A U F B E R E I T U N G S A N W E I S U N G Porusknöpfe (218607/218609), Löffelgriff (217928), Bissgabel partiell (217611/217611UNI), Bissgabel total (217661) und Nasion-Adapter (217695) müssen aufgrund ihres semikritischen Kontaktes zu dem Patienten, wie in der folgenden Aufbereitungsan- weisung beschrieben, aufbereitet werden.
A U F B E R E I T U N G S A N W E I S U N G AUFBEREITUNG (REINIGUNG, DESINFEKTION REINIGUNG UND DESINFEKTION UND STERILISATION) VON KOMPONENTEN (SEMIKRITISCHER KONTAKT). Grundlagen Grundsätzliche Gesichtspunkte Falls möglich, sollte ein maschineller Arbeitsablauf (RDG, Reinigungs- und Desinfektionsgerät) zur Rei- Alle Komponenten mit semi-kritischem Kontakt zum nigung und Desinfektion der Komponenten eingesetzt...
Page 4
A U F B E R E I T U N G S A N W E I S U N G 4. Erneut mindestens eine Minute lang unter flie- (z.B. Zulassung/Genehmigung/Registrierung bei/ ßendem Wasser abspülen. Falls zutreffend (siehe von VAH/DGHM oder FDA/EPA oder CE-Kenn- Kapitel „Spezielle Gesichtspunkte“): Alle Hohlräume zeichnung), kompatibel zum verwendeten Reini- der Komponenten fünfmal mit Hilfe einer Einmal-...
Page 5
A U F B E R E I T U N G S A N W E I S U N G - Grundsätzliche Eignung zur Reinigung von Instru- schallbehandlung unterstützen (Dauer zusätzlich menten aus Metall oder Kunststoff zum Abbürsten mindestens so lange wie die erfor- derliche Eintauchzeit).
Page 6
A U F B E R E I T U N G S A N W E I S U N G Falls anwendbar (siehe Kapitel „Spezielle Gesichts- Schrauben nur handfest anziehen. Bei zu großer punkte“): Alle Hohlräume der Komponenten zu Krafteinwirkung kann ein Schaden an dem Präzisions- Beginn und nach Ablauf der Eintauchzeit minde- instrument entstehen!
Page 7
A U F B E R E I T U N G S A N W E I S U N G - Sterilisationszeit (Expositionszeit bei der Sterilisati- MATERIALBESTÄNDIGKEIT onstemperatur): Achten Sie darauf, dass die aufgeführten Substanzen Gebiet Fraktioniertes Gravitations- keine Bestandteile des Reinigungs- oder Desinfektions- Vakuumver- verfahren...
Page 8
A U F B E R E I T U N G S A N W E I S U N G...
Page 9
A U F B E R E I T U N G S A N W E I S U N G...
I N S T R U C T I O N S F O R P R O C E S S I N G Porus buttons (218607 / 218609), tray handle (217928), bite fork partial (217611/217611UNI), bite fork full (217661) and Nasion adapter (217695) must be reprocessed as described in the following reprocessing instructions due to their semi-critical contact with the patient.
I N S T R U C T I O N S F O R C L E A N I N G A N D C A R E I N S T R U C T I O N S F O R P R O C E S S I N G PROCESSING (CLEANING, DISINFECTION, CLEANING AND DISINFECTION AND STERILIZATION) OF COMPONENTS...
Page 12
I N S T R U C T I O N S F O R P R O C E S S I N G Automated cleaning/disinfection Procedure: (WD (Washer-Disinfector)) 1. Transfer the disassembled components in the WD Pay attention to following points during selection (pay attention that the components have no con- of the WD: tact).
Page 13
I N S T R U C T I O N S F O R C L E A N I N G A N D C A R E I N S T R U C T I O N S F O R P R O C E S S I N G Manual cleaning and disinfection Procedure: Pay attention to following points during selection of...
Page 14
I N S T R U C T I O N S F O R P R O C E S S I N G 5. Then, remove the components of the disinfectant Only hand-tighten screws. If too much force is solution and post-rinse them at least five times in- applied, the precision instrument may be damaged! tensively (at least 1 min) with water.
I N S T R U C T I O N S F O R C L E A N I N G A N D C A R E I N S T R U C T I O N S F O R P R O C E S S I N G - sterilization time (exposure time at the sterilization MATERIAL RESISTANCE temperature):...
Page 16
I N S T R U C T I O N S F O R P R O C E S S I N G...
Page 17
I N S T R U C T I O N S F O R C L E A N I N G A N D C A R E I N S T R U C T I O N S F O R P R O C E S S I N G...
I N S T R U C T I O N S D E T R A I T E M E N T Les embouts auriculaires (218607 / 218609), le manche porte-empreinte (217928), la fourchette occlusale partielle (217611/217611UNI), la fourchette occlusale complète (217661) et l‘adaptateur nasal (217695) doivent être traités comme décrit dans les instructions de traitement suivantes en raison de leur...
