Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BLEND
&
CHOP PRO
Stabmixer
Mixeur plongeant
Frullatore ad immersione

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star Blend & Chop 600 Pro

  • Page 1 BLEND & CHOP PRO Stabmixer Mixeur plongeant Frullatore ad immersione...
  • Page 3: Table Des Matières

    Stabmixer Blend & Chop Pro 600 Gratulation! Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht benutzen. erworben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Hinweise auf- − Den Netzstecker unbedingt ziehen: merksam durch, bevor Sie Ihr Gerät − vor jedem Abnehmen oder Einsetzen an das Netz anschliessen. Sie ent- des Mixerfusses und des Zerkleinerers halten wichtige Sicherheits- und Be- −...
  • Page 5 − wenn das Gerät heruntergefallen ist − Niemals Gerät ohne Arbeitsgut be- oder wenn sonstige Beschädigungen treiben! vorliegenIn solchen Fällen das Gerät − VORSICHT! Niemals heisses Öl oder sofort durch den MIGROSService kochende Flüssigkeiten als Mixgut überprüfen und reparieren lassen verwenden −...
  • Page 6: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorg- Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden fältig auf und geben Sie diese allenfalls an Nach- denkbaren Einsatz berücksichtigen. Für weitere benutzer weiter. Informationen oder bei Problemen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rückseite dieser Anleitung).
  • Page 7: Übersicht Der Geräte- Und Bedienteile

    Übersicht der Geräte- und Bedienteile Stabmixer: 1. Drehregler für Geschwindigkeit 2. Ein-/Aus-Taste 3. Griffbereich/Motoreinheit 4. Kontrollanzeige (blau: Mixerfuss richtig aufgesetzt) 5. Mixerfuss (abnehmbar) 6. Doppelklinge (unter Glocke; Achtung scharf!) 7. Spiral-Netzkabel / Netzstecker 8. Kabelaufwickelhalterung / drehbarer Standfuss Zubehör: 9. Oberteil mit Getriebe-Aufsatz 10.
  • Page 8: Kurzanleitung

    6 Kurzanleitung Diese Kurzanleitung beinhaltet nur die wichtig- teln (z.B. Kaffeebohnen, Nüssen, Getreide, Mus- sten Bedienungsschritte. Aus Sicherheitsgrün- katnuss und Reis). Messer und Mixerfuss nehmen den empfehlen wir Ihnen die detaillierte Bedie- Schaden! nungsanleitung (ab Seite 8) zu lesen, in der alle wichtigen Funktionen beschrieben sind.
  • Page 9 Kurzanleitung 3. Betrieb mit Zerkleinerer 3.3 Nach der Anwendung – Netzstecker ziehen. Erst nach Stillstand des 220 – 240V 3.1 Zerkleinerer zusammensetzen 50/60Hz Mo to rs/Messers, die Mo to reinheit – Netzstecker ziehen – Falls der Mixerfuss an der Mo to reinheit mo ntiert 4.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    8 Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Umgang mit Strom töd- lich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise auf Seite 2 und die nachfolgenden Sicherheitsmassnahmen: • Gerät nur in trockenen Räumen und unter Aufsicht verwenden •...
  • Page 11: Aufstellen

    Inbetriebnahme 1. Aufstellen Bei der Wahl des Anwendungsortes müssen folgende Punkte berück- sichtigt werden: – Netzstecker ziehen – Gerät auf einer trockenen, stabilen und ebenen Arbeitsfläche und nicht direkt unter einer Steckdose anwenden – Gerät und Netzkabel nicht auf heisse Oberflächen (Herdplatte etc.) oder in der Nähe von offenen Flammen ablegen.
  • Page 12: Mixbecher Auffüllen

    10 Inbetriebnahme 2.2. Mixbecher auffüllen Für Mixarbeiten eignet sich am besten der Mixbecher. Im Allgemeinen wird empfohlen, pro Arbeitsdurchgang jeweils nur kleinere Nahrungsmit- telmengen zu verarbeiten. – Deckel auf Unterseite des Mixbechers anbringen (verhindert ein Ver- rutschen) – Grössere Lebensmittelstücke zuerst in kleinere Stücke schneiden –...
  • Page 13: Nach Der Anwendung

