Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FlickFlack
D
600 W Stabmixer
Bedienungsanleitung; Seite 1
Mixeur 600 W
Mode d'emploi; page 21
Frullatore a immersione 600 W
Istruzioni per l'uso; pagina 43
Art. 7173.333

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star FlickFlack

  • Page 1 FlickFlack 600 W Stabmixer Bedienungsanleitung; Seite 1 Mixeur 600 W Mode d'emploi; page 21 Frullatore a immersione 600 W Istruzioni per l'uso; pagina 43 Art. 7173.333...
  • Page 3: Table Des Matières

    Stabmixer FlickFlack Gratulation! Mit diesem Stabmixer mit Zerkleinerer und Schwing- Personen, die mit der Bedienungsanleitung besen haben Sie ein Qualitätsprodukt erworben, nicht vertraut sind, dürfen den Stabmixer nicht benutzen. welches mit grösster Sorgfalt hergestellt wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Bedienungsanleitung gut durchzu- lesen und vor allem die Sicherheitshinweise genau zu beachten. Inhaltsverzeichnis Seite Seite Sicherheitshinweise Anwendungstabelle Hinweise zu dieser Anleitung...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch, − Gerät nicht verwenden bei: − Gerätestörung bevor Sie Ihr Gerät an das Netz anschliessen. Sie − beschädigtem Netzkabel enthalten wichtige Sicherheits- und Betriebshin- − wenn das Gerät heruntergefallen ist oder wenn weise. sonstige Beschädigungen vorliegen − Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für In solchen Fällen das Gerät sofort durch den Nachbenutzer aufbewahren MIGROS-Service überprüfen und reparieren lassen...
  • Page 5: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorg- denkbaren Einsatz berücksichtigen. Für weitere fältig auf und geben Sie diese allenfalls an Nach- Informationen oder bei Problemen, die in dieser benutzer weiter. Bedienungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rückseite dieser Anleitung).
  • Page 6: Übersicht Der Geräte- Und Bedienteile

    4 Übersicht der Geräte- und Bedienteile Stabmixer: . Netzkabel/-stecker 2. Ein-/Aus-Taste («I») 3. «TURBO»-Taste («II») (= max. Geschwindigkeit) 4. «Soft-Touch»-Griffbereich 5. Motoreinheit (extrastarke Motorleistung 600 W) 6. Auswurftasten (seitlich) für Mixerfuss, Zer- kleinerer oder Schwingbesen 7. Mixerfuss (abnehmbar) 8. Doppelklinge (unter Glocke; Achtung scharf!), speziell geschliffen für das Zerkleinern von Eis Zubehör: 9. Transparenter Mixbecher/Messbecher mit Masseinteilung (max. Füllmenge 000 ml) 0. Deckel für Mixbecher zum Aufbewahren von Mixgut oder anwendbar als rutschfesten Unter- satz/Fuss...
  • Page 7 Übersicht der Geräte- und Bedienteile Zerkleinerer: . Deckel mit Antrieb für Zerkleinerer 2. Zerkleinerer-Klinge (Achtung scharf!) 3. Zerkleinerer-Behälter mit Metallachse 4. Deckel für Behälter zum Aufbewahren von Arbeitsgut oder anwendbar als rutschfesten Untersatz/Fuss Schwingbesen: 5. Getriebe-Aufsatz 6. Schwingbesen...
  • Page 8: Kurzanleitung

    6 Kurzanleitung − Gerät niemals ohne Mixgut betreiben Diese Kurzanleitung beinhaltet nur die wichtig- sten Bedienungsschritte. Aus Sicherheitsgrün- − Beim Zerkleinern von Eiswürfeln immer ca. 100 ml den empfehlen wir Ihnen die detaillierte Bedie- Wasser beigeben! nungsanleitung (ab Seite 8) zu lesen, in der alle Wichtig! wichtigen Funktionen beschrieben sind.
  • Page 9: Nach Dem Mixen

    Kurzanleitung 2.4 Nach dem Mixen – Ein-/Aus-Taste «I» im ersten Schritt mehrmals kurz hintereinander betätigen. Anschliessend – Netzstecker ziehen diese ohne Unterbruch gedrückt halten, um das – Durch Drücken der Auswurftasten wird der Mixer- gewünschte Resultat zu erhalten fuss gelöst – Die Geschwindigkeit kann mit der Turbofunktion gesteigert werden («TURBO»-Taste «II» drücken und Ein-/Aus-Taste «I» loslassen) – Hinweis: Das Gerät ist für den Kurzzeitbetrieb von 1 Minute ausgelegt. Nach dieser Betriebs- zeit muss das Gerät zum Auskühlen ausge- schaltet werden – Nach Beendigung Ein-/Aus-Taste oder «TUR-...
  • Page 10 Schwingbesens erfolgen Vor dem ersten Gebrauch alle Teile, ausser Motoreinheit, sorgfältig mit warmem Wasser und etwas Spülmittel abwaschen und gut abtrocknen. Die Motoreinheit darf nur mit einem angefeuchteten Tuch abgewischt werden (siehe «Reinigung» Seite 7). Verwendungszweck Der «FlickFlack» ist eine vielseitige und praktische Küchenhilfe! Damit können Sie zeit- und kräftesparend rohe oder gekochte Nahrungsmittel mixen, pürieren, rühren, quirlen, zerkleinern, hacken, schwingen oder schlagen («Anwendungstabelle» auf Seite 5 beachten). Wichtig! − Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt − Der Stabmixer ist für einen Kurzzeitbetrieb ausgelegt und darf daher...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 1. Aufstellen Bei der Wahl des Anwendungsortes müssen folgende Punkte berück- sichtigt werden: – Netzstecker ziehen – Gerät auf einer trockenen, stabilen und ebenen Arbeitsfläche und nicht direkt unter einer Steckdose anwenden – Gerät und Netzkabel nicht auf heisse Oberflächen (Herdplatte etc.) oder in der Nähe von offenen Flammen abstellen. Mindestabstand von 50 cm einhalten – Darauf achten, dass das Netzkabel und der Geräteoberteil nicht mit Wasser in Berührung gelangen – Nur in trockenen Räumen und ohne Verlängerungskabel verwenden − Netzkabel nicht herunterhängen lassen (Stolpergefahr!) − Gerät ausser Reichweite von Kindern anwenden 2.
  • Page 12: Mixen, Pürieren, Rühren Und Quirlen

