Page 2
Battery Pack/Intrinsically Safe Essential Services for Dependable Performance of Your Battery Pack Congratulations on choosing the quality and precision of METTLER TOLEDO. Proper use of your new equipment according to this Manual and regular calibration and maintenance by our factory- trained service team ensures dependable and accurate operation, protecting your investment.
Copyright 2016 METTLER TOLEDO. This documentation contains proprietary information of METTLER TOLEDO. It may not be copied in whole or in part without the express written consent of METTLER TOLEDO. METTLER TOLEDO reserves the right to make refinements or changes to the product or manual without notice. COPYRIGHT ®...
Warnings and Cautions • READ this manual BEFORE operating or servicing this equipment and FOLLOW these instructions carefully. • SAVE this manual for future reference. WARNING DO NOT INSTALL OR PERFORM ANY SERVICE ON THIS EQUIPMENT BEFORE THE AREA HAS BEEN SECURED AS NON-HAZARDOUS BY PERSONNEL AUTHORIZED TO DO SO BY THE RESPONSIBLE PERSON ON SITE.
DO NOT REPLACE THE BATTERY PACK WITH A BATTERY OR BATTERY PACK OTHER THAN THE ONE SUPPLIED BY METTLER TOLEDO SPECIFICALLY FOR THE IND560x OR IND226x WITHOUT FIRST MAKING SURE THE ENTITY PARAMETERS ARE ACCEPTABLE. IF THERE IS ANY DOUBT REGARDING THE ENTITY PARAMETERS, USE ONLY THE BATTERY PACK SUPPLIED BY METTLER TOLEDO.
This manual describes the installation procedure and technical details for the METTLER TOLEDO 64060625 intrinsically safe battery pack. The battery is available in a kit that includes an interconnecting cable (for connection to an intrinsically safe terminal) and is also available separately as a spare battery pack.
1.3.1. Temperature and Humidity The 64060625 battery pack can be operated at temperatures ranging from −10° to 40° C (14° to 104° F) at 10% to 95% relative humidity, non-condensing. The battery pack can be stored at temperatures ranging from –20° to 60° C (–4° to 140° F) at 10 to 95% relative humidity, non-condensing.
1.3.3. Hazardous Areas The 64060625 intrinsically safe battery pack is designed to operate within an area classified as Division 1, Zone 1 or Zone 21. An area is classified as Hazardous because of the combustible or explosive atmospheres present in those areas. Before installation, check the data plate of the battery pack to confirm it is marked with the approval for the environment in which it will be used.
Figure 1-1: Battery Kit Packaging 1.5. Model Identification The model number and serial number for the 64060625 battery pack are located on the data label on the side of the enclosure, as indicated in Figure 1-2. Data label Figure 1-2: Battery Pack Data Label Location The battery pack is available in a kit that includes the connecting cable to the terminal.
Figure 1-4 in inches and [mm]. Figure 1-4: Battery Pack General Dimensions 1.7. Specifications The 64060625 intrinsically safe battery pack conforms to the specifications listed in Table 1-2. Table 1-2: Specifications Specifications Enclosure Type Stainless steel enclosure with built-in mounting bracket and nickel plated connector.
Five battery charger accessories are available for charging the NiMH battery pack. WARNING DO NOT USE THE BATTERY CHARGER WITHIN THE HAZARDOUS AREA. THE BATTERY CHARGER IS NOT DESIGNED FOR NOR INTENDED FOR USE WITHIN HAZARDOUS AREAS. METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual 64062816 04/2016...
Page 14
Includes multiple plug configurations 30312232 Battery charger – Australia Australia plug 30312231 Battery charger – UK UK plug Figure 1-7 and Figure 1-8 show the physical dimensions of the NiMH battery pack chargers. 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual...
Page 15
Operates from 90-264 VAC, 50-60Hz at 700mA. Maximum of 37 W. Output Power Provides from 7 - 20 VDC charging voltage. Current of 1400 mA during fast charge and 27mA during trickle charge. Maximum output voltage is 20 VDC. METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual 64062816 04/2016...
“J” in our example). Refer to the date code chart in Figure 1-9 to decode the letter. Date Code Year Date Code Year Date Code Year 2007 2011 2015 2008 2012 2016 2009 2013 2017 2010 2014 2018 Figure 1-9: Date Code 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual...
1.10. Materials of Construction The following materials are used externally in the construction of the 64060625 intrinsically safe battery pack and the 64060627 battery kit: Enclosure Type 304L stainless steel (<7.5% magnesium) Grounding Stud Nickel plated brass Hardware AISI 304 stainless steel...
• Canadian Approval • IECEx Approval 2.2. Testing Standards Table 2-1 shows the list of standards to which the 64060625 battery pack has been tested. The date of the standard is also included. Table 2-1: Testing Standards Standard Description Date...
11: Protection by intrinsic safety ‘iD’ 2.3. United States Approval Approval details for the 64060625 intrinsically safe battery pack, when installed according to United States requirements, are listed in this section. The U.S. safety approvals are based upon entity values.
6.83 W 1.41 µF 8.7 µH The maximum charging voltage that can be applied to the 64060625 battery pack is noted in Table 2-5. This is noted as the U value on the label as is part of the approval.
• The approved intrinsically safe entity parameters and non-incendive field wiring parameters for Canada for the 64060625 intrinsically safe battery pack are listed in Table 2-6 and Table 2-7. Table 2-6: DC Power Entity Parameters - Canada Entity Parameters for Canadian Approval 12.0 VDC...
2.6. IECEx Approval Approval details for the 64060625 battery pack when installed according to IECEx requirements are listed in this section. The IECEx safety approvals are based upon entity values. The 64060625 intrinsically safe battery pack has been evaluated and certified as: •...
Installation This chapter provides installation instructions for the 64060625 intrinsically safe battery This chapter covers pack. Please read this chapter thoroughly before beginning installation. • Mounting the Battery • Wiring Connections A graphic of a typical IND226x intrinsically safe terminal installation using the •...
The 64060627 Battery Pack kit includes the 64060625 Battery Pack and a 3m (10 ft.) cable with connector. The battery should be located in an area close to the terminal and secured so it does not fall and get damaged. The battery can be mounted in any orientation but it should be positioned in such a way that contaminants cannot fall into the connector while the cable is disconnected.
IND226x is shown in Figure 3-3. Figure 3-3: Wiring to the Terminal Connector Table 3-1: Battery Cable Color Code Wire Color Signal Blue +12 VDC Clear Ground Green Shield 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual...
After the cable has been removed, the battery may be transported to a safe area where it can be charged. Figure 3-5: Disconnecting the Battery METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual 64062816 04/2016...
4.1. Cleaning and Maintenance When necessary, clean the 64060625 battery pack cover and battery charger with a clean, soft cloth that has been dampened with a liquid that is safe for use in the hazardous area. Do not use any type of industrial solvent such as toluene or isopropanol (IPA) that could damage the finish. Do not spray cleaner directly onto the battery pack or charger.
(refer to Figure 4-2). The LED has different modes that are explained on the label on the charger. These are also listed in Table 4-1. Figure 4-2: Charging LED, Friwo METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual 64062816 04/2016...