    Inbetriebnahme ACHTUNG: – Beim Verarbeiten von sehr schwerem Mixgut (z.B. gekochte Ka- rotten, Sellerie), Gerät nicht länger als einige Sekunden laufen las- – Motoreinheit (oberer Teil) niemals in das Mixgut tauchen – Ein-/Aus-Taste erst drücken, wenn die Klinge ganz ins Mixgut ein- getaucht ist −...
  • Page 14: Zerkleinerer Zusammensetzen

    12 Inbetriebnahme 3. Betrieb mit Zerkleinerer 3.1 Zerkleinerer zusammensetzen – Netzstecker ziehen – Deckel auf Unterseite des Zerkleinerers anbringen (verhindert ein Verrutschen) (1.) − Den Zerkleinerer-Behälter auf eine stabile Unterlage stellen (2.) – Falls der Mixerfuss an der Motoreinheit montiert ist: Fuss durch Dre- hen im Gegenuhrzeigersinn lösen und abnehmen –...
  • Page 15: Nach Der Anwendung

    Inbetriebnahme VORSICHT! − Niemals mit der Hand oder mit Besteck in die rotierende Messer- einheit greifen (Verletzungsgefahr) – Das Gerät ist für den Kurzzeitbetrieb von 1 Minute ausgelegt. 1 Min. Nach dieser Betriebszeit muss das Gerät zum Auskühlen auf Raumtemperatur ausgeschaltet werden 3.3 Nach der Anwendung −...
  • Page 16: Stampferfuss Einsetzen

    Inbetriebnahme 4. Betrieb mit Stampfer 4.1 Stampferfuss einsetzen – Netzstecker ziehen – Getriebe-Aufsatz mit einer Drehbewegung im Gegenuhrzeigersinn auf Stampferfuss aufsetzen (rastet ein) (1.) – Motoreinheit mit einer Drehbewegung im Gegenuhrzeigersinn auf Stampfer aufsetzen (rastet ein) (2.) – Bei richtig eingesetztem Fuss erscheint in der Kontrollanzeige ein blaues Feld Wichtig! –...
  • Page 17: Nach Der Anwendung

    Inbetriebnahme ACHTUNG: – Motoreinheit (oberer Teil) niemals in das Mixgut tauchen − VORSICHT! Niemals mit der Hand oder mit Besteck in den rotierende Paddel greifen (Verletzungsgefahr!) − Vor dem Verarbeiten von heissem Mixgut Pfanne immer von der Herd- platte ziehen (auf stabilen Stand achten) und etwas abkühlen lassen –...
  • Page 18: Anwendungstabelle

    14 Anwendungstabelle Zubehör Zutaten / Typische max. Menge / Anwendungstipps Anwendungen max. Dauer Milchshakes, «Smoothies», max. 500 ml / Eiskalte Milch verwenden und luftig, schaumig Cocktails, Früchte-Frappés 60 Sek. rühren Suppen, Sorbets, Saucen, max. 500 ml / Fein pürieren Dips, Babynahrung 60 Sek.
  • Page 19: Rezepte

    Rezepte 6. Anwendungstipps/Rezepte für Stabmixer Die nachfolgenden Rezepte wurden von der Kochzeitschrift SAISON- KÜCHE komponiert. Än Guete! Zubereitung Zutaten/Anwendung Betriebs- zeit max.) 300 g abgetropfte Maiskörner aus der Zuckermais- 60 Sek. Dose mit einer gehackten Schalotte in Süppchen (4 Portionen als 1 EL Butter andünsten.
  • Page 20: Reinigung

    16 Reinigung Motoreinheit − Ziehen Sie vor jeder Reinigung des Gerätes den Netzstecker − WARNUNG! Motoreinheit (oberer Teil) und Getriebe-Aufsatz niemals ins Wasser tauchen oder unter liessendem Wasser reinigen − ACHTUNG: Keine scheuernden Reinigungs- oder Reinigungshilfsmittel verwenden − Nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch reinigen und danach gut trocknen lassen.
  • Page 21: Aufbewahrung / Wartung

    Aufbewahrung / Wartung Aufbewahrung – Bei Nichtgebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen – Bewahren Sie den Stabmixer und das Zubehör an einem trockenen, staubfreien und für Kinder unzugänglichen Ort auf Wartung Der Stabmixer ist wartungsfrei und braucht nicht geschmiert oder geölt zu werden.
  • Page 22: Technische Daten