    0 Inbetriebnahme Wichtig! – Der Stabmixer eignet sich nicht zum Zerkleinern von Kartoffeln (für Kartoffelstock), rohem Fleisch sowie trockenen Lebensmitteln (z.B. Nüssen, Kaffeebohnen, Getreide und Reis). Schäden an Messer und Gerät können die Folge sein! − Beim Zerkleinern von Eiswürfeln immer noch ca. 100 ml Wasser beigeben, damit sich die Würfel nicht im Kreis drehen − Niemals heisses Öl als Mixgut verwenden (Verbrennungsgefahr durch heisse Ölspritzer!) – Um Spritzer oder ein Überlaufen des Mixgutes zu vermeiden, den Mix-...
  • Page 13: Nach Der Anwendung

    Inbetriebnahme Wichtig: – Motoreinheit (oberer Teil) niemals in das Mixgut tauchen – Ein-/Aus-Taste erst drücken, wenn die Klinge ganz ins Mixgut ein- getaucht ist − Niemals mit der Hand oder mit Besteck in die rotierende Messer- einheit greifen (Verletzungsgefahr) − Unter der Glocke des Mixerfusses kann ein Vakuum entstehen. Mixbecher daher immer mit der anderen Hand festhalten −...
  • Page 14: Zerkleinern Und Hacken

    2 Inbetriebnahme 3. Betrieb mit Zerkleinerer 3.1 Zerkleinerer zusammensetzen – Netzstecker ziehen – Deckel satt auf Behälterunterseite andrücken (=rutschfester Fuss) − Den Zerkleinerer-Behälter auf eine stabile Unterlage stellen (.) – Zerkleinerer-Klinge auf die Metallachse des Behälters setzen (2.) Vorsicht scharf! Nur am Griffteil halten! – Nahrungsmittel einfüllen («MAX»-Markierung beachten) – Deckel mit einer Drehbewegung (im Uhrzeigersinn) aufsetzen (3.) – Motoreinheit soweit in Antrieb (auf Deckel) einstecken, bis sie spür- bar einschnappt (die seitlichen Auswurftasten zeigen auf die entspre- chenden Öffnungen des Deckels) (4.) Wichtig! –...
  • Page 15 Inbetriebnahme 3.3 Nach der Anwendung − Nach Erreichen des gewünschten Ergebnisses Ein-/Aus-Taste «I» oder «TURBO»-Taste wieder loslassen (der Motor schaltet automa- tisch aus) − Netzstecker ziehen − Erst nach Stillstand des Motors/Messers, den Zerkleinerer durch Drü- cken der Auswurftasten lösen − Deckel mit einer Drehbewegung (im Gegenuhrzeigersinn) lösen und abnehmen − Klinge aus dem Behälter nehmen. Vorsicht scharf! − Zerkleinerer und Behälter aus hygienischen Gründen immer direkt nach Gebrauch reinigen. Dies verhindert auch das Festkleben von Lebensmittelresten (siehe «Reinigung» Seite 7)
  • Page 16 4 Inbetriebnahme – Ein-/Aus-Taste «I» im ersten Schritt mehrmals kurz hintereinander be- tätigen. Anschliessend diese ohne Unterbruch gedrückt halten, um das gewünschte Resultat zu erhalten – Für maximale Geschwindigkeit: Turbofunktion zuschalten («TURBO- Taste II» drücken und Ein-/Aus-Taste «I» loslassen) – Achten Sie beim Schlagen von Rahm darauf, dass der Rahm Kühl- schranktemperatur hat und dass der Mixbecher ebenfalls vorgekühlt ist, denn Rahm erträgt keine grossen Temperaturunterschiede Wichtig! − Niemals mit der Hand oder mit Besteck in den rotierenden Schwingbesen greifen (Verletzungsgefahr) – Schwingbesen nur in ausgeschaltetem Zustand (=Ein-/Aus-Taste oder «TURBO»-Taste nicht gedrückt) aus dem Mixbecher heben – Das Gerät ist für den Kurzzeitbetrieb von 1 Minute ausgelegt.
  • Page 17: Anwendungstabelle

    Anwendungstabelle Zubehör Typische Anwendungen Funktion Anwendungstipps Milchshakes, «Smoothies», Rühren, auf- Eiskalte Milch verwenden und luftig, Cocktails, Früchte-Frappés schaumig rühren schäumen Suppen, Sorbets, Saucen, Pürieren Fein pürieren Dips, Babynahrung Cocktails, Drinks, Eis zerkleinern Kleine Eiswürfel verwenden und ca. «Smoothies», «Crushed ice» 00 ml Wasser beigeben Dressings, Vinaigretten, Gründlich rühren, Mayonnaise verrühren Rindfleisch, Pouletbrüstchen, Klein hacken Fischfilet, Krabben/Garnelen Frische Kräuter, Nüsse, Grob oder fein ha- Für gleichmässig grosse Stücke je Schokolade, Früchte, Oliven, Durchgang wenig verarbeiten (bis max. cken, zerkleinern Gemüse «½...
  • Page 18: Rezepte

