Harvia HGX2 Instructions D'installation Et D'utilisation

Harvia HGX2 Instructions D'installation Et D'utilisation

Générateur de vapeur
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

HGX2, HGX45, HGX60,
HGX90, HGX11, HGX15
Instructions d'installation et d'utilisation pour le générateur de vapeur
Instructies voor de installatie en het gebruik van de stoomgenerator
03072015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Harvia HGX2

  • Page 1 HGX2, HGX45, HGX60, HGX90, HGX11, HGX15 Instructions d’installation et d’utilisation pour le générateur de vapeur Instructies voor de installatie en het gebruik van de stoomgenerator 03072015...
  • Page 2: Table Des Matières

    Ces instructions d’installation et d’utilisation sont Deze instructies voor installatie en gebruik zijn be- conçues pour les propriétaires de hammam et de doeld voor eigenaars van stoomcabines en stoom- générateur de vapeur, pour toute personne chargée generatoren, personen die verantwoordelijk zijn de contrôler les hammams et les générateurs de va- voor het beheer van stoomcabines en stoomgene- peur, ainsi que pour les électriciens responsables de...
  • Page 3: Mode D'emploi De L'utilisateur

    1. mODe D’emPLOI De L’UTILIsaTeUr 1. INsTrUCTIes VOOr GebrUIK 1.1. Composants du système du générateur de vapeur 1.1. systeemonderdelen van de stoomgenerator 1. Tableau de commande 1. Bedieningspaneel 2. Capteur de température 2. Temperatuursensor 3. Tuyau de vapeur 3. Stoomleiding 4.
  • Page 4: Utilisation Du Générateur De Vapeur

    1.3. Utilisation du générateur de vapeur 1.3. De stoomgenerator gebruiken avant de démarrer le dispositif, assurez-vous Zorg voordat u het apparaat start dat de stoomcabi- qu’aucun objet étranger ne se trouve dans le ham- ne geen voorwerpen bevat die daar niet thuishoren. mam.
  • Page 5 Pompe de diffusion d'arôme : vous Geurpomp U kunt de intensiteit van de pouvez modifier l'intensité d'arôme à geur wijzigen met de knoppen – en +. l'aide des boutons – et +. La valeur De minimumwaarde is uit (OFF). minimale est OFF. Druk op knop 4.
  • Page 6 Appuyez sur le bouton 4. Druk op knop 4. activer la soupape d’évacuation (en SET3 SET3 activeer de automatische afvoerklep option). (optioneel). Soupape d'évacuation automatique: ON Automatische afvoerklep: ON • • Soupape d'évacuation manuelle: OFF Handmatige afvoerklep: OFF • • Appuyez sur le bouton 4.
  • Page 7: Pompe De Diffusion D'arôme (En Option)

    Verrouillage on/off Vergrendeling Le tableau de commande peut être Het besturingspaneel kan vergrendeld en verrouillé et déverrouillé par pression du ontgrendeld worden door 5 seconden op bouton 4 (M) pendant 5 secondes. knop 4 (M) te drukken. 1.4. Pompe de diffusion d'arôme (en option) 1.4.
  • Page 8: Multidrive

    Pression courte : mise sous tension du générateur Kort indrukken: dampgenerator AAN • • Pression longue : mise hors tension du générateur Lang indrukken: dampgenerator UIT • • 1.8. multidrive 1.8. multidrive Vous pouvez utiliser quatre générateurs de vapeur U kunt vier dampgeneratoren gebruiken met het- avec le même tableau de commande (HGX ou HGP).
  • Page 9: Décalcification

    Propriétés de l’eau effets recommandations Watereigenschap Invloed aanbeveling Concentration d’humus Couleur, goût, se précipitent dans le générateur de < 12 mg/l Concentratie teelaarde vapeur Kleur, smaak, neerslag Concentration en fer Couleur, odeur, goût, se précipitent dans le générateur < 0,2 mg/l Concentratie ijzer de vapeur Kleur, reuk, smaak, neerslag...
  • Page 10: Nettoyage Des Buses De Vapeur

