Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star SPORT BLEND 350

  • Page 2: Table Des Matières

    Standmixer SPORT BLEND 350 Gratulation Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt erwor- Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie, die vorlie- ben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt wurde. Es gende Bedienungsanleitung gut durchzulesen und vor al- wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute lem die Sicherheitshinweise genau zu beachten.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Lesen Sie die folgenden Sicherheits- und Betriebshinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedie- nungsanleitung für späteres Nachlesen auf. – Schalten Sie immer zuerst den Stromschalter bei der Steckdose ab (falls vorhanden), bevor Sie einen Stecker entfer- nen. Halten Sie den Stecker fest, wenn Sie ihn herausziehen. Ziehen Sie nicht am Kabel. –...
  • Page 4: Auf Einen Blick

    4 Auf einen Blick Auf einen Blick Schnellstart Messeraufsatz einsetzen 1. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund. 2. Drehen Sie den Messeraufsatz auf den Mixbehälter. – Messeraufsatz bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen 3. Drehen Sie den Mixbehälter mit Messeraufsatz auf den Motorsockel. –...
  • Page 5: Inbetriebnahme

    Hinweise zu dieser Anleitung Inbetriebnahme Die Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz berücksichti- Wichtig! gen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Bedie- Das Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und für Kurzzeitbe- nungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wen- trieb ausgelegt.
  • Page 6: Anwendung

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Anbringen des Messeraufsatzes Hinweise – Es dürfen keine trockenen, dicken oder schweren Mischungen länger als – Ziehen Sie den Netzstecker. 30 Sekunden durchgehend gemixt werden. Lassen Sie das Gerät auf – Bringen Sie den Messeraufsatz auf dem Kunststoffbehälter an, indem Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
  • Page 7: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Aufbewahrung und Wartung Grundgerät – ACHTUNG: Schalten Sie bei Nichtgebrauch das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Bewahren Sie den Standmixer an einem trockenen, – Ziehen Sie vor jeder Reinigung des Gerätes den Netzstecker. staubfreien und für Kinder unzugänglichen Ort auf. –...
  • Page 8: Technische Daten

    12 Technische Daten Nennspannung AC 220 V – 240 V 50/60 Hz Nennleistung 350 Watt Masse Grundgerät ohne Mixbehälter ca. 120 x 150 x 120 mm (B x H x T) Länge Netzkabel 101 cm Gewicht Grundgerät 1,06 kg Motorsockel und Kunststoffbehälter Kunststoff Materialien Messeraufsatz...
  • Page 9 Mixeur de table SPORT BLEND 350 Félicitations Avec cet appareil, vous venez d’acquérir un produit de Avant la première mise en marche de l’appareil, veuillez qualité, qui a été fabriqué avec le plus grand soin. Moyen- lire attentivement les instructions en annexe et respecter nant des soins appropriés, il vous gratifiera de ses ser-...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Lisez attentivement les consignes de sécurité et de fonctionnement suivantes et conservez ce manuel en cas d’éventuelle utilisation ultérieure. – Eteignez d’abord l’interrupteur de la prise de courant (si disponible), avant de retirer la fiche. Tenez bien la fiche lors du débranchement.
  • Page 11: Toutes Les Informations En Un Coup D'œil

    Toutes les informations en un coup d’œil Toutes les informations en un coup d’œil Démarrage rapide Installation des lames 1. Placez l’appareil sur une surface plane 2. Fixez le support de lames dans le récipient par un mouvement de rotation –...
  • Page 12: Mise En Service

    Remarques concernant ce manuel Mise en service Le présent mode d’emploi ne peut couvrir toutes les applications possibles Important! et imaginables. Pour de plus amples informations ou en cas de problèmes L’appareil est destiné à un usage domestique et conçu pour un fonctionne- ne figurant pas dans ce manuel ou n’étant pas suffisamment explicites, ment de courte durée.
  • Page 13: Utilisation

    Mise en service Mise en service Fixation du support de lames Remarque – Ne mélangez pas des éléments secs, épais ou lourds durant plus de – Retirez la fiche. 30 secondes sans interruption. Laissez l’appareil refroidir à température – Fixez le support de lames dans le récipient par un mouvement de rotation ambiante avant la prochaine utilisation.
  • Page 14: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Conservation et entretien Appareil de base – ATTENTION: éteignez l’appareil si vous ne l’utilisez pas et déconnec- tez-le. Gardez le mixeur dans un endroit sec, sans poussière et hors de – Débranchez systématiquement l’appareil avant le nettoyage. la portée des enfants.
  • Page 15 26 Données techniques Tension nominale AC 220 V – 240 V 50/60 Hz Puissance nominale 350 W Volume appareil de base: sans récipient de mixage env. 120 x 150 x 120 mm (L x H x P) Longueur câble d’alimentation: 101 cm Poids appareil de base: 1,06 kg...
  • Page 16 Frullatore SPORT BLEND 350 Congratulazioni Ha acquistato un prodotto di qualità realizzato con la mas- Prima della prima messa in funzione la preghiamo di sima cura. Con la giusta manutenzione, potrà servirsene leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e con soddisfazione per anni.
  • Page 17 Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza Leggere con attenzione le seguenti avvertenze di sicurezza e di funzionamento e conservare le istruzioni d’uso per una successiva consultazione. – Spegnere sempre l’interruttore sulla presa (se presente) prima di staccare la spina. Durante l’estrazione tenere la spina.
  • Page 18 Una rapida panoramica Una rapida panoramica Avvio rapido Montaggio inserto con lama 1. Collocare l’apparecchio su una superficie piana 2. Girare l’inserto con lama sul contenitore – Girare l’inserto con lama in senso orario fino all’arresto 3. Girare il contenitore con l’inserto con lama sulla base motore –...
  • Page 19 Indicazioni su queste istruzioni Messa in funzione Le istruzioni per l’uso non possono prendere in considerazione ogni possi- Importante! bile impiego. Per ulteriori informazioni o per problemi non trattati o non L’apparecchio è destinato all’impiego domestico ed è concepito per un fun- trattati con sufficiente livello di dettaglio nelle nostre istruzioni per l’uso, zionamento di breve periodo.
  • Page 20 Messa in funzione Messa in funzione Montaggio dell’inserto con lama Nota – Le miscele secche, spesse o pesanti non possono essere frullate per – Staccare la spina di rete oltre 30 secondi senza interruzioni. Lasciare raffreddare l’apparecchio a – Montare l’inserto con lama sul contenitore in plastica girandolo in senso temperatura ambiente prima di utilizzarlo nuovamente.
  • Page 21 Cura e pulizia Custodia e manutenzione Apparecchio di base – ATTENZIONE: spegnere l’apparecchio quando non viene utilizzato e staccare la spina di rete. Custodire il frullatore in un luogo asciutto, privo – Staccare la spina di rete prima di ogni pulizia dell’apparecchio di polvere e non accessibile ai bambini.
  • Page 22 Dati tecnici Garantie Garantie Garanzia Tensione nominale AC 220 V – 240 V 50/60 Hz M-Garantie 2 Jahre M-garantie 2 ans Potenza nominale: 350 Watt M-garanzia 2 anni Dimensioni apparecchio di base senza contenitore ca. 120 x 150 x 120 mm (L x A x P) Die MIGROS übernimmt während MIGROS garantit, pour la durée de La MIGROS si assume per due anni,...

Table des Matières