    6 Rezepte 5. Anwendungstipps/Rezepte für Stabmixer Die nachfolgenden Rezepte wurden von der Kochzeitschrift SAISON-KÜCHE komponiert. Än Guete! Zubereitung Zutaten/Anwendung Betriebs- zeit max.) Zuckermais- 300 g abgetropfte Maiskörner aus der 60 Sek. Süppchen Dose mit einer gehackten Schalotte in  EL Butter andünsten. 5 dl Geflügel- (4 Portionen als bouillon bereitstellen. Mit soviel Bouil- Vorspeise) lon ablöschen, bis die Maiskörner be- deckt sind, 30 Minuten kochen. Mit dem Stabmixer fein pürieren, durch Sieb streichen. 90 g Sauer-Halbrahm beigeben, mit restlicher Bouillon zur gewünschten Konsistenz verlängern. Mit Salz, Pfeffer und einer Spur Curry abschmecken. Heiss werden lassen, aber nicht mehr kochen. Frisches Mango-  reife Mango von 350 g schälen. 60 Sek. Chutney Fruchtfleisch in kleinen Stücken vom (6–8 Portionen als Kern schneiden (ca. 220 g). Mit 50 g Beilage zu Curries Rahmquark,  roten, entkernten und...
  • Page 19: Reinigung

    Reinigung Motoreinheit − Ziehen Sie vor jeder Reinigung des Gerätes den Netzstecker − Motoreinheit (oberer Teil) niemals ins Wasser tauchen oder unter fliessendem Wasser reinigen − Keine scheuernden Reinigungs- oder Reinigungshilfsmittel verwen- − Nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch reinigen und danach gut trocknen lassen. Den Netzstecker dabei nicht berühren bzw. nie feucht reinigen Mixerfuss − Stabmixer in den mit Wasser und etwas Spülmittel gefüllten Mixbe- cher eintauchen (Messer nach unten) und Gerät einige Sekunden lau- fen lassen (=Ein-/Aus-Taste kurz gedrückt) − Netzstecker ziehen...
  • Page 20: Zubehörteile

    Reinigung Zubehörteile – Alle Teile mit warmem Wasser und etwas Spülmittel reinigen und gut abtrocknen – Zubehörteile können auch im Geschirrspüler gereinigt werden. Wich- tig: Nur im oberen Korb des Geschirrspülers einordnen – Vorsicht, Messerklingen sind scharf! Messer im Geschirrspüler so einordnen, dass keine anderen Teile beschädigt werden Hinweis: − Beim Verarbeiten von Karotten kann sich ein roter Farbfilm bilden. Zum Entfernen ein paar Tropfen Speiseöl auf ein Tuch geben und Far- be beseitigen. Gut ausspülen Aufbewahrung / Wartung Aufbewahrung Bei Nichtgebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Bewahren Sie den Stabmixer mit Zerkleinerer und Schwingbesen an einem trockenen, staubfreien und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
  • Page 21: Störungen

    Störungen Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS-Service durchge- führt werden. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei unfachgerechten Reparaturen kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. In diesem Fall erlischt auch der Garan- tieanspruch. Entsorgung − Ausgediente Geräte bei einer Verkaufsstelle zur kostenlosen, fachge- rechten Entsorgung abgeben − Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicherstellen, dass sie nicht mehr verwendet werden können − Geräte nicht mit dem Hauskehricht entsorgen (Umweltschutz!)
  • Page 22: Technische Daten

    20 Technische Daten Nennspannung 230 Volt / 50 Hz Nennleistung 600 Watt Länge (inkl. Mixerfuss) ca. 350 mm Durchmesser Mixerfuss ca. 70 mm Länge Netzkabel ca. .80 m Gewicht ca. 790 g (inkl. Mixerfuss) Materialien – Stabmixer (Gehäuse) Kunststoff − Mixerfuss, Mixbecher/Messbecher, Deckel und Zerkleinerer Kunststoff − Schwingbesen Metall Kurzzeitbetrieb  Minute Funkentstört Nach EU-Norm Zulassung CE / S+ Produkte-Garantie 2 Jahre Service-Garantie 5 Jahre Zubehör Mixbecher/Messbecher, Deckel (2 Stk.), (im Preis inbegriffen) Zerkleinerer und Schwingbesen Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions- oder Ausführungsänderungen am Gerät vorbehalten. MIGROS-GENOSSENSCHAFTS-BUND, CH-803 Zürich...
  • Page 23 Mixeur FlickFlack Félicitations! En achetant ce mixeur avec hachoir et fouet, vous Les personnes n’ayant pas pris connaissance venez d’acquérir un appareil de qualité, fabriqué de ce mode d’emploi ne sont pas autorisées à avec soin. Bien entretenu, cet appareil vous rendra utiliser ce mixeur. de grands services pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation et bien respecter les consi- gnes de sécurité. Sommaire Page Page Consignes de sécurité Tableau d’utilisation A propos de ce mode d’emploi Recettes Déballage Nettoyage Eléments de l’appareil et de commande 24...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    22 Consignes de sécurité Avant de brancher l’appareil au courant électrique − Pour choisir l’emplacement de l’appareil, vous devez veuillez lire attentivement ce mode d’emploi qui respecter les points suivants: contient des consignes de sécurité et de fonction- − placez l’appareil sur une surface sèche, stable et plane et pas directement sous une prise de nement importantes.
  • Page 25: A Propos De Ce Mode D'emploi

    A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut pas prendre en compte Veuillez conserver soigneusement ce mode d’em- toutes les utilisations possibles. Pour toute informa- ploi et le remettre à tout utilisateur éventuel. tion ou tout problème insuffisamment ou non traité dans ce mode d’emploi, veuillez vous adresser à M-Infoline (numéro de téléphone à l’arrière de ce mode d’emploi). Déballage −...
  • Page 26: Eléments De L'appareil Et De Commande