    18 Technische Daten 220 – 240V, 50/60Hz Nennspannung Nennleistung 600 Watt Länge (inkl. Mixerfuss) ca. 407 mm Durchmesser Mixerfuss ca. 65 mm Länge Netzkabel ca. 1 m Gewicht ca. 710 g (inkl. Mixerfuss) Materialien – Stabmixer (Gehäuse) Kunststoff − Mixerfuss Kunststoff / Metall −...
  • Page 23 Mixeur plongeant Blend & Chop Pro 600 Félicitations! En achetant cet appareil, vous venez d’acquérir un Les personnes n’ayant pas pris connaissance appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre- de ce mode d’emploi ne sont pas autorisées à utiliser cet appareil. tenu, cet appareil vous rendra de grands services pendant de nombreuses années.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avant de brancher l’appareil au mixeur et le hachoir courant électrique veuillez lire atten- − Avant chaque nettoyage tivement ce mode d’emploi qui con- − Après chaque utilisation tient des consignes de sécurité et de − ATTENTION: Ne jamais passer le cor- fonctionnement importantes.
  • Page 25 − Placer l’appareil sur une surface − L’appareil est conçu uniquement sèche, stable et plane, et jamais di- pour une durée de fonctionnement rectement sous une prise de courant; courte, de 1 minute maximum. Après maintenir une distance minimum de ce laps de temps, il faut éteindre l’ap- 60 cm entre l’appareil et l’évier et le pareil et laisser refroidir le moteur...
  • Page 26: A Propos De Ce Mode D'emploi

    22 A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut pas prendre en compte Veuillez conserver soigneusement ce mode toutes les utilisations possibles. Pour toute informa- d’emploi et le remettre à tout utilisateur éventuel. tion ou tout problème insuffisamment ou non traité dans ce mode d’emploi, veuillez vous adresser à...
  • Page 27: Eléments De L'appareil Et De Commande

    Eléments de l’appareil et de commande Mixeur: 1. Bouton de réglage de la vitesse 2. Touche marche/arrêt et degré de vitesse 3. Manche/bloc moteur 4. Voyant de contr (bleu: le pied mixeur est correctement inséré) 5. Pied mixeur (amovible) 6. Double lame (sous la calotte; attention: coupant!) 7.
  • Page 28: Bref Mode D'emploi

    24 Bref mode d’emploi Ce bref mode d’emploi ne contient que les viande crue et aliments secs (ex. noix, café en grains, céréales, noix de muscade et riz). Cela étapes essentielles du fonctionnement de cet appareil. Pour des raisons de sécurité nous vous endommagerait la lame et le pied! recommandons de lire le mode d’emploi détaillé...
  • Page 29: Assemblage Du Hachoir

    Bref mode d’emploi 3.3 Après utilisation 3. Fonctionnement du hachoir – Débrancher l’appareil. Attendre l’arrêt complet 3.1 Assemblage du hachoir 220-240V / 50/60Hz du moteur/de la lame du hachoir avant de retirer – Débrancher l’appareil le mixeur du mécanisme – Si le pied mixeur est monté sur le bloc moteur: 4.
  • Page 30: Fonctionnement

    26 Fonctionnement Avant la 1ère mise en marche Faites très attention car une manipulation inadéquate du courant électrique peut être fatale. Lire attentivement les consignes de sécurité de la page 20 et bien respecter les règles de sécurité sui- vantes: •...
  • Page 31: Mise En Place

    Fonctionnement 1 . Mise en place Pour choisir l’emplacement de votre appareil, vous devez respecter les points suivants: – débrancher l’appareil – placer le mixeur sur une surface sèche, stable et plane, jamais direc- tement sous une prise de courant –...
  • Page 32 28 Fonctionnement 2.2. Remplir le récipient mixeur Pour bien mixer les aliments, il faut utiliser le récipient. En général, il est recommandé de mixer des quantités raisonnables d’aliments. – Fixer le couvercle sous le hachoir (pour empêcher le verre de glisser) –...
  • Page 33: Après Le Mixage

    Fonctionnement ATTENTION: – Si l’on travaille des aliments très durs (ex. carottes, céleris cuits), il ne faut pas laisser l’appareil fonctionner plus de quelques se- condes – Ne jamais plonger le bloc moteur (partie supérieure) dans les aliments – Avant d’appuyer sur les touches marche/arrêt, assurez-vous que la lame est complètement immergée dans les aliments –...
  • Page 34: Fonctionnement Du Hachoir