Page 31
Read all of these instructions before using the charger. • Charge only the METTLER TOLEDO 64050625 battery pack with this charger. • Do not expose the charger to moisture. The charger is intended for indoor use in dry areas only.
The next time the battery was charged it would be impossible to charge it to its original, full power capacity. The use of NiMH technology in the intrinsically safe 64060625 battery pack has all but eliminated this permanent memory problem. However, NiMH cells can experience a temporary memory problem if the batteries are repeatedly discharged only partially before being fully recharged.
4.5. Replacement Parts There are no replacement parts available for the 64060625 battery pack. If the unit fails, the entire battery pack must be replaced. Only the 3m (10 ft.) blue battery cable assembly with connector is available as a replacement part. Information on the cable assembly is shown below in Figure 4-5 and Table 4-5.
Page 35
Paquete de baterías Intrínsicamente seguro...
Page 36
Servicios esenciales para el desempeño confiable Enhorabuena por elegir la calidad y precisión de METTLER TOLEDO. El uso adecuado de su nuevo equipo siguiendo este manual, y la calibración y mantenimiento regulares por parte del equipo de servicio formado en fábrica garantizan un funcionamiento fiable y preciso, protegiendo su inversión.
Page 37
METTLER TOLEDO. Esta información no puede copiarse total o parcialmente sin el consentimiento expreso por escrito de METTLER TOLEDO. METTLER TOLEDO se reserva el derecho de refinar o cambiar el producto o el manual sin previo aviso. DERECHOS DE AUTOR ®...
Page 38
Precauciones • LEA este manual ANTES de operar o dar servicio a este equipo y SIGA estas instrucciones detalladamente. • GUARDE este manual para futura referencia. ADVERTENCIA NO INSTALE, NI LLEVE A CABO NINGÚN SERVICIO EN ESTE EQUIPO ANTES DE QUE LA PERSONA RESPONSABLE DEL LUGAR HAYA AUTORIZADO AL PERSONAL PARA ASEGURAR EL ÁREA COMO NO PELIGROSA.
ADVERTENCIA NO REEMPLACE EL PAQUETE DE BATERÍA CON UNA BATERÍA O PAQUETE QUE NO SEA SUMINISTRADO POR METTLER TOLEDO ESPECÍFICAMENTE PARA LA IND560x SIN PRIMERO ASEGURARSE DE QUE LOS PARÁMETROS DE LA ENTIDAD SON ACEPTABLES. SI EXISTE ALGUNA DUDA CON RESPECTO A LOS PARÁMETROS DE LA ENTIDAD, USE SOLAMENTE UN PAQUETE DE BATERÍA PROPORCIONADO POR METTLER TOLEDO.
Page 40
Enlace en un solo punto y conexión a tierra ........3-5 Servicio y mantenimiento ............. 4-1 4.1. Limpieza y mantenimiento ............. 4-1 4.2. Carga de la batería ............... 4-1 4.2.1. Procedimiento de carga ..................4-2 4.2.2. Precauciones ...................... 4-4 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Paquete de baterías intrínsecamente seguro...
Page 41
Documenti Autorizzazione .............. A-4 A.5.1. Certificazione degli Stati Uniti ................A-4 A.5.2. Autorizzazione del Canada ................... A-4 A.5.3. Schema di controllo ..................... A-5 A.5.4. Certificazione Europea (ATEX) ................A-5 A.5.5. Certificazione IECEx ..................... A-5 METTLER TOLEDO Paquete de baterías intrínsecamente seguro 64062816 04/2016...
Este manual describe el proceso de instalación y detalles técnicos para el paquete de batería intrínsecamente seguro 64060625 de METTLER TOLEDO. La batería está disponible en un paquete que incluye un cable de interconexión (para conectarse a una terminal intrínsecamente segura), así...
1.3.1. Temperatura y humedad El paquete de batería 64060625 puede operarse a temperaturas que van de −10° a 40° C a una humedad relativa del 10% al 95% no condensante. El paquete de batería 64060625 puede almacenarse a temperaturas que van de –20° a 60° C a una humedad relativa del 10% al 95% no condensante.
1.3.3. Áreas peligrosas El paquete de baterías intrínsecamente seguro 64060625 está diseñado para operar en un área clasificada como División 1, Zona 1 o Zona 21. Un área se clasifica como peligrosa debido a la atmósfera combustible o explosiva presente en ella. Antes de instalar el paquete, revise la placa de información del paquete de baterías para confirmar que éste está...
1.5. Identificación del modelo El número de modelo y número de serie para el paquete de batería 64060625 se encuentran en la etiqueta de información en el lado de la caja como se muestra en la Figura 1-2. Etiqueta de información...
Figura 1-4: Dimensiones generales del paquete de batería 1.7. Especificaciones El paquete de batería intrínsecamente seguro 64060625 cumple con las especificaciones descritas en la Tabla 1-2. Tabla 1-2: Especificaciones Especificaciones Tipo de caja Caja de acero inoxidable con soporte de montaje integrado y conector niquelado.
área no peligrosa para cargarse. Los cargadores se muestran en la Figure 1-5. La Tabla 1-3 describe las configuraciones de los modelos para el cargador de batería. Figure 1-5: Cargador de batería Friwo (izquierda) con enchufes universales (derecha) METTLER TOLEDO Paquete de baterías Manual tecnico y de instalación 64062816 04/2016...
Page 48
La Figura 1-7 muestra las dimensiones físicas del cargador de batería NiMH. Figura 1-7: Dimensiones del cargador de batería Friwo Figura 1-8: Dimensiones del cargador de batería Cell-Con 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Paquete de baterías Manual tecnico y de instalación...
Page 49
Los cargadores de batería para usarse con el paquete de batería 64060625 cumple con las especificaciones descritas en la Tabla 1-4 y la Tabla 1-5. Tabla 1-4: Especificaciones del cargador de batería Friwo Especificaciones del cargador de batería Tipo de caja Plástico de uso general...
1.10. Materiales de construcción Los siguientes materiales se usan externamente en la construcción del paquete de batería intrínsecamente segura 64060625 y en el juego de batería 64060627: Caja Tipo acero inoxidable 304L (<7.5% de magnesio) Terminal de conexión a tierra...
Aprobaciones 2.1. Generalidades Este capítulo proporciona información acerca de las aprobaciones de seguridad Este capítulo describe para el paquete de batería intrínsecamente seguro 64060625. Lea este capítulo • Generalidades detenidamente antes de iniciar la instalación. • Estándares de prueba •...
2.3. Aprobación de Estados Unidos Los detalles de aprobación para el paquete de batería intrínsecamente seguro 64060625, cuando se instala de acuerdo con los requerimientos de Estados Unidos, están descritos en esta sección. Las aprobaciones de seguridad de los Estados Unidos se basan en valores de la entidad.
14 µH 2.4. Aprobación europea Los detalles de aprobación para el paquete de batería 64060625, cuando se instala de acuerdo con los requerimientos europeos, están descritos en esta sección. Las aprobaciones de seguridad europeas se basan en valores de la entidad.