    24 Eléments de l’appareil et de commande Mixeur: . Cordon/fiche 2. Interrupteur marche/arrêt («I») 3. Touche «TURBO» («II») (= vitesse max) 4. Surface poignée «soft-touch» 5. Bloc moteur (moteur ultra-puissant 600 W) 6. Touches d’éjection (latérales) pour pied mixeur, hachoir et fouet 7. Pied mixeur (amovible) 8. Double lame (sous cloche; attention coupante!), spécialement affilée pour piler la glace Accessoires: 9. Récipient mixeur/mesureur transparent avec graduations (quantité max. 000 ml) 0. Couvercle du récipient gradué pour conserver les aliments mixés ou à utiliser comme base anti-dérapante...
  • Page 27 Eléments de l’appareil et de commande Hachoir: . Couvercle avec entraînement pour hachoir 2. Lame du hachoir (Attention coupante!) 3. Récipient du hachoir avec axe métallique 4. Couvercle pour récipient permettant de conser- ver des aliments dans celui-ci ou pouvant servir de base anti-dérapante Fouet: 5. Elément intermédiaire 6. Fouet...
  • Page 28: Placer Le Pied Mixeur

    26 Bref mode d’emploi − Ne jamais faire fonctionner l‘appareil sans ali- Ce bref mode d’emploi ne contient que les éta- ments à mixer pes essentielles du fonctionnement de cet ap- − Pour piler la glace verser toujours un peu d‘eau pareil.
  • Page 29: Bref Mode D'emploi

    Bref mode d’emploi 2.4 Après avoir mixé – Commencer en appuyant brièvement de façon répétitive sur l’interrupteur marche/arrêt «I», – Débrancher l’appareil ensuite appuyer constamment sur l’interrupteur – En appuyant sur les touches d’éjection, le pied pour obtenir le résultat désiré mixeur est libéré – On peut augmenter la vitesse avec la fonction Turbo (appuyer sur la touche «TURBO» «II» et relâcher la touche marche/arrêt «I» ) – Recommandation: L’appareil n’est conçu que...
  • Page 30: Avant La 1Ère Mise En Marche

    28 Fonctionnement Avant la 1ère mise en marche Faites très attention car une manipulation inadéquate du courant électrique peut être fatale. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité de la page 22 et respecter les règles de sécurité sui- vantes: •...
  • Page 31: Remplir Le Récipient Mixeur/Mesureur

    Fonctionnement 1. Mise en place Pour choisir l’emplacement de votre appareil vous devez respecter les points suivants: – Débrancher l’appareil – placer le mixeur sur une surface sèche, stable et plane et pas directe- ment sous une prise de courant – ne pas placer l’appareil ni le cordon sur une surface chaude ni près d’une flamme; maintenir une distance minimum de 50 cm – veillez à ce que le cordon électrique et la partie supérieure de l’appareil ne soient pas en contact avec l’eau – n‘utiliser l‘appareil que dans des locaux secs et sans rallonge électri- – ne laissez pas pendre le cordon électrique (risque de trébucher!) – tenir l’appareil hors de portée des enfants 2. Fonctionnement mixeur 2.1 Placer le pied mixeur – Débrancher l’appareil − Insérer le pied mixeur dans l‘orifice jusqu‘à ce qu‘il se bloque par encliquetage (on entend le clic) (les touches d‘éjection latérales s‘insè- rent dans les encoches du pied mixeur prévues à cet effet) «clic»...
  • Page 32: Mixer, Réduire En Purée, Mélanger Et Brasser

    30 Fonctionnement Important! – Le mixeur ne convient pas pour mixer/broyer les pommes de terre (ex. purée), la viande crue, ainsi que des aliments secs (ex. les noix, le café en grains, les céréales et le riz). Cela endommagerait la lame et l’appareil! − Pour piler la glace verser toujours un peu d‘eau, env. 100 ml ainsi les glaçons ne tournent pas en rond − Ne jamais mixer l‘huile chaude (risque de brûlure à cause des écla- boussures d‘huile!) – Pour éviter que les aliments ne giclent ou ne débordent, ne pas remplir le récipient au delà de la marque «MAX» – Pour obtenir un bon résultat, il faut que l’élément coupant soit com- plètement immergé dans les aliments 2.3 Mixer, réduire en purée, mélanger et brasser – L’appareil est prêt à fonctionner dès qu’il est branché...
  • Page 33 Fonctionnement Important! – Ne jamais plonger le bloc moteur (partie supérieure) dans les ali- ments – N’appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt que lorsque la lame est complètement immergée dans les aliments – Ne jamais toucher la lame qui tourne avec les doigts ou avec un ustensile (risque de blessure) –...
  • Page 34: Hacher Et Broyer

    32 Fonctionnement 3. Fonctionnement hachoir 3.1 Assemblage du hachoir – Débrancher l’appareil – Bien faire adhérer le couvercle au récipient (= base anti-dérapante) − Placer le récipient du hachoir sur une surface stable (.) – Placer la lame du hachoir sur l’axe en métal du récipient (2.) Attention lame coupante! Ne tenir que par le bout-poignée! – Verser les aliments (respecter la marque «MAX») – Placer le couvercle en effectuant un mouvement de rotation (dans le sens des aiguilles d’une montre) (3.) – Enfoncer le bloc moteur le plus possible (sur le couvercle) jusqu‘à ce qu‘il s‘encastre (placer les touches d‘expulsion latérales dans les en- coches de couvercle) (4.) Important! – Le hachoir ne convient pas pour hacher les pommes de terre (pu- rée), les glaçons et les aliments secs (ex. grains de café, céréales et riz). Cela endommagerait la lame et l’appareil! 3.2 Hacher et broyer...
  • Page 35: Mise En Place Du Fouet

