Télécharger Imprimer la page

Harvia RONDIUM INFRA Instructions Pour L'installation page 6

Publicité

3. Assembling the Ceiling Panels
EN
A. Lower the ceiling panels onto the wall panels
making sure that the mouldings on the under-surface of
the ceiling panels fit into the grooves at the top of the
wall frame.
B. Standing inside the sauna structure, use the ceil-
ing mouldings (28 x 28) and the yellow screws (4.5 x
45 mm) to fasten the ceiling panels to the walls. Be sure
to drill 3.5 mm holes for the screws through the panel
boards to prevent them from cracking upon installation.
The ceiling mouldings should be screwed first to the
walls so that there is a gap of approximately 5 mm be-
tween the ceiling and the moulding. When the screws
are screwed into the ceiling the latter sinks into the seal-
ing strip that runs along the top of the walls.
4. Assembling the Sauna Interior
Fasten the bench supports (32 x 90) with 6 x 70 mm
screws.
Other Information
Attach the door handle and the radiator guard as de-
scribed in accompanying instructions.
Note! If you wish to install the wall radiator by the win-
dow, first fit the wooden support supplied. Fasten the
radiator to the support accordingly.
Note! If the door leaf does not fit the doorframe tightly
along the lock fitting side, it is often due to the fact that
the base frame has shifted during assembly. Correct the
situation by carefully moving the base frame (the whole
unit) along the ground in the appropriate direction.
3. Montage der Deckenelemente
DE
A. Legen Sie die Decken elemente so auf den
Wandrahmen, daß die unteren Federn der Deckenelemente
sich in die entsprechenden Nuten des Wandrahmens fügen.
B. In der Innenseite der Sauna werden Deckleisten (28
x 28) und gelbe Schrauben (4,5 x 45 mm) zur Befesti-
gung der Deckenelemente mit den Wänden verwendet.
Bohren Sie 3,5 mm tiefe Öffnungen für die Schrauben in
die Täfelbretter, damit sie beim Anbringen der Schrau-
ben nicht zerbrechen.
Die Deckleiste wird zuerst an die Wand geschraubt,
und zwar so, daß zwischen der Decke und der Leiste eine
Spalte von ca. 5 mm bleibt. Wenn die Schrauben in die
Decke festgezogen werden, wird die Decke auf die Dich-
tung der Wand sacken.
4. Montage der Liegen
Befestigen Sie die Auflagehölzer (32 x 90) an den Wänden
mit 6 x 70 mm Schrauben.
Weitere Details
Installieren Sie den Türgriff und das Strahlerschutz gitter
gemäß beiliegender Instruktion.
Achtung! Falls der Wandstrahler vor dem Fenster
plat ziert wird, installieren Sie zunächst das beiliegende
Schutzgitter aus Holz. Danach können Sie den Strahler
an diesem Gitter befestigen.
Achtung! Wenn sich das Türblatt auf Schloßseite nicht
exakt in den Türrahmen fügt, so liegt das oft daran, daß
der Grundrahmen während der Montage bewegt wur-
de. Die Korrektur erfolgt, indem der Sockel (die ganze
Wand) vorsichtig in die entsprechende Richtung gescho-
ben wird.
6
3. Installation des panneaux du plafond
FR
A. Disposez-les en les abaissant sur la partie
supérieure des parois. Assurez-vous que les lan-
guettes saillantes de la sous-face des panneaux du plafond
s'insèrent parfaitement dans les rainures creusées dans
la partie supérieure des parois.
B. À l'intérieur du sauna, fixez les panneaux du pla-
fond sur les parois au moyen des moulures (28 x 28) et
des vis (4,5 x 45 mm). N'oubliez pas de percer des trous
de 3,5 mm pour les vis dans les lambris afin d'éviter
qu'ils ne se fendent au moment de l'installation.
Les moulures du plafond doivent être vissées tout
d'abord sur les parois, de telle façon qu'il y ait un es-
pace d'environ 5 mm entre le plafond et les moulures.
En fixant les vis au plafond, on permettra à celui-ci de
s'enfoncer dans la bande d'étanchéité disposée sur la
partie supérieure des parois.
4. Assemblage des bancs
Vissez les supports des bancs (32 x 90) au moyen des vis
de 6 x 70 mm.
Autres informations
Fixez la poignée de porte et la protection de radiateur
tel que décrit dans les instructions d'accompagnement.
Remarque ! Si vous souhaitez installer le radiateur
mural près de la fenêtre, posez d'abord le support en
bois fourni. Fixez correctement le radiateur au support.
Remarque ! Si les vantaux de porte ne se rejoignent
pas correctement au niveau du système de verrouillage,
cela est souvent dû au fait que la base s'est déplacée lors
de l'assemblage. Corrigez la situation en déplaçant avec
précaution la base (l'ensemble de l'unité) le long du sol
dans le sens approprié.
3. Dakpanelen monteren
NL
A. Laat de dakpanelen op de wandpanelen zakken.
De veren aan de onderzijde van de dakpanelen moeten
precies in de groeven aan de bovenzijde van de wanden
passen.
B. Ga in de sauna staan en zet de dakpanelen vast op
de wanden met de lijsten (28 x 28) en de gele schroe-
ven (4,5 x 45 mm). Boor voor de schroeven gaten van
3,5 mm in de planken om te voorkomen dat deze bij de
montage kapot gaan.
De daklijsten moeten eerst aan de wanden worden
vastgeschroefd. Tussen het dak en de lijst moet onge-
veer 5 mm ruimte zitten. Wanneer de schroeven in het
dak worden geschroefd, verzinkt het dak in de afdicht-
rand aan de bovenzijde van de wanden.
4. Banken monteren
Zet de banksteunen (32 x 90) vast met schroeven van
6 x 70 mm.
Aanvullende informatie
Bevestig de deurklink en de beschermplaat van de stra-
lers zoals beschreven in de instructie.
Let op! Indien u de stralers naast het glas wenst te
installeren dient u eerst het houten frame te monteren.
Bevestig de radiator op de drager op het houten frame.
Let op! Indien het deurblad niet goed past in het deur-
kozijn langs de borgkoppeling kant, is dit vaak te wij-
ten aan het feit dat het basisframe is verschoven tijdens
de montage. Corrigeer de situatie door het basisframe
voorzichtig te bewegen in de juiste richting (heel de
eenheid)

Publicité

loading