El máximo voltaje de carga que puede aplicarse al paquete de batería 64060625 se menciona en la Tabla 2-5. Éste se indica como el valor Um en la etiqueta ya que es parte de la aprobación. Tabla 2-5: Voltaje de carga máxima Lista de voltaje de carga máxima para aprobación europea...
14 µH 2.6. Aprobación IECEx Los detalles de aprobación para el paquete de batería 64060625, cuando se instala de acuerdo con los requerimientos IECEx, están descritos en esta sección. Las aprobaciones de seguridad IECEx se basan en valores de la entidad.
Instalación Este capítulo proporciona instrucciones de instalación para el paquete de batería Este capítulo describe intrínsecamente seguro 64060625. Lea este capítulo detenidamente antes de • Montaje de la batería iniciar la instalación. • Conexiones del cableado • Unidad del cargador del batería La Figura 3-1 muestra una gráfica de una instalación de terminal intrínsecamente...
El juego de paquete de batería 64060627 incluye el paquete de batería 64060625 y un cable de 3 metros (10 pies) con conector. La batería debe colocarse en un área cerca de la terminal y asegurarse para que no se caiga y sufra daño.
área segura para ser cargado. El cable de la batería de conecta con la batería al alinear la guía del conector del cable y 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Paquete de baterías Manual tecnico y de instalación...
Una vez que el cable se ha retirado, la batería puede transportarse a un área segura en donde puede cargarse. Figura 3-5: Desconexión del paquete de la batería METTLER TOLEDO Paquete de baterías Manual tecnico y de instalación 64062816 04/2016...
El paquete de batería contiene una oreja de conexión a tierra (Figura 3-7) con fines de enlace en un solo punto potencial igual. Oreja de conexión a tierra Figura 3-7: Conexión a tierra 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Paquete de baterías Manual tecnico y de instalación...
4.1. Limpieza y mantenimiento Cuando sea necesario, limpie la tapa del paquete de batería 64060625 y el cargador de batería con una tela limpia y suave humedecida con un líquido seguro para usarse en un área peligrosa. No utilice ningún solvente industrial como el tolueno o el isopropanol (IPA) que podría dañar el acabado.
(consulte la Figura 4-2). La LED tiene diferentes modos que se explican en la etiqueta que está en el cargador. Éstos también se describen en la Tabla 4-1. METTLER TOLEDO Paquete de baterías Manual tecnico y de instalación 64062816 04/2016...
Page 63
En forma alternativa, Cargar verde claro o La batería está cargada, la carga se está manteniendo completamente anaranjado claro Verde Carga lenta Carga completa; la batería está totalmente cargada. 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Paquete de baterías Manual tecnico y de instalación...
La próxima vez que la batería era cargada era imposible cargarla a su capacidad de energía plena original. El uso de la tecnología NiMH en el paquete de batería intrínsecamente seguro 64060625 ha logrado todo excepto eliminar este problema de memoria permanente. Sin embargo, las celdas de NiMH pueden experimentar un problema de memoria temporal si las baterías se descargan...
Page 65
Sólo personal calificado debe realizar la instalación y el servicio. Para obtener asistencia comuníquese con un representante de METTLER TOLEDO. En general, una vez que se instale el paquete de batería 64060625 para una aplicación determinada, sólo se requiere inspección de rutina y carga.
4.5. Partes de reemplazo No hay partes de reemplazo disponibles para el paquete de batería 64060625. Si la unidad falla, el paquete de batería completo debe reemplazarse. Sólo la unidad del cable azul de batería de 3 METTLER TOLEDO Paquete de baterías Manual tecnico y de instalación...
Page 67
Figura 4-5 y en la Tabla 4-5. Figura 4-5: Cable de la batería Tabla 4-5: Número de parte del cable de la batería Descripción Número de parte Cable azul de la batería 64056539 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Paquete de baterías Manual tecnico y de instalación...
Page 69
Akkupack Eigensicherer Wichtige Services zur Gewährleistung einer zuverlässigen Performance Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl der Qualität und Präzision von METTLER TOLEDO. Der ordnungsgemässe Gebrauch Ihres neuen Geräts gemäss dieses Handbuchs sowie die regelmäβige Kalibrierung und Wartung durch unser im Werk geschultes Serviceteam gewährleisten den zuverlässigen und genauen Betrieb und schützen somit Ihre Investition.
Page 70
Copyright 2016 METTLER TOLEDO. Diese Dokumentation enthält eigentumsrechtlich geschützte Informationen von METTLER TOLEDO. Sie darf ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung von METTLER TOLEDO nicht ganz oder teilweise kopiert werden. METTLER TOLEDO behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Verbesserungen oder Änderungen am Produkt oder Handbuch vorzunehmen. COPYRIGHT ®...
Page 71
Vorsichtsmassnahmen • LESEN Sie dieses Handbuch, BEVOR Sie dieses Gerät bedienen oder warten und BEFOLGEN Sie alle Anweisungen. • BEWAHREN Sie dieses Handbuch für zukünftige Nachschlagezwecke auf. ACHTUNG DIESES GERÄT DARF NICHT INSTALLIERT ODER GEWARTET WERDEN, WENN NICHT VORHER DER BEREICH VON PERSONAL, DAS VON DER ZUSTÄNDIGEN PERSON VOR ORT ENTSPRECHEND BEFUGT WURDE, ALS NICHT EXPLOSIONSGEFÄHRDET ABGESICHERT WURDE.
ACHTUNG DEN AKKUPACK SPEZIELL IM FALLE DES IND560x NICHT DURCH EINEN AKKU ODER AKKUPACK ERSETZEN, DER NICHT VON METTLER TOLEDO STAMMT, BZW. NUR DANN, WENN SIE SICH VERGEWISSERT HABEN, DASS DIE PRODUKTPARAMETER AKZEPTABEL SIND. WENN ES BEZÜGLICH DER PRODUKTPARAMETER IRGENDWELCHE ZWEIFEL GIBT, NUR DEN VON METTLER TOLEDO GELIEFERTEN AKKUPACK VERWENDEN.
Page 73
3.4. Potenzialausgleich und Erdung ............3-5 Service und Wartung ..............4-1 4.1. Reinigung und Wartung ..............4-1 4.2. Aufladen des Akkus ............... 4-1 4.2.1. Ladeverfahren ..................... 4-2 4.2.2. Vorsichtsmaßnahmen ..................4-3 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Aigensicherer Akkupak Technisches- und Installationshandbuch...
Page 74
Documenti Autorizzazione .............. A-4 A.5.1. Certificazione degli Stati Uniti ................A-4 A.5.2. Autorizzazione del Canada ................... A-4 A.5.3. Schema di controllo ..................... A-5 A.5.4. Certificazione Europea (ATEX) ................A-5 A.5.5. Certificazione IECEx ..................... A-5 METTLER TOLEDO Aigensicherer Akkupak Technisches- und Installationshandbuch 64062816 04/2016...
Akkupackversionen Dieses Handbuch beschreibt das Installationsverfahren und technische Details für den eigensicheren Akkupack 64060625 von METTLER TOLEDO. Der Akku ist als Satz erhältlich, der ein Verbindungskabel enthält (zum Anschluss an ein eigensicheres Terminal), und ist außerdem separat als Ersatzakkupack erhältlich.