    Fonctionnement 3.3 Après utilisation − Une fois le résultat escompté obtenu, relâcher l’interrupteur marche/ arrêt «I» ou touche «TURBO» (le moteur s’arrête automatiquement) − Débrancher l’appareil − Attendre l’arrêt complet du moteur/la lame avant de libérer le hachoir en appuyant sur les touches d’éjection − Ouvrir et retirer le couvercle en effectuant une rotation (dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre) − Retirer la lame du récipient. Attention coupante! − Pour des raisons d’hygiène, nettoyer le hachoir et le récipient immé- diatement après utilisation. Ceci évite que des aliments ne restent collés (voir «Nettoyage» page 38) − On peut conserver des aliments dans le récipient. Placer le couvercle en plastique sur le récipient et le ranger par ex., dans le réfrigérateur 4. Fonctionnement avec fouet 4.1 Mise en place du fouet – Débrancher l’appareil – Placer l‘élément intermédiaire, celui-ci s‘encastre (placer les touches d‘expulsion latérales dans les encoches de l‘élément intermédiaire) – Enfoncer le fouet dans l‘orifice, jusqu‘à ce qu‘il s‘encastre...
  • Page 36 Fonctionnement – Commencer en appuyant brièvement de façon répétitive sur l’inter- rupteur marche/arrêt «I», ensuite appuyer constamment sur l’interrup- teur pour obtenir le résultat désiré – Pour la vitesse maximale: appuyer sur la touche Turbo (appuyer sur la touche «TURBO» «II» et relâcher la touche marche/arrêt «I») – Lorsque vous préparez de la crème fouettée veillez à ce que la crème soit à la température du réfrigérateur et que le récipient a été aupara- vant refroidi, car la crème ne supporte pas les grandes différences de température Important! − Ne jamais toucher le fouet qui tourne avec les doigts ou avec un ustensile (risque de blessure) – Ne retirer le fouet du récipient que lorsqu‘il est arrêté...
  • Page 37: Tableau D'utilisation

    Tableau d’utilisation Acces- Utilisation Fonction Conseil soires Milchshakes, jus onctueux, fouetter, faire Utiliser du lait glacé, le fouetter et le laits frappés, cocktails, frappés rendre mousseux et léger mousser à base de fruits Soupes, sorbets, sauces, réduire en purée Réduire en fine purée Dips, repas de bébé Cocktails, drinks, jus piler la glace Rendre de petits glaçons et ajouter env. onctueux, glace pilée 00 ml d‘eau Vinaigrettes, mayonnaise bien fouetter, battre Boeuf, blanc de poulet, filet hacher fin de poisson, crabe/crevettes Herbes fraîches, noix, choco- broyer gros ou Pour un résultat régulier, ne travailler que lat, fruits, olives, légumes de petites quantités (remplir jusqu‘à la...
  • Page 38: Recettes

    36 Recettes 5. Conseils d’utilisation/Recettes pour mixeur Les recettes suivantes ont été crées par la revue CUISINE DE SAISON: bon appétit! Préparation Ingrédients/utilisation Fonction- nement (max.) Soupe de maïs Faire revenir 300 g de maïs en 60 sec. grain (en boîte) bien égoutté avec (entrée pour 4 per- une échalote émincée dans une sonnes) noix de beurre. Préparer 5 dl de bouillon de poule. Déglacer avec le bouillon de poule, les grains de maïs doivent être recouverts. Faire cuire pendant 30 minutes. Mixer avec le mixeur et filtrer à travers la passoire. Ajouter 90 g de demi-crème acidulée et ajou- ter le reste de bouillon jusqu’à obtenir la consistance désirée. Rectifier l’assaisonnement avec sel, poivre et curry. Chauffer mais ne pas faire bouillir. Chutney de mangues Eplucher une mangue bien mûre 60 sec.
  • Page 39 Recettes Préparation Ingrédients/utilisation Fonction- nement (max.) Lassi à la banane  grande banane coupée en ron- 60 sec. delles, 250 g de yaourt nature, (4 portions de milk- 2,5 dl de M-Drink,  cuillère de shake fruité) noix de coco râpée, 2 cuillères de miel, ⁄2 cuillère de cannelle et ⁄4 de cuillère de cardamome. Mixer le tout. On peut préparer cette boisson avec tous les fruits, à chaque fois, compter 200 g de fruits environ. Important! – Le mixeur, hachoir et avec fouet ne convient pas pour les pommes de terre (ex. purée), ainsi que les aliments secs (ex. les noix, le café en grains, les céréales et le riz). Cela endommagerait la lame et l’appa- reil...
  • Page 40: Nettoyage

    38 Nettoyage Bloc moteur − Débranchez l’appareil avant chaque nettoyage − Ne plongez jamais le bloc moteur (partie supérieure de l’appareil) dans l’eau et ne le nettoyez jamais sous l’eau courante − N’utilisez pas d’objets ni de produits abrasifs − Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, légèrement humide, puis bien le laisser sécher. Lors du nettoyage, évitez d’humidifier la fiche électrique Pied mixeur − Plonger le mixeur dans l’eau additionnée de liquide vaisselle contenue...
  • Page 41: Accessoires

    Nettoyage Accessoires – Laver tous les accessoires à l‘eau chaude additionnée de liquide vais- selle, puis les essuyer soigneusement – On peut aussi laver les accessoires en lave-vaisselle. Important: ne les mettre que dans le panier supérieur – Attention les lames sont coupantes! Placer le couteau dans le lave- vaisselle de façon à ce qu’il ne risque pas d’endommager d’autres objets Recommandation! − Si on a effectué une préparation à base de carottes, un dépôt rouge- orangé peut se former. Pour l‘éliminer mettre quelques d‘huile alimen- taire sur un chiffon et enlever la couleur. Bien rincer Rangement / Entretien Rangement Si vous n’utilisez pas l’appareil, éteignez-le et débranchez-le. Conserver le mixeur, hachoir et fouet dans un endroit sec, propre et hors de portée des enfants. Entretien L‘appareil ne nécessite aucun entretien et ne doit être ni graissé, ni huilé. Contrôlez régulièrement le bon état du cordon d‘alimentation et de la fiche.
  • Page 42: Problèmes

    Problèmes L’appareil ne doit être réparé que par MIGROS-Service. Des réparations effectuées par des non professionnels peuvent présenter un danger pour l‘utilisateur. En cas de réparation non conforme et de dommages éventuels, toute responsabilité est déclinée et la garantie s‘arrête. Elimination – Déposer gratuitement tout appareil hors d’usage auprès d’un point de vente pour permettre son élimination adéquate – Eliminer immédiatement tout appareil présentant un défaut dangereux et s’assurer qu’il ne puisse plus être utilisé – Ne pas le jeter dans les ordures ménagères (protection de l’environne- ment!)
  • Page 43: Données Techniques

