Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
N° de modèle 74721—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 74732—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3400-210 Rev B
®
SS 4225 ou 5000
*3400-210* B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74732

  • Page 1 Form No. 3400-210 Rev B Tondeuse autoportée TimeCutter ® SS 4225 ou 5000 N° de modèle 74721—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74732—N° de série 316000001 et suivants *3400-210* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Californie comme cause de dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. cancers, malformations congénitales et Figure 1 indique l'emplacement des numéros de autres troubles de la reproduction.
  • Page 3 Table des matières Remplacement de la courroie du tablier de coupe ............45 Nettoyage ............46 Sécurité ..............4 Lavage du dessous du tablier de Consignes de sécurité ........4 coupe............46 Indicateur de pente ..........7 Remisage ............... 47 Autocollants de sécurité...
  • Page 4 • Travaillez uniquement à la lumière du jour ou sous générales ou trompeuses. Dans ces cas là, Toro un bon éclairage artificiel. a précisé la teneur de la déclaration pour exprimer •...
  • Page 5 • terrain irrégulier peut provoquer le retournement Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de la machine. de tonte, sous la garde d'un adulte responsable autre que l'utilisateur. • Choisissez une vitesse réduite pour ne pas avoir à vous arrêter lorsque vous travaillez sur une pente.
  • Page 6 • Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que véhicule ou de la remorque et posez-la à terre des pièces de rechange Toro d'origine. avant de remplir le réservoir de carburant. Si cela n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le...
  • Page 7 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7009 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
  • Page 9 decal119-8814 119-8814 1. Position de stationnement 4. Point mort 2. Haut régime 5. Marche arrière 3. Basse vitesse decal119-8815 119-8815 decal119-8871 1. Position de stationnement 4. Point mort 119-8871 2. Haut régime 5. Marche arrière Pour les modèles à tabliers de 107 cm (42 po) 3.
  • Page 10 decal131-4036 131-4036 1. Force de traction 2. Lisez le manuel de maximale de la barre l'utilisateur. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie d'attelage 36 kg (80 lb) Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6.
  • Page 11 decal131-4161 131-4161 Pour les modèles à tabliers de 107 cm (42 po) 1. Haut régime 3. Prise de force 2. Basse vitesse decal131-4162a 131-4162 Pour les modèles à tabliers de 127 cm (50 po) 1. Haut régime 3. Bas régime 2.
  • Page 12 decal132-0869 132-0869 1. Attention – lisez le Manuel 3. Risque de coupure des 5. Risque de renversement 7. Risque de renversement de l'utilisateur. mains par la lame; sur la rampe – si vous sur les pentes – n'utilisez risque de coincement chargez la machine sur pas la machine sur des des mains par la courroie –...
  • Page 13 Vue d'ensemble du produit g027933 Figure 4 1. Déflecteur 4. Levier de hauteur de coupe 7. Repose-pieds 10. Panneau de commande 2. Roue motrice arrière 5. Siège de l'utilisateur 8. Moteur 11. Carénage de moteur 3. Leviers de commande de 6.
  • Page 14 Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage a trois positions : A RRÊT et D . La clé tourne jusqu'à la ONTACT ÉMARRAGE position D et revient automatiquement en ÉMARRAGE position C lorsqu'elle est relâchée. Tournez la ONTACT clé à la position A pour couper le moteur.
  • Page 15 Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position d'utilisation explosive. Un incendie ou une explosion normale. causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des Ajout de carburant dommages matériels.
  • Page 16 • Que l'essence reste fraîche pendant une période DANGER maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, Dans certaines circonstances, de l'électricité il est recommandé de vidanger le réservoir de statique peut se former lors du remplissage, carburant. produire une étincelle et enflammer les •...
  • Page 17 DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. • N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. • Ralentissez et procédez avec la plus grande prudence sur les pentes.
  • Page 18 Contrôle du système de PRUDENCE sécurité Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus Contrôlez le système de sécurité avant chaque de 85 dBA, susceptible d'entraîner des utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne déficiences auditives en cas d'exposition fonctionne pas comme spécifié...
  • Page 19 Démarrage du moteur Utilisation des lames La commande des lames engage et désengage Important: N'actionnez pas le démarreur plus de les lames du tablier de coupe. Elle commande les 10 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, accessoires qui sont entraînés par le moteur, y attendez 60 secondes avant de faire une nouvelle compris le tablier de coupe et les lames.
  • Page 20 Réglez la commande d'accélérateur à mi course entre les positions haut et bas régime. Coupez le contact et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Conduite de la machine La conduite sera facilitée si l'on comprend bien ce qu'est une tondeuse à rayon de braquage zéro. Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par les moteurs hydrauliques sur chaque essieu;...
  • Page 21 Conduite en marche avant Conduite en marche arrière Remarque: Remarque: Faites toujours marche arrière et Faites toujours marche arrière et tournez avec précaution. tournez avec précaution. Amenez les leviers de commande de Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déplacement au centre, en position déverrouillée.
  • Page 22 • Ramassage • Déchiquetage Tonte Cette vitesse est la plus élevée. Il est conseillé d'utiliser cette vitesse dans les cas suivants : • Tonte normale • Transport de la machine Arrêt de la machine g027625 Figure 16 Pour arrêter la machine, amenez les leviers 1.