1.3.1. Temperatur und Luftfeuchtigkeit Der Akkupack 64060625 kann bei Temperaturen von −10 ° bis 40 °C bei einer relativen Feuchte von 10 % bis 95 %, nicht kondensierend, betrieben werden. Der Akkupack kann bei Temperaturen von –20 ° bis 60 °C bei 10 bis 95 % relativer Feuchte, nicht kondensierend, gelagert werden.
1.3.3. Explosionsgefährdete Bereiche Der eigensichere Akkupack 64060625 wurde für den Betrieb in einem als Division 1, Zone 1 oder Zone 21 klassifizierten Bereich konzipiert. Ein Bereich wird als explosionsgefährdet klassifiziert, wenn dort brennbare oder explosive Atmosphären vorhanden sind. Prüfen Sie vor der Installation das Datenschild des Akkupacks, um sicherzustellen, dass er für die Umgebung, in der er zum...
Abbildung 1-1: Verpackung des Akkusatzes 1.5. Modell-Identifikation Die Modellnummer und Seriennummer für den Akkupack 64060625 befinden sich auf dem Datenetikett auf der Seite des Gehäuses (siehe Abbildung 1-2). Datenetikett Abbildung 1-2: Position des Akkupack-Datenetiketts Der Akkupack ist als Satz erhältlich, der das Verbindungskabel zum Terminal beinhaltet. Er kann auch als Ersatzakku ohne Kabel erworben werden.
1.6. Abmessungen Der Akkupack 64060625 und das Kabel sind in Abbildung 1-3 dargestellt. Abbildung 1-3: 64060625 Akkupack und Kabelsatz Die allgemeinen Abmessungen für den eigensicheren Akkupack und die Abstände der Montagelöcher sind in Abbildung 1-4 in Inch und [mm] angezeig.
1.7. Spezifikationen Der eigensichere Akkupack 64060625 entspricht den in Tabelle 1-2 aufgeführten Spezifikationen. Tabelle 1-2: Spezifikationen Spezifikationen Gehäusetyp Edelstahlgehäuse mit integrierter Montagehalterung und vernickeltem Steckanschluss. Der Edelstahl enthält weniger als 7,5 % Magnesium. Abmessungen (L × B × T) 236 mm × 133 mm × 76 mm...
Page 81
Akkuladegerät – US. US-Stromstecker 64060490 Akkuladegerät – Global Umfasst mehrere Steckerkonfigurationen 30312232 Akkuladegerät – Australien Australien-Stecker 30312231 Akkuladegerät – Vereinigtes Königreich Vereinigtes Königreich-Stecker Abbildung 1-7 und Abbildung 1-8 zeigen die Abmessungen des NiMH-Akkupackladegeräte. 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Eigensicherer Akkupack Technisches- und Installationshandbuch...
Page 82
Kann bei Temperaturen von -40° bis 70 °C bei einer relativen Feuchte von 10 % bis 95 %, nicht kondensierend, gelagert werden. Eingangsleistung Wird mit 90-264 V AC, 50-60 Hz bei 700 mA betrieben. Maximal 37 W. METTLER TOLEDO Eigensicherer Akkupack Technisches- und Installationshandbuch 64062816 04/2016...
Seite des Akkupacks). Am Ende der Seriennummer befinden sich zwei Buchstaben (z. B. 1234567-6KJ). Der letzte Buchstabe in der Seriennummer stellt das Herstellungsjahr dar (in unserem Beispiel der Buchstabe „J“). Zur Entschlüsselung des Buchstabens siehe die Datumscodetabelle in Abbildung 1-9. 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Eigensicherer Akkupack Technisches- und Installationshandbuch...
2010 2014 2018 Abbildung 1-9: Produktdatumscode 1.10. Baumaterialien Die folgenden Materialien werden für die äußere Konstruktion des eigensicheren Batteriepacks 64060625 und des Akkusatzes 64060627 verwendet: Gehäuse Edelstahl Typ 304L (<7,5 % Magnesium) Erdungsstift Vernickeltes Messing Befestigungsmittel Edelstahl AISI 304 Steckanschluss...
• Kanadische-Zulasung • IECEx Zulassung 2.2. Prüfstandards In Tabelle 2-1 ist die Liste der Standards aufgeführt, nach denen der Akkupack 64060625 geprüft wurde. Das Datum des Standards ist ebenfalls enthalten. Tabelle 2-1: Prüfstandars Standard Beschreibung Datum Elektrische Geräte zur Verwendung in explosionsgefährdeten...
Ausgabe: 1 2.3. Zulassung in den Vereinigten Staaten Die Zulassungsdetails für das eigensichere Akkupack 64060625 bei Installation gemäß den Anforderungen der Vereinigten Staaten sind in diesem Abschnitt aufgeführt. Die US- Sicherheitszulassungen basieren auf Entity-Werten. Der Akkupack 64060625 wurde wie folgt geprüft und zugelassen: Eigensicher zur Verwendung in Klasse I, II und III, Division 1, Gruppe A, B, C, D, E, F und G, Temperaturklasse T5 Ta = 40 ˚C, eigensicheres Gerät zur Verwendung in Klasse I, Zone 1, AEx...
8.4 µF 14 µH 2.4. Europäische-Zulassung Die Zulassungsdetails für den Akkupack 64060625 bei Installation gemäß den europäischen Anforderungen sind in diesem Abschnitt aufgeführt. Die europäischen Sicherheitszulassungen basieren auf Entity-Werten. Der eigensichere Akkupack 64060625 wurde wie folgt geprüft und zertifiziert: •...
Die maximale Ladespannung, die an den Akkupack 64060625 angelegt werden kann, ist in Tabelle 2-5 zu finden. Sie ist als Um-Wert auf dem Etikett vermerkt, da sie Teil der Zulassung ist. Tabelle 2-5: Maximale Ladespannung Maximales Ladespannungs-Listing für europäische Zulassung 20.0 V CC...
Zulassung 8.4 µF 14 µH 2.6. IECEx-Zulassung Die Zulassungsdetails für den Akkupack 64060625 bei Installation gemäß den IECEx Anforderungen sind in diesem Abschnitt aufgeführt. Die IECEx Sicherheitszulassungen basieren auf Entity-Werten. Der Akkupack 64060625 wurde wie folgt geprüft und zugelassen: •...
Installation Dieses Kapitel bietet Informationen über die Installationsanweisungen für den Dieses Kapitel behandelt eigensicheren Akkupack 64060625. Bitte lesen Sie dieses Kapitel gründlich durch, • Montage des Akkus bevor Sie mit der Installation beginnen. • Anschließen • Akkuladebaugruppe Eine Grafik der Installation eines typischen IND 226x eigensicheren Terminals unter •...
Der Akkupacksatz 64060627 beinhaltet den Akkupack 64060625 und ein 3 m langes Kabel mit Steckanschluss. Der Akku sollte in einem Bereich in der Nähe des Terminals installiert und so gesichert werden, dass er nicht herunterfällt und beschädigt wird. Der Akku kann in jeder Ausrichtung montiert werden, sollte jedoch so positioniert werden, dass keine Schmutzpartikel in den Steckanschluss fallen können, wenn das Kabel nicht verbunden ist.