    Données techniques Tension de réseau 230 Volt / 50 Hz Puissance nominale 600 W Dimensions env. 350 mm (incl. pied mixeur) Diamètre pied mixeur env. 70 mm Longueur du cordon env. .80 m Poids env. 790 g (incl. pied mixeur) Matériaux – mixeur (corps de l’appareil) plastique − pied mixeur, récipient mixeur/ mesureur, couvercles et hachoir plastique − fouet métal Fonctionnement bref  minute Antiparasité selon norme UE Homologation CE / S+ Produit garanti 2 ans Service garanti 5 ans Accessoires récipient/mesureur, couvercles (2), (inclus dans le prix) hachoir et fouet Sous réserve de modifications de conception et de fabrication dans l’intérêt du progrès technique. FÉDÉRATION DES COOPÉRATIVES MIGROS, CH-803 Zurich...
  • Page 44 42 Notes...
  • Page 45 Frullatore a immersione FlickFlack FlickFlack Congratulazioni! Acquistando questo frullatore a immersione con tri- Le persone che non conoscono a fondo queste tatutto e frusta vi siete garantiti un prodotto di qua- istruzioni d’uso, non possono utilizzare l’appa- lità, fabbricato con estrema cura. Con una manu- recchio. tenzione adeguata, l’apparecchio garantirà per anni delle ottime prestazioni. Prima della messa in funzione iniziale vi preghiamo comunque di leggere attentamente le presenti istru- zioni d’uso e soprattutto di osservare attentamente le avvertenze di sicurezza. Indice Pagina Pagina Avvertenze di sicurezza Tabella d’uso...
  • Page 46: Avvertenze Di Sicurezza

    44 Avvertenze di sicurezza Prima di allacciare l’apparecchio alla corrente elet- − Non utilizzare l’apparecchio: − in caso di guasti trica, leggere attentamente queste istruzioni che − in caso di cavo danneggiato contengono importanti avvertenze di sicurezza e di − in caso di caduta o di altri danneggiamenti messa in funzione. Fare eventualmente controllare e riparare subito l’ap- − Leggere completamente le presenti istruzioni d’uso parecchio presso MIGROS-Service e consegnarle ad ogni eventuale altro utente − Per il luogo di collocazione attenersi ai seguenti punti: − Non immergere mai l’unità motore (parte superiore − collocare l’apparecchio su una superficie asciutta,...
  • Page 47: A Proposito Delle Istruzioni D'uso

    A proposito delle istruzioni d‘uso Queste istruzioni d‘uso non possono tener conto Conservare accuratamente queste istruzioni di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni d’uso e consegnarle ad ogni eventuale altro oppure in caso di problemi non trattati o trattati in utente. modo insufficiente nelle presenti istruzioni, rivolgersi alla M-infoline (numero telefonico sul retro delle pre- senti istruzioni d‘uso). Disimballaggio − Togliere dall‘imballaggio il frullatore a immer- sione con il tritatutto e la frusta − Controllare che i seguenti elementi siano pre- senti nell’imballaggio:...
  • Page 48: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    46 Elenco delle parti e degli elementi di comando Frullatore: . Cavo e spina di alimentazione 2. Tasto acceso/spento («I») 3. Tasto «TURBO» («II») (= velocità max.) 4. Impugnatura «Soft-Touch» 5. Unità motore (motore superpotente 600 W) 6. Tasti di espulsione (laterali) per piede mixer, tritatutto o frusta 7. Piede mixer (amovibile) 8. Doppia lama (sotto la calotta; attenzione tagliente!), affilata in special modo per triturare il ghiaccio Accessori: 9. Bicchiere graduato trasparente con indicazione della quantità (contenuto massimo 000 ml) 0. Coperchio per il bicchiere graduato per con- servare alimenti frullati oppure come supporto antiscivolo...
  • Page 49 Elenco delle parti e degli elementi di comando Tritatutto: . Coperchio con ingranaggio per tritatutto 2. Lama tritatutto (tagliente!) 3. Recipiente tritatutto con perno in metallo 4. Coperchio recipiente per la conservazione di alimenti oppure come supporto antiscivolo Frusta: 5. Ingranaggio frusta 6. Frusta...
  • Page 50: Istruzioni Brevi

    48 Istruzioni brevi − Non usare mai l’apparecchio a vuoto Queste istruzioni brevi contengono solo i passi d‘uso più importanti. Per motivi di sicurezza con- − Per triturare il ghiaccio aggiungere ca. 100 ml sigliamo di leggere le istruzioni d‘uso dettagliate di acqua! (dalla pagina 50) nelle quali sono descritte tutte Importante!
  • Page 51: Dopo Aver Frullato

    Istruzioni brevi 2.4. Dopo aver frullato – All‘inizio del processo, azionare brevemente più volte di seguito l‘interruttore acceso/spento «I». – Estrarre la spina dalla presa di corrente In seguito mantenere la pressione senza interru- – Premendo i tasti viene espulso il piede mixer zione per ottenere la frullatura desiderata – È possibile aumentare ulteriormente la velocità usando la funzione turbo (premere il tasto «TUR- BO» «II» e rilasciare l’interruttore acceso/spento «I») – Nota: l‘apparecchio è progettato per un fun- zionamento breve di 1 minuto.
  • Page 52: Messa In Funzione