    3. Eteignez le avec l’interrupteur principal (voir de hoofdschakelaar (zie afbeelding 2). illustration 2). 4. Verwijder de dop aan de bovenzijde van de 4. Retirez le bouchon au sommet du générateur dampgenerator (afbeelding 3) de vapeur (illustration 3). 5. Giet de citroenzuuroplossing in het waterreser- 5.
  • Page 11 Le réservoir contient encore de l'eau Er is nog water in het reservoir hoewel bien que le rinçage et le vidage aient été het spoelen en het legen voltooid zijn. 0E:07 0E:07 effectués. Regardez si le récipient gradué Controleer of er water aanwezig is in de contient de l'eau.
  • Page 12: Instructions D'installation

    Hauteur Poids (réservoir d’eau vide) Poids (réservoir d’eau plein) Model Breedte Diepte Hoogte Gewicht (waterreservoir leeg) Gewicht (waterreservoir vol) HGX2–HGX15, HGX11(L) 600 mm 155 mm 320 mm 9 kg 13 kg Tableau 2. Informations d’installation * aéré ** non aéré...
  • Page 13: Avant L'installation

    2.1. avant l’installation 2.1. Voorafgaand aan installatie Avant d’installer le générateur de vapeur, étudiez Raadpleeg de installatie-instructies en controleer bien les instructions d'installation et vérifiez les de volgende punten voordat u de stoomgenerator points suivants : installeert: Le débit du générateur de vapeur doit corres- De uitvoer van de stoomgenerator moet aan de •...
  • Page 14: Connexions D'alimentation En Eau Et D'évacuation D'eau

    Figure 6. Changement de côté d'utilisation Figure 7. Figuur 6. Wijzigen links- of rechtshandigheid Figuur 7. 2.3. Connexions d'alimentation en eau et 2.3. aansluitingen voor watertoevoer en -afvoer d'évacuation d'eau Zie figuur 4. De aanvoerwaterleiding moet een af- Voir figure 4. Le tuyau d’alimentation d’eau doit sluitkraan en vacuümbreker bevatten.
  • Page 15 RÉSERVOIR D’EAU max. 100 W WATERRESERVOIR 230 V ~ POMPE DE DIFFUSION D’ARÔME ELÉMENTS CHAUFFANTS GEURSTOFPOMP VERWARMINGSELEMENTEN max. 100 W HGX45, HGX60, HGX2 230 V ~ HGX90, HGX11, HGX15 VENTILATEUR L1 L2 VENTILATOR max. 100 W 230 V ~ ECLAIRAGE VERLICHTING max.
  • Page 16: Multidrive

    2.4.2. multidrive 2.4.2. multidrive Il est possible de connecter jusqu’à 4 générateurs U kunt maximaal 4 stoomgeneratoren in serie aan- de vapeur en série de sorte qu’ils partagent le même sluiten zodat u hetzelfde bedieningspaneel kunt tableau de commande. Les générateurs de vapeur gebruiken.
  • Page 17: Installation Des Buses De Vapeur

    Tuyau de vapeur Stoomleiding Soupape de contrôle Regelklep 100–300 mm Figure 12. Buses et tuyaux de vapeur Figuur 12. Stoommondstukken en -leidingen pape de surpression (figure 8). via de overdrukklep naar buiten geblazen (figuur 8). L'extrémité terminale du tuyau de vapeur doit être Het buitenste einde van de damppijp moet naar de inclinée en direction du hammam.
  • Page 18: Réinitialisation Du Fusible De Surchauffe

    ø4 x 30 ø4 x 30 min. ø 30 Figure 13. Fixation du tableau de commande Figuur 13. Bedieningspaneel plaatsen 2.10. réinitialisation du fusible de surchauffe 2.10. De beveiliging tegen oververhitting resetten Ouvrez le couvercle. Si nécessaire, déplacez le boî- De kap openen.
  • Page 19: Pieces Detachees

    Récipient à sédiments Bezinkselbeker ZSTM-170 Commutateur principal Hoofdschakelaar ZSK-684 Circuit imprimé Bedradingsplaat WX604 Capteur de température Temperatuursensor ZG-660 Réservoir d’eau (HGX2) Waterreservoir (HGX2) ZSTM-012 Réservoir d’eau (HGX45-HGX15) Waterreservoir (HGX45-HGX15) ZSTM-010 Fusible de surchauffe Beveiliging tegen oververhitting ZG-550 Tableau de commande Bedieningspaneel WX602...

Ce manuel est également adapté pour:

Hgx45Hgx60Hgx90Hgx11Hgx15

Table des Matières