Gleichstromeingang des Terminals angeschlossen werden. Ein Beispiel für einen Abschluss des IND226x wird in Abbildung 3-3 gezeigt. Abbildung 3-3: Verdrahtung zum Terminal-Steckanschluss Tabelle 3-1: Akkukabel-Farbcode Farb Signal Blau +12 V DC Transparent Erde Grün Abschirmung 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Eigensicherer Akkupack Technisches- und Installationshandbuch...
Kabels um eine Viertel Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn gedreht, während man ihn vorsichtig herauszieht. Nach Abtrennen des Kabels kann der Akku in einen sicheren Bereich gebracht und dort aufgeladen werden. Abbildung 3-5: Abtrennen vom Akkupack METTLER TOLEDO Eigensicherer Akkupack Technisches- und Installationshandbuch 64062816 04/2016...
Teile eines Geräts in einem eigensicheren System ein Potenzialausgleich hergestellt werden, und die Teile müssen an einem einzigen Punkt geerdet werden. Am Akkupack befindet sich eine externe Erdungsöse (Abbildung 3-7) für Potenzialausgleichszwecke. Erdungsöse Abbildung 3-7: Erdung 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Eigensicherer Akkupack Technisches- und Installationshandbuch...
4.1. Reinigung und Wartung Nach Bedarf muss die Abdeckung des Akkupacks 64060625 und des Akkuladegeräts mit einem sauberen, weichen Tuch gereinigt werden, das mit einer Flüssigkeit angefeuchtet wurde, die zur Verwendung im explosionsgefährdeten Bereich sicher ist. Dabei dürfen keine Industrielösungsmittel wie Toluen oder Isopropanol (IPA) verwendet werden, die den Finish beschädigen könnten.
EIN stellen, wodurch angezeigt wird, dass der Ladevorgang begonnen hat (siehe Abbildung 4-22). Die LED hat verschiedene Modi, die auf dem Etikett des Ladegeräts erläutert werden. Sie sind auch in Tabelle 4-1 aufgeführt. METTLER TOLEDO Eigensicherer Akkupack Technisches- und Installationshandbuch 64062816 04/2016...
Lesen Sie alle diese Anweisungen, bevor das Ladegerät in Betrieb genommen wird. • Laden Sie mit diesem Ladegerät nur den Akkupack 64050625 von METTLER TOLEDO auf. • Setzen Sie das Ladegerät keiner Feuchtigkeit aus. Das Ladegerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen und trockenen Bereichen vorgesehen.
Page 99
Fehlersuche und Service Installations- und Serviceverfahren sollten nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Bitte wenden Sie sich an einen örtlichen Vertreter von METTLER TOLEDO, wenn Sie Hilfe benötigen. Im Allgemeinen sind nach der Installation des Akkupacks 64060625 für eine bestimmte Anwendung nur routinemäßige Inspektion- und Ladeverfahren erforderlich.
Page 100
Produkt defekt ist. Orange LED nicht aufleuchtet (nur Cell- Wenn Sie mehrere Akkus nacheinander laden, warten Sie nach Con) dem Herausnehmen eines Akkus 15 Sekunden, bevor Sie den nächsten einlegen. METTLER TOLEDO Eigensicherer Akkupack Technisches- und Installationshandbuch 64062816 04/2016...
Page 101
4.5. Ersatzteile Für den Akkupack 64060625 stehen keine Ersatzteile zur Verfügung. Wenn das Gerät versagt, muss der gesamte Akkupack ersetzt werden. Nur die 3 m (10 ft.) lange blaue Akkukabelbaugruppe mit Steckanschluss ist als Ersatzteil erhältlich. Informationen zur Kabelbaugruppe sind weiter unten in Abbildung 4-5 und Tabelle 4-5 dargestellt.
Page 102
Bloc de batteries à securité intrinsèque...
Services essentiels à une performance fiable Nous vous remercions d’avoir sélectionné la qualité et la précision de METTLER TOLEDO. Si vous respectez les instructions stipulées dans ce manuel pour votre nouvel équipement et confiez régulièrement l'étalonnage et la maintenance à notre équipe de service formée à l’usine, vous obtiendrez non seulement une exploitation fiable et précise, mais vous protégerez votre...
Page 104
Copyright 2016 METTLER TOLEDO. La présente documentation contient des informations exclusives à METTLER TOLEDO. Elle ne peut être recopiée ni intégralement ni partiellement sans le consentement exprès préalable écrit de METTLER TOLEDO. METTLER TOLEDO se réserve le droit d'apporter des changements au produit ou au manuel sans préavis.
Page 105
Mises en garde • LIRE ce guide AVANT de faire fonctionner ou de réparer l'équipement et RESPECTER soigneusement toutes les instructions. • CONSERVER ce manuel à titre de référence ultérieure. AVERTISSEMENT TOUJOURS FAIRE SÉCURISER LA ZONE COMME NON DANGEREUSE PAR UN PERSONNEL AUTORISÉ...
AVERTISSEMENT NE PAS REMPLACER LE BLOC DE BATTERIES PAR DES BATTERIES OU UN BLOC DE BATTERIES AUTRES QUE CEUX FOURNIS PAR METTLER TOLEDO ET PLUS SPÉCIFIQUEMENT POUR LES IND560x SANS S'ASSURER D'ABORD QUE LES PARAMÈTRES DE L'ENTITÉ SONT ACCEPTABLES. EN CAS DE DOUTE CONCERNANT LES PARAMÈTRES DE L'ENTITÉ, UTILISER UNIQUEMENT LE BLOC DE BATTERIES FOURNI PAR METTLER TOLEDO.
Page 107
Continuité de masse et mise à la terre ..........3-5 Service et maintenance ..............4-1 4.1. Nettoyage et maintenance .............. 4-1 4.2. Chargement de la batterie .............. 4-1 4.2.1. Procédure de chargement ..................4-2 4.2.2. Mises en garde ....................4-4 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Bloc de batteries Manuel d'installation/technique...
Page 108
Documenti Autorizzazione .............. A-4 A.5.1. Certificazione degli Stati Uniti ................A-4 A.5.2. Autorizzazione del Canada ................... A-4 A.5.3. Schema di controllo ..................... A-5 A.5.4. Certificazione Europea (ATEX) ................A-5 A.5.5. Certificazione IECEx ..................... A-5 METTLER TOLEDO Bloc de batteries Manuel d'installation/technique 64062816 04/2016...
• Identification du modèle • Dimensions physiques Le bloc de batteries 64060625 fournit les 12 V pour faire marcher un terminal • à sécurité intrinsèque. La batterie est destinée à être utilisée dans la zone Spécifications dangereuse, toutefois elle ne doit être rechargée que dans une zone sécurisée.
1.3.1. Température et humidité Le bloc de batteries 64060625 peut fonctionner à des températures allant de −10° à 40 °C avec une humidité relative entre 10 et 95 %, sans condensation. Le bloc de batteries peut être entreposé à des températures allant de –20° à 60 °C avec une humidité...