    • La pulizia può avvenire soltanto dopo aver estratto la spina di corrente e dopo aver espulso il piede mixer, il tritatutto o la fru- Prima dell’uso iniziale, pulire bene con acqua calda e un po’ di detersivo tutti i pezzi, ecco l’unità motore, quindi asciugare bene. L’unità motore può essere pulita solo con un panno umido (vedi «Pulizia» a pagina 60). Uso dell‘apparecchio Il pratico frullatore «FlickFlack» è multiuso e di grande aiuto in cucina: risparmiando tempo ed energie con l’apparecchio è possibile frullare, ridurre in purea, triturare, mescolare, tritare, sbattere o montare alimenti crudi e cotti (vedi «Tabella d‘uso» a pagina 57). Importante! − L’apparecchio è destinato soltanto ad uso privato − Il frullatore è progettato per un funzionamento breve e non può quin-...
  • Page 53: Collocazione

    Messa in funzione 1. Collocazione Nella scelta del luogo di collocazione bisogna osservare i seguenti punti: – Estrarre la spina dalla presa di corrente – Utilizzare l‘apparecchio su una superficie di lavoro asciutta, stabile e piana e non direttamente sotto una presa di corrente – Non posizionare l‘apparecchio e il cavo su superfici calde (piastre di cucina, ecc.) o in prossimità di fiamme libere. Rispettare una distanza minima di 50 cm – Badare che il cavo e la parte superiore dell’apparecchio non entrino in contatto con l’acqua – Utilizzate l‘apparecchio unicamente in locali asciutti e senza prolunghe – Non lasciar penzolare il cavo d‘alimentazione (rischio d‘inciampare!) – Tenere l‘apparecchio fuori dalla portata dei bambini 2. Funzionamento del frullatore a immersione 2.1 Inserire il piede mixer – Estrarre la spina dalla presa di corrente − Inserire il piede mixer nell‘apposita apertura nell‘apparecchio finché...
  • Page 54: Frullare, Mescolare, Triturare E Ridurre In Purea

    52 Messa in funzione Importante! – Il frullatore non è adatto a triturare le patate (purea di patate), la carne cruda, nonché gli alimenti secchi (ad es. noci, chicchi di caffè, cereali e riso). È possibile danneggiare la lama e l’apparecchio! − Per triturare il ghiaccio aggiungere sempre ca. 100 ml d’acqua, affinché i cubetti non girino a vuoto − Non frullare mai olio bollente (pericolo di ustioni per gli schizzi d’olio bollente!) – Per evitare spruzzi e la fuoriuscita degli alimenti frullati, riempire il bichie- re solo fino alla marcatura «MAX» – Per un frullato ottimale, almeno l’unità delle lame dovrebbe essere completamente immersa nell’alimento da frullare 2.3 Frullare, mescolare, triturare e ridurre in purea – Inserendo la spina nella presa di corrente, l‘apparecchio è pronto...
  • Page 55: Dopo L'uso

    Messa in funzione Importante! – Non immergere mai l‘unità motore (parte superiore dell‘apparec- chio) nell‘alimento da frullare – Premere l‘interruttore acceso/spento soltanto quando la lama è completamente immersa nell‘alimento da frullare − Non mettere mai le mani né gli utensili di cucina nell‘unità della lama rotante (rischio di lesioni) −...
  • Page 56: Assemblare Il Tritatutto

    54 Messa in funzione 3. Funzionamento col tritatutto 3.1 Assemblare il tritatutto – Estrarre la spina dalla presa di corrente – Applicare bene il coperchio sotto la base del recipiente (=antiscivolo) − Mettere il recipiente tritatutto su una superficie stabile (.) – Mettere la lama del tritatutto sul perno in metallo del recipiente (2.) Attenzione: lama tagliente! Prendere l‘impugnatura! – Riempire con gli alimenti (osservare la marcatura «MAX») – Mettere il coperchio con un movimento rotatorio (in senso orario) (3.) – Introdurre l‘unità motore (sul coperchio), finché scatta in posizione (spin- gendo i tasti d‘espulsione nelle apposite aperture laterali del coper- chio) (4.) Importante! –...
  • Page 57: Dopo L'uso

    Messa in funzione 3.3 Dopo l’uso – Una volta ottenuto il risultato desiderato, spegnere l‘apparecchio rilasciando l‘interruttore acceso/spento «I» o il tasto «TURBO» (il mo- tore si spegne automaticamente) − Estrarre la spina dalla presa di corrente − Soltanto ad arresto del motore/della lama, premere i tasti d‘espulsione e liberare il tritatutto − Aprire e togliere il coperchio con una rotazione in senso antiorario − Estrarre la lama dal recipiente. Attenzione è tagliente! − Per motivi igienici pulire sempre direttamente dopo l‘uso il tritatutto e il recipiente. Questo evita inoltre che dei residui restino incollati (vedi «Pulizia» a pagina 60) − È possibile conservare gli alimenti nel loro recipiente con il coperchio da mettere ad. es. in frigorifero...
  • Page 58: Dopo L'uso

    56 Messa in funzione – All‘inizio, premere brevemente e ripetutamente l‘interruttore acceso/ spento «I». Mantenere in seguito la pressione costante fino ad ottene- re il risultato desiderato – Per la massima velocità: inserire la funzione turbo (premere il tasto «TURBO II» e rilasciare l‘interruttore acceso/spento «I») – Per essere montata, la panna ha bisogno di essere a temperatura frigorifero e anche il bicchiere deve prima essere messo al fresco, poi- ché la panna non sopporta grandi sbalzi di temperatura Importante! − Non mettere mai le mani né gli utensili di cucina nella frusta men- tre è...
  • Page 59: Tabella D'uso

    Tabella d’uso Acces- Preparazioni tipiche Funzione Consigli d’uso sori shake a base di latte, mescolare, utilizzare il latte freddo di frigorifero e me- «smoothies», cocktail, frappé a scolare fino a ottenere un composto arioso, schiumare base di frutta schiumoso minestre, sorbetti, salse, dips, ridurre in purea ridurre finemente in purea alimenti per bebè cocktail, drink, «smoothies», triturare il ghiaccio utilizzare cubetti di ghiaccio piccoli aggiun- «crushed ice» gendo ca. 00 ml di acqua dressing, vinaigrette, maionese mescolare bene carne di manzo, petti di pollo, tritare finemente filetti di pesce, granchi/ gamberetti erbette fresche, noci, cioccola- tritare, triturare Per ottenere un risultato omogeneo lavorare ta, frutta, olive, verdura piccole porzioni di alimenti (max. fino alla...
  • Page 60: Ricette

