Toro TimeCutter SS 4225 Manuel De L'utilisateur
Toro TimeCutter SS 4225 Manuel De L'utilisateur

Toro TimeCutter SS 4225 Manuel De L'utilisateur

Tondeuse autoportée
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter SS 4225:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
5025
N° de modèle 74706—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74727—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3417-981 Rev B
®
SS 4225 ou MX
*3417-981* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter SS 4225

  • Page 1 Form No. 3417-981 Rev B Tondeuse autoportée TimeCutter ® SS 4225 ou MX 5025 N° de modèle 74706—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74727—N° de série 400000000 et suivants *3417-981* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Californie comme capables de provoquer fourni avec la machine. des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Rendez-vous sur le site www.Toro.com pour vérifier les spécifications de votre modèle. Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Sécurité ..............4 Consignes de sécurité générales......4 Indicateur de pente ..........5 Autocollants de sécurité et d'instruction ....6 Vue d'ensemble du produit ........13 Commandes ............ 13 Avant l'utilisation ..........15 Consignes de sécurité avant l'utilisation.... 15 Ajout de carburant ..........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité relatives au système électrique ............39 Entretien de la batterie........39 Les instructions suivantes sont issues de la norme Entretien des fusibles ........40 ANSI B71.1-2012. Entretien du système d'entraînement ....41 Contrôle de la pression des pneus ....41 Desserrage du frein électrique ......
  • Page 5: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à...
  • Page 6: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 7 decal106-8717 106-8717 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Contrôlez la pression des pneus toutes les 25 heures de fonctionnement. 3. Graissez toutes les 25 heures de fonctionnement. 4. Moteur decal119-8870 119-8870 Pour les modèles à tabliers de 127 cm (50 po) 1.
  • Page 8 decal119-8871 119-8871 Pour les modèles à tabliers de 107 cm (42 po) 1. Hauteur de coupe 5. 7,5 cm (3 po) 2. 11,4 cm (4½ po) 6. 6,3 cm (2½ po) 3. 10 cm (4 po) 7. 5 cm (2 po) 4.
  • Page 9 decal121-0772 121-0772 Pour les modèles à tabliers de 107 cm (42 po) 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime...
  • Page 10 decal121-0773 121-0773 Pour les modèles à tabliers de 127 cm (50 po) 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime...
  • Page 11 decal121-2989b 121-2989 1. Position des leviers de 2. Position des leviers de dérivation pour pousser la dérivation pour utiliser la machine machine decal131-3947 131-3947 1. Tonte de finition – basse vitesse 3. Tonte – haute vitesse 2. Remorquage – vitesse moyenne...
  • Page 12 decal132-0869 132-0869 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit decal132-0872 132-0872 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projections 4.
  • Page 14 Panneau de commande Position de stationnement Écartez les leviers de commande vers l'extérieur, du centre à la position de , puis STATIONNEMENT descendez de la machine (Figure 18). Placez toujours les leviers de commande de déplacement à la position avant d'arrêter la machine ou de la TATIONNEMENT laisser sans surveillance.
  • Page 15: Avant L'utilisation

    Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre Le propriétaire de la machine doit assurer la matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces formation de tous les utilisateurs et mécaniciens. Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, •...
  • Page 16: Ajout De Carburant

    Ajout de carburant • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Carburant recommandé • Ne faites pas le plein du réservoir dans un local fermé. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans •...
  • Page 17: Procédures D'entretien Quotidien

    Remplissage du réservoir de présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage carburant pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des Garez la machine sur un sol plat et horizontal. performances optimales.
  • Page 18: Positionnement Du Siège

    Asseyez-vous sur le siège, placez la commande des lames en position D et verrouillez ÉSENGAGÉE les leviers de commande de déplacement à la position de . Démarrez le STATIONNEMENT moteur. Lorsque le moteur tourne, placez la commande des lames en position engagée et soulevez-vous légèrement du siège;...
  • Page 19 Assurez-vous que tous les embrayages sont au • Utilisez uniquement les accessoires et point mort, que le frein de stationnement est serré équipements agréés par Toro. et que vous êtes au poste d'utilisation avant de mettre le moteur en marche. •...
  • Page 20 par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Maintenez une distance de sécurité (deux fois la largeur de la machine) entre la machine et tout danger potentiel. Utilisez une tondeuse autotractée ou une débroussailleuse manuelle pour tondre dans ce type de terrain.
  • Page 21: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Fonctionnement de la Désengager la commande des lames (PDF) commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. Engager la commande des lames g009174 (PDF) Figure 14 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur...
  • Page 22: Démarrage Du Moteur

    g008959 Figure 16 1. Position 2. Position OUVERTE FERMÉE Démarrage du moteur Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. N'actionnez pas le g027581 démarreur plus de 5 secondes de suite au Figure 17 risque de l'endommager.
  • Page 23: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de ATTENTION commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
  • Page 24: Utilisation De L'éjection Latérale

    Utilisations Tonte de Remorquage Tonte suggérées : finition Stationne- ment Herbe épaisse et humide Apprendre à se servir de la machine Tonte Ramassage Déchique- tage Accessoires remorquage Tonte g008953 normale Figure 20 Déplacer la machine Tonte de finition Utilisation du système de commande Smart Speed Cette vitesse est la plus basse.
  • Page 25: Réglage De La Hauteur De Coupe

    DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 26: Conseils D'utilisation

    • Trou supérieur – utilisez cette position pour les hauteurs de coupe du tablier jusqu'à 63 mm (2½ po) (Figure 23). • Trou inférieur – utilisez cette position pour les hauteurs de coupe du tablier à partir de 76 mm (3 po) (Figure 23).
  • Page 27: Après L'utilisation

    Remplacez immédiatement les pour les verrouiller en position (Figure 25). lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Remarque: Effectuez cette opération pour chaque levier. Mettez le contact et desserrez le frein de...
  • Page 28: Transport De La Machine

    Remarque: Ne démarrez pas la machine. ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique.
  • Page 29 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 30 g027708 Figure 28 1. Points d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 26). Descendez la rampe en marche avant (Figure 27).
  • Page 31: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Vidangez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. • Nettoyez et vérifiez l'élément du filtre à air. • Vérifiez le niveau d'huile moteur. À...
  • Page 32: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres l'entretien constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Consignes de sécurité • Vérifier souvent le fonctionnement du frein de stationnement.
  • Page 33: Lubrification

    Lubrification Essuyez tout excès de graisse. Graissage des roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement ;...
  • Page 34: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 35 Capacité du carter : 1,8 L (61 oz) sans filtre; 2,1 L (70 oz) avec filtre Viscosité : Voir le tableau ci-dessous. g017470 Figure 32 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.
  • Page 36: Entretien De La Bougie

    Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile moteur (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur (page 35).
  • Page 37: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement

    Pose de la bougie et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin. Type de bougie :NGK ® BPR4ES ou type équivalent Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,03 po) Dépose de la bougie Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de...
  • Page 38: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation DANGER g027590 Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
  • Page 39: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de électrique stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez Consignes de sécurité l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 40: Entretien Des Fusibles

    g000538 Figure 42 1. Borne positive (+) de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative (–) de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie g017701 Figure 41 Mise en place de la batterie 1. Batterie 5.
  • Page 41: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la g014921 pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent Figure 43 compromettre la qualité...
  • Page 42: Desserrage Du Frein Électrique

    Desserrage du frein Entretien des courroies électrique Contrôle des courroies Vous pouvez desserrer manuellement le frein électrique en tournant les bras de liaison en avant. Le Périodicité des entretiens: Toutes les 25 frein électrique se réarme quand il est sous tension. heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures).
  • Page 43 Figure 46 1. Couvercle 2. Vis À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure 47 Figure 48).
  • Page 44 Figure 49 1. Couvercle 2. Vis À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure 50 Figure 51).
  • Page 45: Entretien De La Tondeuse

    Entretien de la tondeuse Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. g006530 Consignes de sécurité relative aux Figure 52 lames 1.
  • Page 46 à 3 mm (⅛ po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.
  • Page 47: Mise À Niveau Du Tablier De Coupe

    Pose des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 57). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 57).
  • Page 48 Remarque: Tournez l'écrou arrière dans le sens horaire pour élever le tablier de coupe ou dans le sens antihoraire pour abaisser le tablier (Figure 62). g009682 Figure 60 Tabliers de coupe à 2 lames 1. Lames parallèles entre 3. Tranchants extérieurs elles 2.
  • Page 49: Retrait Du Tablier De Coupe

    Faites pivoter les lames avec précaution pour faire passer les pointes avant à l'arrière (Figure Figure 64). g009658 Figure 63 Tabliers de coupe à 2 lames g014634 Figure 65 1. Lames dans le sens longitudinal 2. Mesurer la distance entre la pointe de la lame et la surface 1.
  • Page 50: Montage Du Tablier De Coupe

    Sortez le tablier de coupe de sous la machine. Remarque: Conservez toutes les pièces en vue du remontage. Montage du tablier de coupe Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 51 ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la machine peut projeter des objets dans votre direction ou celles d'autres personnes et causer des blessures graves. Un contact avec la lame est également possible. N'utilisez jamais la machine sans le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage.
  • Page 52: Nettoyage

    Nettoyage Enlevez le déflecteur s'il est endommagé ou usé. Positionnez le nouveau déflecteur d'éjection Lavage du dessous du en plaçant les extrémités du support entre les supports soudés du tablier, comme illustré à la tablier de coupe. Figure Périodicité des entretiens: Après chaque Montez le ressort sur l'extrémité...
  • Page 53: Élimination Des Déchets

    Remisage Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. Engagez la commande des lames et laissez Consignes de sécurité tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. relatives au remisage Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez •...
  • Page 54: Remisage De La Batterie

    Remisage de la batterie Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit : Rechargez la batterie au maximum. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur Laissez la batterie reposer pendant 24 heures à base de pétrole dans le réservoir de puis vérifiez la tension de la batterie.
  • Page 55: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. Réduisez votre vitesse. Le moteur surchauffe.
  • Page 56 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3.
  • Page 57 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement s'est 2. Rechaussez la courroie d'entraînement déchaussée de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 58: Schémas

    Schémas g028022 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 59 Remarques:...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter mx 50257470674727

Table des Matières