1.3.3. Zones dangereuses Le bloc de batteries à sécurité intrinsèque 64060625 est destiné à être utilisé dans une zone classée comme Division 1, Zone 1 ou Zone 21. Une zone est classée comme dangereuse lorsque des combustibles ou gaz explosifs y sont présents. Avant l'installation, vérifiez la plaque signalétique du bloc de batteries pour confirmer qu'il dispose de la marque d'approbation pour...
Figure 1-1: Embalage du kit de batteries 1.5. Identification du modèle Le numéro du modèle et le numéro de série pour le bloc de batteries 64060625 sont situés sur l'étiquette de données sur le côté du boîtier (voir la Figure 1-2). Étiquette de données Figure 1-2: Emplacement de l'étiquette des données du bloc de batteries...
1.6. Dimensions physiques Le bloc de batteries 64060625 et le câble sont illustrés sur la Figure 1-3. Figure 1-3: 64060625 bloc de batteries et câble Les dimensions générales du bloc de batteries à sécurité intrinsèque et l'espacement du trou de montage sont indiqués sur la Figure 1-4 en pouce et en [mm].
1.7. Spécifications Le bloc de batteries à sécurité intrinsèque 64060625 est conforme aux spécifications décrites dans le Tableau 1-2. Tableau 1-2: Spécifications Spécifications Type de boîtier Boîtier en acier inoxydable avec support de montage intégré et connecteur nickelé. L'acier inoxydable contient moins de 7,5 % de magnésium.
Modèle Description Power Connection 64060217 Chargeur de batteries –prise USA. USA. 64060490 Chargeur de batteries – Global Inclut des confirmations de fiches multiples 30312232 Chargeur de batteries – Australie Australie 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Bloc de batteries à sécurite intrinsèque...
Page 116
Figure 1-7: Dimensions du chargeur de batteries Friwo Figure 1-8: Dimensions du chargeur de batteries Cell-Con Les chargeurs de batteries à utiliser avec le bloc de batteries 64060625 sont conforme aux spécifications stipulées dans le Tableau 1-4 et le Tableau 1-5.
1234567-6KJ). La dernière lettre du numéro de série représente l'année de la fabrication (dans notre exemple, il s'agit de la lettre J). Voir le tableau des codes de date de la Figure 1-9 pour le décodage de la lettre. 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Bloc de batteries à sécurite intrinsèque...
1.10. Matériaux de construction Les matériaux suivants sont utilisés en externe dans la construction du bloc de batteries à sécurité intrinsèque 64060625 et du kit de batterie 64060627: Boîtier Acier inoxydable type 304L (magnésium <7,5 %) Goujon de mise à la terre Cuivre nickelé...
à l'installation. • Homologations IECEx 2.2. Normes d’essai Le Tableau 2-1 contient la liste des normes pour lesquelles le bloc de batteries 64060625 ont été testé. La date de la norme est également incluse. Tableau 2-1: Normes d’essai Norme Description...
Homologations des États-Unis d’Amérique Les informations détaillées sur l'homologation du bloc de batteries à sécurité intrinsèque 64060625 pour une installation aux États-Unis figurent dans cette section. Les homologations de sécurité américaine sont basées sur des valeurs d'entité. Le bloc de batteries 64060625 a été évalué et approuvé comme: à...
Les informations détaillées sur l'homologation du bloc de batteries 64060625 pour une installation en Europe figurent dans cette section. Les homologations de sécurité européennes sont basées sur des valeurs d'entité. Le bloc de batteries à sécurité intrinsèque 64060625 a été évalué et certifié comme: • FM 07ATEX0043 II 2 G Ex ib IIC T5 Ta = 40˚C (Gaz)
• Les paramètres d'entité à sécurité intrinsèque et ceux de câblage non incendiaire sur site approuvés pour le Canada pour le bloc de batteries à sécurité intrinsèque 64060625 sont indiqués dans le Tableau 2-6 et le Tableau 2-7. Tableau 2-6: Paramètres d'entité à alimentation CC - Canada Paramètres d'entité...
• Ex ibD 21 T93° C Db The energy limitation parameters for IECEx for the 64060625 intrinsically safe battery pack are listed in Table 2-8. Les paramètres de limitation d'énergie approuvés par IECEx pour le bloc de batteries à sécurité...
• Continuité de masse et mise à la terre avec le bloc de batteries 64060625 est illustré sur la Figure 3-1. Le bloc de batteries 64050625 est expédié de l'usine dans un état déchargé. Avant de le mettre en service, vous devez connecter le bloc de batteries au chargeur dans une zone de sécurité...
Le kit du bloc de batteries 64060627 inclut le bloc de batteries 64060625 et un câble de 3 m avec connecteur. La batterie doit se trouver dans une zone proche du terminal. Elle doit être sécurisée de manière à éviter toute chute et dommage. La batterie peut être installée dans n'importe quel sens mais elle doit être placée de manière à...
Le câble de batterie est connecté à la batterie en alignant la clé du connecteur de 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Bloc de batteries à sécurite intrinsèque...
Après avoir enlevé le câble, la batterie peut être transportée vers une zone de sécurité pour le chargement. Figure 3-5: Déconnexion du bloc de batteries METTLER TOLEDO Bloc de batteries à sécurite intrinsèque 64062816 04/2016...
à la terre à un seul point. Une cosse de mise à la terre externe se trouve sur le bloc de batteries (Figure 3-7). Elle est destinée à assurer la continuité de masse à potentiel égal. Cosse de mise à terre Figure 3-7: Connexion à la terre 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Bloc de batteries à sécurite intrinsèque...
4.1. Nettoyage et maintenance En cas de besoins, nettoyez le couvercle du bloc de batteries 64060625 et le chargeur avec un tissu doux, propre, humidifié avec un liquide dont l'emploi dans une zone dangereuse ne représente aucun danger. Ne pas utiliser de dissolvant industriel tel que toluène ou alcool isopropyle (IPA) sous risque d’endommager la finition.
(voir la Figure 4-2). Cette diode dispose de plusieurs modes qui sont expliqués sur l'étiquette du chargeur. Vous trouverez également ces explications dans le Tableau 4-1 et le Tableau 4-2. METTLER TOLEDO Bloc de batteries à sécurite intrinsèque 64062816 04/2016...
Page 131
Charge complète ; la batterie est complètement chargée. Une fois le bloc de batterie complètement chargé, le chargeur peut être débranché de l'alimentation secteur. La batterie peut maintenant être connectée au terminal à sécurité intrinsèque. 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Bloc de batteries à sécurite intrinsèque...
Au prochain chargement de la batterie, il était impossible de la recharger à son état initial à pleine capacité. La technologie NiMH dans un bloc de batteries à sécurité intrinsèque 64060625 a pratiquement supprimé ce problème de mémoire permanente. Toutefois, les cellules NiMH peuvent rencontrer des problèmes de mémoire temporaire si les batteries sont souvent déchargées partiellement avant...
Pour de plus amples informations, contactez votre représentant local agréé METTLER TOLEDO. En principe, une fois que le bloc de batteries 64060625 est installé pour une application donnée, seul une inspection de routine et le chargement sont requis. AVERTISSEMENT SEUL UN PERSONNEL QUALIFIÉ...