I N S T R U C T I O N S D E T R A I T E M E N T A U F B E R E I T U N G S A N W E I S U N G TRAITEMENT (NETTOYAGE, DESINFECTION NETTOYAGE ET DESINFECTION ET STERILISATION) DES COMPOSANTS (EN...
Page 20
I N S T R U C T I O N S D E T R A I T E M E N T 4. Rincer de nouveau pendant au moins 1 min sous enregistrement VAH/DGHM ou FDA/EPA ou mar- l’eau courante .
Page 21
I N S T R U C T I O N S D E T R A I T E M E N T A U F B E R E I T U N G S A N W E I S U N G - Dans le cas de l’utilisation d’un bain à...
I N S T R U C T I O N S D E T R A I T E M E N T 6. Sécher et emballer les composants immédiatement EMBALLAGE après les avoir retirés (consulter le chapitre „emballage „, après un séchage supplémentaire Veuillez insérer les composants nettoyés et désin- dans un endroit propre si nécessaire).
I S T R U Z I O N I P E R L A P R E PA R A Z I O N E I pomelli auricolari (218607 / 218609), il manico per cucchiaio (217928), la forchetta parziale (217611/217611UNI), la forchetta intera (217661) e l’adat- tatore nasion (217695) entrano in contatto semicritico il paziente e devono quindi essere ricondizionati come...
I S T R U Z I O N I P E R L A P R E PA R A Z I O N E A U F B E R E I T U N G S A N W E I S U N G TRATTAMENTO (DETERSIONE, DISINFEZIONE, DETERSIONE E DISINFEZIONE E STERILIZZAZIONE) DEI COMPONENTI (CON-...
Page 28
I S T R U Z I O N I P E R L A P R E PA R A Z I O N E 4. Sciacquare nuovamente 1 minuto sotto acqua FDA/EPA o marchio CE) compatibile con il deter- corrente.
Page 29
I S T R U Z I O N I P E R L A P R E PA R A Z I O N E A U F B E R E I T U N G S A N W E I S U N G - in caso di utilizzo di un bagno ad ultrasuoni: ido- tubolari dei componenti all’inizio e alla fine del neità...
Page 30
I S T R U Z I O N I P E R L A P R E PA R A Z I O N E 6. Asciugare e impacchettare i componenti immedia- CONFEZIONAMENTO tamente dopo la rimozione (vedi capitolo “confezio- namento„, se necessario dopo asciugatura supple- Inserire i componenti puliti e disinfettati nelle buste mentare in un posto pulito).
Page 31
I S T R U Z I O N I P E R L A P R E PA R A Z I O N E A U F B E R E I T U N G S A N W E I S U N G RESISTENZA DEL MATERIALE Area vuoto/rimozione...
Page 32
I S T R U Z I O N I P E R L A P R E PA R A Z I O N E...
Page 33
I S T R U Z I O N I P E R L A P R E PA R A Z I O N E A U F B E R E I T U N G S A N W E I S U N G...
I N S T R U C C I O N E S D E P R O C E S A M I E N T O Debido a su contacto semicrítico con el paciente, los botones del Porus (218607 / 218609), el mango para cubeta (217928), la horquilla de mordida parcial (217611/217611UNI), la horquilla de mordida completa (217661) y el adaptador nasal (217695) se deben...
I N S T R U C C I O N E S D E P R O C E S A M I E N T O A U F B E R E I T U N G S A N W E I S U N G PROCESAMIENTO (LIMPIEZA, DESINFECCIÓN LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN) DE COMPONENTES (CON-...
Page 36
I N S T R U C C I O N E S D E P R O C E S A M I E N T O 4. Enjuagar igual al menos 1 min debajo del grifo de - compatibilidad de los detergentes utilizados con agua corriente.
Page 37
I N S T R U C C I O N E S D E P R O C E S A M I E N T O A U F B E R E I T U N G S A N W E I S U N G Limpieza y desinfección manual suficientemente cubiertos.
Page 38
I N S T R U C C I O N E S D E P R O C E S A M I E N T O Enjuagar todos los lúmenes de los componentes al Los tornillos solo se deben apretar a mano. menos cinco veces al comienzo y al final del tiempo ¡Si se ejerce demasiada fuerza el instrumento de de remojo mediante la aplicación de una jeringa de...
I N S T R U C C I O N E S D E P R O C E S A M I E N T O A U F B E R E I T U N G S A N W E I S U N G - temperatura máxima de esterilización 138 °C (280 RESISTENCIA DEL MATERIAL °F;...
Page 40
I N S T R U C C I O N E S D E P R O C E S A M I E N T O...
Page 41
I N S T R U C C I O N E S D E P R O C E S A M I E N T O A U F B E R E I T U N G S A N W E I S U N G...
Page 43
A U F B E R E I T U N G S A N W E I S U N G...
Page 44
Made in the European Union Rx only ISO 13485 Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach | Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@amanngirrbach.com germany@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com...