    30 Fonctionnement 3. Fonctionnement du hachoir 3.1 Assemblage du hachoir – Débrancher l’appareil − Fixer le couvercle sous le hachoir (pour empêcher le verre de glisser) (1.) − Placer le récipient du hachoir sur une surface stable (2.) – Si le pied mixeur est monté sur le bloc moteur: détacher le pied en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis l’enlever –...
  • Page 35: Après Le Hachage

    Fonctionnement PRÉCAUTION! – Ne jamais toucher la lame en mouvement avec les doigts ou avec un ustensile ( risque de blessure) – L’appareil est conçu uniquement pour une durée de fonctionne- ment courte, de 1 minute maximum. Après ce laps de temps, 1 min.
  • Page 36: Fonctionnement Du Presse-Purée

    Fonctionnement 4 Fonctionnement du presse-purée 4.1 Mise en place du pied presse-purée – Débrancher l’appareil. – Placer le couvercle sur le pied presse-purée en tournant dans le sens contraire des aiguilles d›une montre (il s›enclenche) (1.). – Placer le bloc moteur sur le presse-purée en tournant dans le sens contraire des aiguilles d›une montre (il s›enclenche) (2.) –...
  • Page 37: Après Utilisation

    Fonctionnement ATTENTION: – Ne jamais plonger le bloc moteur (partie supérieure) dans les aliments. – PRÉCAUTION! Ne jamais toucher la pale en rotation avec les mains ou avec un ustensile (risque de blessure!). – Avant d’écraser des aliments chauds, retirer d’abord la casserole du feu (veiller à...
  • Page 38: Tableau D'utilisation

    32 Tableau d’utilisation Acces- Ingrédients / Utilisations Quantité Conseil soires classiques max. / durée max. Milchshakes, jus de fruits 500 ml max. / Utiliser du lait glacé, le fouetter jusqu’à ce qu’il onctueux, laits frappés, 60 sec. devienne mousseux et léger cocktails, frappés à...
  • Page 39: Recettes

    Recettes 6. Conseils d’utilisation/Recettes pour mixeur Les recettes suivantes ont été crées par la revue CUISINE DE SAISON: bon appétit! Préparation Ingrédients/utilisation Fonction- nement (max.) Soupe de Faire revenir 300 g de maïs en grain (en 60 sec. maïs boîte) bien égoutté avec une échalote émi- ncée dans une noix de beurre.
  • Page 40: Nettoyage

    34 Nettoyage Bloc moteur − Débrancher l’appareil avant chaque nettoyage − AVERTISSEMENT! Ne jamais plonger le bloc moteur (partie supérieure de l’appareil)ni l’insert pour hachoir dans l’eau. Ne jamais les nettoyer sous l’eau courante − Ne pas utiliser d’objets ni de produits abrasifs −...
  • Page 41: Rangement / Entretien

    Rangement / Entretien Rangement – Eteindre et débrancher l’appareil lorsque celui-ci n’est pas utilisé – Conserver le mixeur et les accessoires dans un endroit sec Entretien L’appareil ne nécessite aucun entretien et ne doit pas être graissé, ni huilé. S’assurer régulièrement que le cordon d’alimentation et la fiche sont en bon état.
  • Page 42: Données Techniques

    36 Données techniques 220-240V / 50/60Hz Tension de réseau Puissance nominale 600 W Dimensions env. 407 mm (incl. pied mixeur) Diamètre pied mixeur env. 65 mm Longueur du cordon env. 1 m Poids env. 710 g (incl. pied mixeur) Matériaux –...
  • Page 43 Frullatore ad immersione Blend & Chop Pro 600 Congratulazioni! Acquistando questo apparecchio vi siete garantiti un Le persone che non conoscono a fondo queste prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura Con istruzioni d’uso, non possono utilizzare l’appa- recchio. una manutenzione adeguata, l’apparecchio garantirà per anni delle ottime prestazioni.
  • Page 44: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza − Staccare assolutamente la spina: − Prima di inserire o togliere il piede mixer e il tritatutto − Prima della pulizia Prima di allacciare l’apparecchio alla − Dopo l’uso corrente elettrica, leggere attenta- − Non far penzolare il cavo su angoli e mente queste istruzioni che conten- spigoli, né...
  • Page 45 direttamente sotto una presa di cor- lasciar raffreddare il motore rente; mantenere una distanza mini- − Il frullatore e il tritatutto non sono ma di 60 cm dal lavandino e dal ru- adatti per la lavorazione delle patate binetto (ad es. purea di patate), cibi conge- −...
  • Page 46: A Proposito Delle Istruzioni D'uso