Page 134
LED orange ne se allume pas En cas de chargement consécutif de plusieurs batteries, attendez 15 (Cell-Con seulement) secondes après avoir déconnecté une batterie et avant d'en connecter une autre. METTLER TOLEDO Bloc de batteries à sécurite intrinsèque 64062816 04/2016...
Pièces de rechange Il n'y a pas de pièces de rechange pour le bloc de batteries 64060625. En cas de panne de l'unité, remplacez tout le bloc de batteries. Seul le câble bleu de batterie de 3 m avec connecteur est disponible comme pièce de rechange.
Page 136
Pacco di batterie intrinsicamente sicure...
Page 137
Manutenzione necessario per prestazioni affidabili Grazie per aver scelto la qualità e la precisione di METTLER TOLEDO. Utilizzando questo nuovo dispositivo in modo appropriato, nel rispetto delle istruzioni del manuale e della regolazione e della manutenzione regolare offerti dal nostro team di assistenza addestrato in fabbrica, il funzionamento rimarrà...
Page 138
Copyright 2016 METTLER TOLEDO. Questa documentazione contiene informazioni proprietarie della METTLER TOLEDO. Non può essere copiata interamente o in parte senza il consenso scritto della METTLER TOLEDO. La METTLER TOLEDO si riserva il diritto di apportare miglioramenti o modifiche al prodotto o al manuale senza preavviso. COPYRIGHT ®...
Page 139
Precauzioni • PRIMA di utilizzare o sottoporre a manutenzione questa apparecchiatura, LEGGERE questo manuale e SEGUIRE attentamente le istruzioni. • CONSERVARE questo manuale per utilizzo futuro. AVVERTENZA NON INSTALLARE O ESEGUIRE INTERVENTI DI MANUTENZIONE PRIMA CHE L'AREA SIA STATA DEFINITA NON PERICOLOSA DAL PERSONALE AUTORIZZATO INCARICATO DAL RESPONSABILE IN LOCO.
Page 140
NON SOSTITUIRE IL PACCO DELLE BATTERIE CON BATTERIE O PACCHI BATTERIE DIVERSE DA QUELLE FORNITE DALLA METTLER TOLEDO APPOSITAMENTE PER IL MODELLO IND560x O IND226x SENZA PRIMA ASSICURARSI CHE I PARAMETRI DELL'ENTITÀ SIANO ACCETTABILI. IN CASO DI DUBBI SULL'ENTITÀ DEI PARAMETRI, UTILIZZARE SOLO IL PACCO BATTERIE FORNITE DALLA METTLER TOLEDO.
Page 141
Collegamento e messa a terra ............3-5 Servizio e manutenzione .............. 4-1 4.1. Pulizia e manutenzione ..............4-1 4.2. Caricamento di batteria ..............4-1 4.2.1. Procedura di carica ..................... 4-2 4.2.2. Precauzioni ......................4-3 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Pacco di batterie intrinsicamente sicure...
Page 142
Documenti Autorizzazione .............. A-4 A.5.1. Certificazione degli Stati Uniti ................A-4 A.5.2. Autorizzazione del Canada ................... A-4 A.5.3. Schema di controllo ..................... A-5 A.5.4. Certificazione Europea (ATEX) ................A-5 A.5.5. Certificazione IECEx ..................... A-5 METTLER TOLEDO Pacco di batterie intrinsicamente sicure 64062816 04/2016...
Il presente manuale descrive le procedure di installazione e i dettagli tecnici del pacco delle batterie intrinsecamente sicuro METTLER TOLEDO 64060625. La batteria è disponibile in un kit che include un cavo per l'interconnessione ( per la connessione ad un terminale intrinsecamente sicuro) ed è...
1.3.1. Temperatura e umidità Il pacco di batterie 64060625 può essere azionato a temperature che vanno dai −10 °C ai 40 °C dal 10% al 95% di umidità relativa senza condensa. Il pacco di batterie 64060625 può essere conservato a temperature che vanno dai -20 °C ai 60 °C dal 10 al 95% di umidità...
1.3.3. Aree a rischio Il pacco batteria 64060625 intrinsecamente sicuro è stato messo a punto per funzionare in aree classificate come Divisione 1, Zona 1 o Zona 21. Un'area viene classificata come a rischio per la presenza di atmosfere combustibili o esplosive. Prima dell'installazione, controllare la targhetta segnaletica del pacco batteria a conferma dell'approvazione per l'ambiente in cui verrà...
Figura 1-1: Confezione del kit Batterie 1.5. Identificazione del modello Il numero di modello e il numero seriale per il modello 64060625 sono collocati sull'etichetta dei dati sul lato dell'involucro, come indicato nella Figura 1-2. Etichetta dei dati Figura 1-2: Posizione dell'etichetta dei dati del pacco batterie Il pacco batteria è...
1.6. Dimensioni fisiche Il pacco delle batterie e il cavo modello 64060625 sono illustrati nella Figura 1-3. Figura 1-3: 64060625 pacco delle batterie e cavo Le dimensioni generali del pacco delle batterie con alimentazione intrinsecamente sicura e la spaziatura del foro di montaggio sono illustrati nella Figura 1-4 in pollici e [mm].
1.7. Specifiche tecniche Il pacco di batterie intrinsecamente sicuro 64060625 è conforme alle specifiche tecniche che si trovano nell'elenco della Tabella 1-2. Tabella 1-2: Specifiche tecniche Specifiche Tipo di involucro Involucro in acciaio inossidabile con staffe di montaggio incorporate e connettore in lega di acciaio nichelato.
Include configurazioni per spine multiple. 30312232 Caricabatteria – Australia Spina Australia 30312231 Caricabatteria – Regno Unito Spina Regno Unito La Figura 1-7 e Figura 1-8 mostra le dimensioni fisiche dei caricabatterie del modello NiMH. 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Pacco di batteri intrinsicamente sicure...
Page 150
Figura 1-7: Dimensioni caricabatteria Friwo Figura 1-8: Dimensioni caricabatteria Cell-Con I caricabatterie utilizzato per il pacco delle batterie 64060625 sono conforme alle specifiche elencate nella Tabella 1-4 e Tabella 1-5. Tabella 1-4: Specifiche del caricabatteria Friwo Specifiche del caricabatteria Tipo di involucro Plastica non specificata 131 mm ×...
"J". Per decifrare la lettera, consultare il grafico dei codici di data nella Figura 1-9. Codice data Anno Codice data Anno Codice data Anno 2007 2011 2015 2008 2012 2016 2009 2013 2017 2010 2014 2018 Figura 1-9: Codice data 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Pacco di batteri intrinsicamente sicure...
1.10. Materiali della struttura I seguenti materiali vengono utilizzati esternamente per la costruzione del pacco delle batterie intrinsecamente sicuro 64060625 e il kit batteria 64060627: Armadietto Tipo 304L acciaio inossidabile (<7,5% magnesio) Perno di terra Ottone nichelato Hardware acciaio inox AISI 304...
• Omologazione IECEx 2.2. Test degli standard La Tabella 2-1 mostra l'elenco dei test degli standard a cui il pacco delle batterie 64060625 è stato sottoposto. È inclusa anche la data dello standard. Tabella 2-1: Test degli standard Standard Descrizione...
