..............13...
Méfiez-vous de la circulation près des routes et quand produits différents, certaines déclarations peuvent sembler vous traversez. générales ou trompeuses. Dans ces cas là, Toro a précisé la • Procédez avec la plus grande prudence quand vous teneur de la déclaration pour exprimer la signification de la...
Utilisation sur pente attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne partez jamais du principe que les enfants se trouvent encore à l'endroit où Les pentes augmentent significativement les risques de perte vous les avez vus pour la dernière fois. de contrôle et de basculement de la machine pouvant entraîner •...
à l'aide d'un bidon, et non La liste suivante contient des informations spécifiques directement à la pompe. concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre • Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir information relative à...
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 114-1606 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
Page 9
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
Page 10
120-2239 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Attention – n'utilisez pas de rampes individuelles; utilisez toujours des rampes d'une seule pièce pour transporter la machine. 2. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien 6. Risque de perte de motricité/contrôle sur les pentes – ou à...
Page 11
121-0771 1. Starter 4. Bas régime 2. Haut régime 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Réglage de régime continu...
Vue d'ensemble du produit Figure 5 Panneau de commande 1. Commande 3. Commande des lames d'accélérateur/starter (prise de force) 2. Commutateur d'allumage Commutateur d'allumage Figure 4 Le commutateur d'allumage a trois positions : arrêt, contact 1. Repose-pieds 8. Siège de l'utilisateur et démarrage.
Levier du système de commande Smart Utilisation Speed™ Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont Le levier du système de commande Smart Speed™ est situé déterminés d'après la position d'utilisation normale. sous la position d'utilisation et permet à l'utilisateur de choisir entre 2 gammes de vitesses : haute et basse (Figure 6).
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosive. statique peut se former lors du ravitaillement, Un incendie ou une explosion causé(e) par de produire une étincelle et enflammer les vapeurs l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres d'essence.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur.
qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales. Sécurité avant tout Sécurité de fonctionnement Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la description des autocollants dans la section Sécurité.
Principe du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
Figure 15 1. Panneau de commande 2. Commande des lames – position Engagée Figure 14 Désengagement des lames 1. Panneau de commande 4. Arrêt 2. Clé de contact – position 5. Contact Appuyez sur la commande des lames pour la placer en Contact position désengagée et désengager les lames (Figure 16).
4. Amenez l'un des leviers de commande de déplacement ATTENTION au centre, en position déverrouillée. La machine peut tourner très rapidement. Vous 5. Essayez de démarrer le moteur; le démarreur ne doit risquez de perdre le contrôle de la machine et pas fonctionner.
Utilisation du système de commande Conduite en marche avant Smart Speed™ 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. Le levier du système de commande Smart Speed™ est situé sous la position d'utilisation (Figure 18) et permet à 2.
Conduite en marche arrière Réglage de la hauteur de coupe 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. La hauteur de coupe est réglée par le levier situé à droite de la 2. Pour faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre position de conduite (Figure 21).
Réglage de l'angle des leviers L'angle des leviers de commande de déplacement peut être ajusté pour le confort de l'utilisateur. 1. Retirez le boulon supérieur qui fixe le levier de commande à l'arbre du bras de commande. 2. Desserrez le boulon inférieur jusqu'à ce qu'il soit possible de faire pivoter le levier de commande en avant ou en arrière (Figure 23).
étroits ou pour travailler autour d'aménagements paysagers délicats. Ce réglage peut aussi être utilisé pour conduire la machine à plein régime en faisant tourner les lames à grande vitesse, tout en pouvant cependant réduire la vitesse de déplacement pour améliorer la qualité de coupe. Tonte initiale Tondez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain.
Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez et remplacez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
Lubrification 5. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. Graissage des roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Type de graisse : Graisse universelle au lithium nº 2 1.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez et vérifiez l'état de l'élément en mousse du filtre à air. Toutes les 50 heures—Remplacez l'élément en papier du filtre à air. Remarque: Nettoyez le filtre à...
1. Montez l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 28). 2. Placez les éléments en mousse et en papier sur le boîtier du filtre à air. 3. Reposez le couvercle du filtre à air et serrez les deux boutons (Figure 27). Vidange et remplacement de l'huile moteur Type d'huile : Huile détergente (classe de service API SF,...
Figure 32 1. Filtre à huile 3. Adaptateur de filtre 2. Joint 3. Appliquez une fine couche d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 32). G017864 4. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur. Figure 31 5.
Remarque: Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct. 2. Serrez la bougie à 20 Nm (15 pi-lb). 3. Branchez le fil de la bougie. G017865 Figure 33 1. Fil de bougie 4. Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant à...
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur G017861 froid.
Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de ATTENTION provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement •...
Charge de la batterie Entretien des fusibles Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne batterie et débranchez les câbles. nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y 1.
Desserrage du frein électrique Entretien du système d'entraînement Le frein électrique se desserre en tournant manuellement les bras de liaison en avant. Lorsque le frein électrique est sous tension, le frein est réarmé. Contrôle de la pression des Pour desserrer le frein : pneus 1.
Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées les ailettes de refroidissement et autres surfaces externes du par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou moteur doivent rester propres. plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
Contrôle des lames 3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane (Figure 43). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez les lames. 1. Examinez le tranchant des lames (Figure 41). Remarque: Si les lames ne sont pas tranchantes ou présentent des indentations, déposez-les et aiguisez-les;...
2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 48). optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
Important: Pour une coupe correcte, la partie G014630 relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. 2. Montez le renfort, la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 46). 3.
G015323 G015325 Figure 52 Figure 50 12. Réglez le tablier de coupe à la hauteur voulue. 1. Support 4. Écrou de blocage latéral 2. Ouverture allongée 5. Boulon de carrosserie 13. Arrêtez le tablier de coupe et vérifiez sa hauteur, puis latéral serrez l'écrou de blocage arrière sur le support pour 3.
l'écrou jusqu'à ce que la pointe avant de la lame soit de 1,6 à 8 mm (1/16 à 5/16 po) plus bas de la pointe arrière (Figure 53). G014631 10. Lorsque l'inclinaison avant/arrière est correcte, vérifiez à nouveau l'horizontalité transversale du tablier; voir Réglage de l'horizontalité...
ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Un contact avec les lames est également possible. N'utilisez jamais la machine sans le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage.
3. Réglez la hauteur de coupe à la position la plus basse (38 mm [1,5 po]). 4. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour éliminer la tension sur la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure 58).
5. Acheminez la courroie neuve autour de la poulie du moteur et des poulies du tablier de coupe (Figure 58). 6. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), accrochez le ressort au crochet situé sur le...
Remisage Remarque: Si le tablier est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes. Recommencez ensuite la procédure. Nettoyage et remisage 9. Remettez la tondeuse en marche durant 1 à 3 minutes pour évacuer l'excès d'eau. 1. Désengagez la commande des lames, écartez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à...
Page 45
Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le en conformité avec la réglementation locale. Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 11. Déposez la ou les bougies et vérifiez leur état; voir Entretien de la bougie (page 29). Versez ensuite deux cuillerées à...
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Niveau d'huile bas dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des conduits et les passages d'air.
Page 47
Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Les boulons de montage du moteur 1. Serrez les boulons de fixation du sont desserrés. moteur. 2. Poulies de moteur, de tension ou de 2. Resserrez la poulie voulue. lames desserrées. 3. La poulie du moteur est endommagée. 3.
Page 52
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...