    40 A proposito delle istruzioni d’uso Conservare accuratamente queste istruzio- Queste istruzioni d’uso non possono tener conto ni d’uso e consegnarle ad ogni eventuale altro di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni utente. oppure in caso di problemi non trattati o trattati in modo insufficiente nelle presenti istruzioni, rivolgersi alla M-infoline (numero telefonico sul retro delle pre- senti istruzioni d’uso).
  • Page 47: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    Elenco delle parti e degli elementi di comando Frulla tore: 1. Selettore di velocità 2. Tasto acceso/spento e livello di velocità 3. Impugnatura/blocco motore 4. Spia di controllo (blu: piede mixer inserito correttamente) 5. Piede mixer (smontabile) 6. Doppia lama (sotto la calotta; attenzione tagliente!) 7.
  • Page 48: Istruzioni Brevi

    42 Istruzioni brevi Queste istruzioni brevi contengono solo i passi carne cruda, nonché alimenti secchi (ad es. noci, d’uso più importanti. Per motivi di sicurezza con- chicchi di caffè, cereali, noce moscata e riso). La sigliamo di leggere le istruzioni d’uso dettagliate lama e il piede mixer potrebbero danneggiarsi! (dalla pagina 44) nelle qua li sono descritte tutte 2.3 Messa in funzione...
  • Page 49: Assemblaggio Del Tritatutto

    Istruzioni brevi 3. Funzionamento del tritatutto 4. Funzionamento dello schiacciaverdura 2 -240 3.1 Assemblaggio del tritatutto 4.1 Assemblare lo schiacciaverdura V / /60 – Estrarre la spina dalla presa di corrente – Staccare la spina dalla presa di corrente – Se il piede mixer è montato al blocco motore: –...
  • Page 50: Messa In Funzione

    44 Messa in funzione Prima dell’uso iniziale Prestare attenzione al fatto che l’uso inappropriato della corrente elettrica può essere fatale. Leggere quindi le avvertenze di sicurez- za a pagina 38 e osservare le seguenti misure di sicurezza: • Utilizzare l’apparecchio soltanto in locali asciutti e sotto sorve- glianza •...
  • Page 51: Collocazione

    Messa in funzione 1. Collocazione Nella scelta del luogo di collocazione bisogna osservare i seguenti punti: – Estrarre la spina dalla presa di corrente – Utilizzare l’apparecchio su una superficie di lavoro asciutta, stabile e piana e non direttamente sotto una presa di corrente –...
  • Page 52: Riempire Il Bicchiere Graduato

    46 Messa in funzione 2.2. Riempire il bicchiere graduato Il bicchiere graduato è il recipiente più adatto per frullare. In generale si raccomanda di frullare, per ogni processo di lavoro, una quantità di alimenti misurata. – Fissare il coperchio sotto il tritatutto (impedisce al bicchiere di scivolare) –...
  • Page 53: Dopo L'uso

    Messa in funzione ATTENZIONE: – Se gli alimenti da lavorare sono molto densi (per es. carote, sedano lessati) limitare il funzionamento dell’apparecchio a alcuni secondi – Non immergere mai il blocco motore (parte superiore dell’appa- recchio) nell’alimento da frullare – Premere il tasto acceso/spento soltanto qua ndo la la ma è com- pletamente immersa nell’alimento da frullare −...
  • Page 54: Assemblare Il Tritatutto

    48 Messa in funzione 3. Funzionamento col tritatutto 3.1 Assemblare il tritatutto – Estrarre la spina dalla presa di corrente − Fissare il coperchio sotto il tritatutto (impedisce al bicchiere di scivolare) (1.) − Mettere il recipiente tritatutto su una superficie stabile (2.) −...
  • Page 55: Dopo L'uso