2.3. Approvazioni degli Stati Uniti I dettagli dell'approvazione del pacco delle batterie intrinsecamente sicuro 64060625 per un' installazione conforme alle leggi degli stati Uniti sono elencati in questa sezione. Le garanzie di sicurezza degli Stati Uniti si basano sui valori entità.
14 µH 2.4. Omologazione europea I dettagli dell'approvazione del pacco delle batterie intrinsecamente sicuro 64060625 per un' installazione conforme alle leggi europee sono elencati in questa sezione. Le garanzie di sicurezza europee si basano sui valori entità. Il pacco delle batterie 64060625 è stato valutato e approvato come: •...
Valori potenza di output CC entità per omologazione europea 1.41 µF 8.7 µH La tensione massima applicabile al pacco di batterie 64060625 è annotate nella Tabella 2-5. È annotato come valore Um sull'etichetta e fa parte dell'omologazione. Tabella 2-5: Tensione massima Elenco tensione massima per omologazione europea 20.0 V CC...
14 µH 2.6. Omologazione IECEx I dettagli dell'approvazione del pacco delle batterie intrinsecamente sicuro 64060625 per un' installazione conforme alla IECEx sono elencati in questa sezione. Le garanzie di sicurezza IECEx si basano sui valori entità. Il pacco delle batterie 64060625 è stato valutato e approvato come: •...
AVVERTENZA NON SOSTITUIRE IL PACCO DELLE BATTERIE CON BATTERIE O PACCHI BATTERIE DIVERSE DA QUELLE FORNITE DALLA METTLER TOLEDO APPOSITAMENTE PER IL MODELLO IND560x SENZA PRIMA ASSICURARSI CHE I PARAMETRI DELL'ENTITÀ SIANO ACCETTABILI. IN CASO DI DUBBI SULL'ENTITÀ DEI PARAMETRI, UTILIZZARE SOLO IL PACCO BATTERIE FORNITE DALLA METTLER TOLEDO.
Il kit include il pacco delle batterie 64060625 e 3 m di cavo con connettore. La batteria va posizionata in una zona vicina al terminale e assicurata in modo tale da non cadere o essere danneggiata. La batteria può essere posizionata dovunque purché i contaminanti non cadano nel connettore mentre il cavo è...
Il cavo della batteria viene a essa collegato allineando la chiave del connettore del cavo con lo slot presente sul connettore della batteria e premendo mentre si fa un quarto di giro in senso orario. Per la posizione del connettore, fare riferimento alla Figura 3-4. 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Pacco di batteri intrinsicamente sicure...
Selezionare la spina che si adatta alla presa di corrente CC e farla scorrere sull'estremità del caricatore. Premere la presa finché non scatta in posizione. Tutto questo è illustrato nella Figura 3-6. METTLER TOLEDO Pacco di batteri intrinsicamente sicure 64062816 04/2016...
Un capocorda di terra è incluso nel pacco delle batterie (Figura 3-7) per i collegamenti di uguale potenziale. Capocorda di terra Figura 3-7: Collegamento a terra 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Pacco di batteri intrinsicamente sicure...
Si raccomanda di far eseguire ispezioni di manutenzione da parte di tecnici di servizio qualificati. Il pacco delle batterie 64060625 è dotato di un semplice involucro di acciaio inox che è sigillato secondo gli standard IP66. Prestare particolare attenzione per evitare danni fisici o urti al pacco delle batterie.
ON (Acceso) ad indicare che la carica è iniziata (fare riferimento alla Figura 4-2). Il LED ha diverse modalità che sono illustrate sull'etichetta presente sul caricatore. Queste modalità sono elencate anche nelle Tabella 4-1. METTLER TOLEDO Pacco di batteri intrinsicamente sicure 64062816 04/2016...
Page 165
Quando il pacco batteria è stato completamente caricato il caricatore può essere scollegato dalla presa di corrente CA. La batteria è adesso pronta per essere collegata al terminale intrinsecamente sicuro. 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Pacco di batteri intrinsicamente sicure...
Alla ricarica successiva, la batteria non riusciva a essere ricaricata completamente. L'utilizzo della tecnologia NiMH per il pacco delle batterie intrinsecamente sicuro 64060625 non è riuscito a eliminare questo problema di memoria permanente. Tuttavia, le celle NiMH possono avere problemi di memoria temporanea se le batterie vengono fatte scaricare ripetutamente solo parzialmente prima di essere ricaricate.
L'installazione e l'assistenza devono essere eseguite solo da personale qualificato. Per ricevere assistenza, contattare il rappresentante locale METTLER TOLEDO. In generale, una volta eseguita l'installazione della batteria 64060625, per una data applicazione, il modulo richiede solo una manutenzione e un controllo di routine.
4.5. Parti di ricambio Non ci sono parti di ricambio disponibili per la batteria 64060625. Se l'unità è guasta, va sostituita tutta la batteria. L'unica parte di ricambio disponibile è rappresentata da un cavo blu per METTLER TOLEDO Pacco di batteri intrinsicamente sicure...
Page 169
3 m (10 piedi) con connettore. Le informazioni sul gruppo cavi sono illustrate nella Figura 4-5 e nella Tabella 4-5. Figura 4-5: Cavo batteria Tabella 4-5: Numero parti cavo della batteria Descrizione Numero parti Cavo batteria blu 64056539 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Pacco di batteri intrinsicamente sicure...
In order to obtain the U.S. and Canadian Factory Mutual certificates of compliance for the 64060625 battery pack, a control drawing was created. This drawing is a guide of how to install and connect the 64060625 battery pack. Review this drawing before installation. Refer to page A- 10 for the drawing.
A.1.5. IECEx Certificate IECEx has issued a certificate of compliance for the 64060625 battery pack indicating it complies with requirements for intrinsically safe equipment. Review this certificate for details of energy limitation parameters. Refer to page A-14 for the certificate.
Lisez attentivement cette documentation et comprenez-la bien avant de procéder à l'installation. A.4.1. Certificat américain Factory Mutual a émis un certificat de conformité pour le bloc de batteries 64060625 stipulant qu'il est conforme aux conditions américaines applicables à tout équipement à sécurité intrinsèque. 64062816 04/2016...
En vue d'obtenir les certificats américains et canadiens de Factory Mutual pour la conformité du bloc de batteries 64060625, un schéma de contrôle a été créé. Ce schéma sert de guide à l'installation et à la connexion du bloc de batteries 64060625. Prendre connaissance de ce schéma avant l'installation.
A.5.5. Certificazione IECEx La IECEx ha rilasciato un certificato per per la batteria 64060625 che ne indica la conformità alle regole IECEx per le attrezzature intrinsecamente sicure. Fare riferimento a questo certificato per i dettagli dell'autorizzazione dei valori entità e per i parametri di cablaggio campo infiammabile. Fare riferimento alla pagina A-14 per la certificazione.
Page 186
To protect your METTLER TOLEDO product’s future: Congratulations on choosing the quality and precision of METTLER TOLEDO. Proper use according to these instructions and regular calibration and maintenance by our factory-trained service team ensure dependable and accurate operation, protecting your investment. Contact us about a METTLER TOLEDO service agreement tailored to your needs and budget.