Calpeda A Serie Instructions Pour L'utilisation

Calpeda A Serie Instructions Pour L'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour A Serie:

Publicité

Liens rapides

Pompe centrifughe autoadescanti con girante aperta
Self-priming centrifugal pumps with open impeller
Selbstansaugende Kreiselpumpen mit offenem Laufrad
Pompes centrifuges autoamorçantes à roue ouverte
Bombas autoaspirantes con rodete abierto
Själv-Evakuerande centrifugalpump med öppet pumphjul
Zelfaanzuigende centrifugaalpompen met open waaier
Αυτομάτου αναρροφήσεως φυγόκεντρικές αντλίες με ανοικτή πτερωτή
åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ ˆÂÌÚÓ·ÂÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚ Ò ÓÚÍ˚Ú˚Ï ‡·Ó˜ËÏ ÍÓÎÂÒÓÏ ÒÂËË
带开式叶轮的直联离心泵
A, AS
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
BEDIENINGSVOORSCHRIFT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
安装使用手册
Pagina
2
Page
8
Seite
14
Deutsch
Page
20
Français
Página
26
Español
Sidan
32
Svenska
Pagina
38
Nederlands
Σελίδα
44
Ελληνικά
ëÚ.
50
êÛÒÒÍËÈ
页码
56
Italiano
English
中文

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Calpeda A Serie

  • Page 1 Pompe centrifughe autoadescanti con girante aperta Self-priming centrifugal pumps with open impeller Selbstansaugende Kreiselpumpen mit offenem Laufrad Pompes centrifuges autoamorçantes à roue ouverte Bombas autoaspirantes con rodete abierto Själv-Evakuerande centrifugalpump med öppet pumphjul Zelfaanzuigende centrifugaalpompen met open waaier Αυτομάτου αναρροφήσεως φυγόκεντρικές αντλίες με ανοικτή πτερωτή åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚Â...
  • Page 2: Table Des Matières

    En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie droit de réaliser. Après avoir lu les instructions, est du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de responsable de l’entretien du produit en conditions produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 normales d’utilisation.
  • Page 3: Description Technique

    Tout renseignement sur la documentation, sur les Protection IP 54. services d’assistance et sur les composants de Tension d'alimentation/ Fréquence: l’appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir - jusqu'à 240V 1~ 50/60 Hz par. 1.2). - jusqu'à 480V 3~ 50/60 Hz 2.
  • Page 4: Transport Et Manutention

    6.2. Critères et dimensions du lieu d’installation d’utiliser exclusivement les pièces de rechange Le Client doit prédisposer le lieu d'installation de manière d’origine CALPEDA S.p.A. ou fournies par un appropriée afin d'installer correctement l'appareil selon les distributeur autorisé. exigences de construction (branchement électrique, etc.).
  • Page 5: Raccordement Électrique

    6.4.4. Alignement du groupe pompe-moteur AS indiqué sur la plaque signalétique. Les pompes monophasées AM, sont fournies avec Pour les groupes pompe-moteur montés sur embase et à accouplement flexible, l'alignement est effectué condensateur connecté aux bornes et (pour 220-240 V - 50 Hz) avec protection thermique incorporée.
  • Page 6: Régulation De La Vanne

    (type, date et numéro de série). La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. Les opérations de maintenance non-décrites dans ce par téléphone, fax, e-mail. manuel doivent être exécutées uniquement par du personnel spécialisé...
  • Page 7: Dysfonctionnements

    11. DYSFONCTIONNEMENTS Attention: Couper l’alimentation électrique avant de réaliser toute opération. Eviter le fonctionnement à sec même pour une courte durée. Suivre strictement les instructions d’utilisation et si nécessaire contacter le revendeur. ato. PROBLÈMES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS POSSIBLES 1a) Alimentation électrique inappropriée. 1a) Vérifier que la fréquence du secteur électrique et la tension correspondent Le moteur ne 1b) Connexions électriques incorrectes.
  • Page 8: Esempi Di Installazione

    12.3. Esempi di installazione Installation examples Einbaubeispiele Exemples d’installation Ejemplos de instalaciones Installationsexempel Installatievoorbeelden Παραδείγματα εγκαταστάσεων èËÏÂ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË 安装示意图 中文 3.93.021.2 Fig. 1 Sostegni ed ancoraggi delle tubazioni Supports and clamps for pipelines Stützen und Verankerungen der Rohrleitungen Soutien et ancrage des tuyaux Sostén y anclaje de la instalación Konsoll samt klämmor för rör Steunen voor leidingen...
  • Page 9: Dessin Pour Démontage Et Montage

    12.4. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering Onderdelentekening Чертеж для демонтажа и сборки 组装与分解图 90.04 98.00 76.54...
  • Page 10 12.4. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly riga Zeichnung für Demontage und Montage straight edge 4.93.146/1 Dessin pour démontage et montage Lineal Dibujo para desmontaje y montaje règle Ritning för demontering och montering regla Onderdelentekening linjal lineaal...
  • Page 11: Declaration De Conformite

    DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps A, AM, AS, B-A, B-AM, B-AS, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.

Ce manuel est également adapté pour:

As serieA 65-150b/b

Table des Matières