    58 Ricette 5. Consigli per l’uso/Ricette per frullatore a immer- Ricette per frullatore a immer- sione Le seguenti ricette sono state create dalla rivista culinaria CUCINA DI STAGIONE: buon appetito! Preparazione Ingredienti/uso Funziona- mento (max.) Minestra di mais Far rinvenire 300 g di chicchi di 60 sec. dolce mais (in scatola) ben sgocciolati e uno scalogno tritato in  noce di (Primo piatto per burro. Preparare 5 dl di brodo di quattro persone) pollo. Deglassare con il brodo fino a coprire i chicchi di mais. Cuoce- re per 30 minuti. Con il frullatore ridurre in purea e passare al colino. Aggiungere 90 g di panna acida semigrassa e bagnare con il resto del brodo...
  • Page 61 Ricette Preparazione Ingredienti/uso Funziona- mento (max.) Lassi alla banana  banana grande tagliata a 60 sec. rondelle, 250 g di jogurt nature, (4 porzioni per un 2,5 dl M-Drink,  cucchiaio di gustoso frullato) noce di cocco grattugiata, 2 cucchiai di miele, /2 cucchiaino di cannella e /4 di cucchiaino di polvere di cardamomo. Ridurre il tutto in purea. Il lassi si può preparare con qualsiasi frutto. Per ogni ricetta si calcola ca. 200 di frutta. Importante! – Il frullatore, il tritatutto e la frusta non sono indicati per lavorare le patate (purea) né per gli alimenti molto secchi (ad es. chicchi di caffè, cereali e riso). Lama e apparecchio potrebbero subire dei danni!
  • Page 62: Pulizia

    60 Pulizia Unità motore − Prima di pulire l‘apparecchio estrarre sempre la spina dalla presa di corrente − Non immergere mai nell‘acqua l‘unità motore (parte superiore dell‘apparecchio) né lavarla sotto l‘acqua corrente − Non utilizzare detersivi corrosivi né oggetti per la pulizia abrasivi − Pulire l‘apparecchio con un panno morbido, leggermente inumidito, quindi lasciar asciugare bene. Nel pulire evitare di inumidire la spina Piede mixer − Immergere il frullatore nel bicchiere graduato di lavoro pieno d‘acqua con un po‘ di detersivo (lama verso il basso) e azionare l‘apparecchio per alcuni secondi (=breve pressione dell‘interruttore acceso/spento) − Estrarre la spina – In seguito, asciugare con cura il piede mixer tenendolo con la lama rivolta verso l‘alto (in modo che l‘acqua possa fuoriuscire). Attenzione...
  • Page 63: Accessori

    Pulizia Accessori – Lavare accuratamente tutti i pezzi con acqua calda e un po‘ di deter- sivo, quindi asciugare bene – Gli accessori sono lavabili in lavastoviglie. Importante: collocare solo nel cestino superiore – Attenzione, lama tagliente! Mettere la lama in lavastoviglie in modo da non danneggiare altre stoviglie Nota: − Lavorando le carote può prodursi una colorazione arancione. Per to- glierla mettere alcune gocce d‘olio commestibile su un panno e pulire l‘alone arancione. Sciacquare con cura Custodia / Manutenzione Custodia In caso di mancato uso, spegnere il frullatore ed estrarre la spina dalla presa di corrente. Conservare il frullatore a immersione con il tritatutto e la frusta in un luogo asciutto e privo di polvere, fuori dalla portata dei bambini. Manutenzione Il frullatore a immersione non necessita di alcuna manutenzione. Non deve essere lubrificato né oliato. Controllare regolarmente che il cavo e la spina non siano danneggiati.
  • Page 64: Guasti

    Guasti Le riparazioni dell’apparecchio possono essere eseguite solo presso MIGROS-Service. Le riparazioni effettuate da personale non specializza- to, possono essere fonte di pericolo per l’utente. In caso di riparazioni non effettuate a regola d’arte non viene assun- ta alcuna responsabilità per eventuali danni; decade inoltre il diritto alla garanzia. Smaltimento − Consegnare gratuitamente gli apparecchi non più in uso presso un punto vendita per permettere uno smaltimento adeguato − Smaltire immediatamente gli apparecchi con un guasto pericoloso e assicurarsi che non possano più essere utilizzati − Non gettare gli apparecchi tra i rifiuti domestici (tutela dell‘ambiente!)
  • Page 65: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione nominale 230 Volt / 50 Hz Potenza nominale 600 Watt Lunghezza (incl. piede ca. 350 mm mixer) Diametro piede mixer ca. 70 mm Lunghezza del cavo ca. .80 m Peso (incl. piede mixer) ca. 790 g Materiali – frullatore (corpo dell’apparecchio) plastica − piede mixer, bicchiere graduato, coperchio e tritatutto plastica − frusta metallo Funzionamento breve  minuto Schermato contro i secondo le norme UE radiodisturbi Approvato da CE / S+ Garanzia del prodotto 2 anni Garanzia del servizio 5 anni Accessori bicchiere graduato, coperchio (2 pz.), (compresi nel prezzo) tritatutto e frusta Con riserva di modifiche di costruzione ed esecuzione dell’apparecchio dovute al progresso tecnologico FEDERAZIONE DELLE COOPERATIVE MIGROS, CH-803 Zurigo...
  • Page 66 64 Annotazioni...
  • Page 68 Garantie / Garantie / Garanzia 2 JAHRE GARANTIE 2 JAHRE GARANTIE 2 ANS DE GARANTIE 2 ANS DE GARANTIE 2 ANNI DI GARANZIA 2 ANNI DI GARANZIA Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à...

Table des Matières