    Messa in funzione – E’ possibile modificare la velocità ruotando il selettore di velocità (parte superiore) PRECAUZIONE! − Non toccare mai gli elementi rotanti dell’apparecchio con le mani 1 min. o con utensili da cucina (pericolo di lesioni) – L’apparecchio è progettato per un funzionamento breve di 1 mi- nuto.
  • Page 56: Funzionamento Con Schiacciaverdura

    Messa in funzione 4. Funzionamento con schiacciaverdura 4.1 Inserire il piede schiacciaverdura – Staccare la spina dalla presa di corrente – Inserire l›accessorio a ingranaggi sul piede schiacciaverdura ruotando in senso antiorario (fissaggio a scatto) (1.) – Inserire l›unità motore sullo schiacciaverdura ruotando in senso antio- rario (fissaggio a scatto) (2.) –...
  • Page 57: Dopo L'uso

    Messa in funzione ATTENZIONE: – Non immergere mai il blocco motore (parte superiore dell’apparecchio) nell’alimento da schiacciare – PRECAUZIONE! Non mettere mai le mani né gli utensili da cucina nella spatola rotante (rischio di lesioni) – Prima di utilizzare il frullatore per alimenti in fase di cottura, togliere la padella dalla piastra (badare che l’appoggio sia stabile) e fare raffred- dare leggermente –...
  • Page 58: Tabella D'uso

    50 Tabella d’uso Accessori Ingredienti / max. quantità / Consigli d’uso Preparazioni tipiche max. durata utilizzare il latte freddo di frigorifero e mescolare shake a base di latte, max. 500 ml / «smoothies», cocktail, 60 sec. fino a ottenere un composto arioso, schiumoso frappé...
  • Page 59: Ricette

    Ricette 6. Consigli per l’uso/Ricette per frullatore a immersione Le seguenti ricette sono state create dalla rivista culinaria CUCINA DI STAGIONE: buon appetito! Preparazione Ingredienti/uso Funzio- namento (max.) Minestra di mais Far rinvenire 300 g di chicchi di mais 60 sec. dolce (in scatola) ben sgocciolati e uno scalo- gno tritato in 1 noce di burro.
  • Page 60: Pulizia

    52 Pulizia Blocco motore − Prima di pulire l’apparecchio estrarre sempre la spina dalla presa di corrente − AVVERTENZA! Non immergere mai nell’acqua il blocco motore (parte superiore dell’apparecchio) e l’inserto per tritatutto né lavarli sotto l’acqua corrente − AVVERTENZA! Non utilizzare detersivi corrosivi né oggetti per la pulizia abrasivi −...
  • Page 61: Custodia / Manutenzione

    Custodia / Manutenzione Custodia − l i e u r f a l l a r t e r r a l l presa di corrente − Conservare il frullatore a immersione con gli accessori in un luogo asciutto e privo di polvere, fuori dalla portata dei bambini Manutenzione Il frullatore a immersione non necessita di alcuna manutenzione.
  • Page 62: Dati Tecnici

    54 Dati tecnici Tensione nominale Volt / 50/60 Hz Potenza nominale 600 Watt Lunghezza (incl. piede ca. 407 mm mixer) Diametro piede mixer ca. 65 mm Lunghezza del cavo ca. 1 m Peso (incl. piede mixer) ca. 710 g Materiali –...
  • Page 63: Conformità

    Conformità Il prodotto è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive. La con- formità è garantita dalla soddisfazione delle norme qui sotto elencate. 2014/35/EU Direttiva bassa tensione (LVD) 2014/30/EU Compatibilità elettromagnetica (EMC) 2011/65/UE Restrizione (dell’uso di determinate) sostanze pericolose (RoHS) (UE) N. 1275/2008 Le specifiche di progettazione ecocompatibile relative al consumo di energia elettrica nei modi stand-by e spento delle apparecchia-...
  • Page 66 Garantie I Garantie I Garanzia Die MIGROS übernimmt während MIGROS garantit, pour la durée de La MIGROS si assume per due anni, zwei Jahren seit Kaufabschluss deux ans à partir de la date d’achat, a partire dalla data d’acquisto, la ga- die Garantie für Mängelfreiheit und le fonctionnement correct de l’objet ranzia per il funzionamento efficiente...

Ce manuel est également adapté pour:

717460500000

Table des Matières