  • Page 23 g019929 Figure 18 1. Galet anti-scalp 4. Trou supérieur – hauteurs de coupe du tablier de coupe jusqu'à 63 mm (2½ po). 2. Trou inférieur – hauteurs 5. Boulon de coupe du tablier à partir de 76 mm (3 po). 3.
  • Page 24 Réglage des leviers de Pousser la machine Placez la machine sur une surface plane et commande de déplacement désengagez la commande des lames. Poussez les leviers de commande de Réglage de la hauteur des leviers déplacement vers l'extérieur à la position , arrêtez le moteur et attendez TATIONNEMENT Vous pouvez ajuster la hauteur des leviers de...
  • Page 25 Utilisation de la machine Chargement de la machine Déplacez les leviers de dérivation en arrière dans Soyez extrêmement prudent lorsque vous chargez l'encoche en trou de serrure, puis vers le bas pour les la machine sur une remorque ou un camion, ainsi verrouiller en position, comme montré...
  • Page 26 ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce;...
  • Page 27 Limez les entailles éventuelles et aiguisez la fertilisation. les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Fréquence de tonte Une pelouse doit normalement être tondue tous les 4 jours.
  • Page 28 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Vérifiez la propreté, le serrage et l'état du filtre à air. À...
  • Page 29 Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 25 Soulever le siège heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont bloqués à la position S . Basculez Type de graisse : graisse nº 2 au lithium TATIONNEMENT le siège en avant.
  • Page 30 Entretien du moteur Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur (Figure 25 Figure 26). Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à Entretien du filtre à air ce qu'elle commence à sortir des roulements. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez la propreté, le serrage et l'état du filtre à...
  • Page 31 g023919 Figure 27 1. Verrou du filtre à air 3. Élément en papier 2. Moteur 4. Base du filtre à air Vidange de l'huile moteur Type d'huile : huile détergente (classe de service API SJ ou supérieure) Capacité du carter : 1,9 L (64 oz) quand le filtre est neuf.
  • Page 32 g027477 Figure 31 g027934 Versez avec précaution environ 80 % de la Figure 30 quantité d'huile spécifiée dans le goulot de remplissage (Figure 32). Serrez la bougie à 14 N·m (125 po-lb).
  • Page 33 g027478 Figure 33 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, ou si les électrodes sont usées. Remarque: Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne...
  • Page 34 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
  • Page 35 Entretien du système électrique ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement g027959 Les bornes, les cosses de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme cause de cancers et troubles de la reproduction.
  • Page 36 Charge de la batterie ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la batterie la batterie peuvent subir des dommages et débranchez les câbles. ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent Déposez la batterie du châssis;...
  • Page 37 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des Type de fusible : pneus...
  • Page 38 Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 39 Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane (Figure 44). g006530 Figure 42 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une entaille 2. Ailette 4. Dommage g014973 Figure 44 Détection des lames faussées 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2.
  • Page 40 à 3 mm (⅛ po), l'axe Remarque: de la lame est peut-être faussé. Contactez Limez la même quantité de un dépositaire Toro agréé pour faire réviser métal sur les deux tranchants pour ne pas la machine. déséquilibrer la lame.
  • Page 41 Pose des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 47). Important: Pour obtenir une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être dirigée en haut vers l'intérieur du carter du tablier de coupe. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 47).
  • Page 42 Remarque: Tournez l'écrou de blocage arrière Faites pivoter les lames avec précaution pour dans le sens horaire pour élever le tablier de faire passer les pointes avant à l'arrière (Figure coupe ou dans le sens antihoraire pour abaisser Figure 54). le tablier.
  • Page 43 g014634 Figure 55 1. Tige de réglage 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage g014635 Figure 56 Une fois le réglage effectué, vérifiez à nouveau l'inclinaison avant/arrière des lames; continuez 1. Tige de support avant 3. Support de tablier d'ajuster l'écrou jusqu'à ce que la pointe avant 2.
  • Page 44 Sortez le tablier de coupe de sous la machine. Remarque: Conservez toutes les pièces en vue du remontage. Montage du tablier de coupe Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. Poussez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 45 6. Outil de dépose de ressort g032555 Figure 59 1. Couvercle 2. Vis À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure...
  • Page 46 Nettoyage Lavage du dessous du tablier de coupe. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du tablier de coupe. Après chaque utilisation, lavez le dessous du tablier de coupe pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le déchiquetage et la dispersion des déchets de tonte.
  • Page 47 Remisage Abaissez le tablier de coupe à la hauteur la plus basse. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur Nettoyage et remisage en marche. Désengagez la commande des lames, poussez Engagez la commande des lames et laissez les leviers de commande de déplacement vers tourner le moteur pendant 1 à...
  • Page 48 Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le en conformité avec la réglementation locale. Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois.
  • Page 49 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des conduits et les passages d'air.
  • Page 50 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation sont 1. Fermez les vannes de remorquage. ouvertes. 2. Les courroies de transmission aux 2. Contactez un dépositaire-réparateur roues sont usées, lâches ou cassées. agréé.
  • Page 51 Schémas g028022 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 52 Pays autres que les États-Unis et le Canada Cette garantie n'est pas valide au Mexique. Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter ss 500074721Timecutter ss 4225