Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Deep Red Collection
D F I
Standmixer
Bedienungsanleitung; Seite 1
Mixeur de table
Mode d'emploi; page 15
Frullatore
Istruzioni per l'uso; pagina 29
Art. 7173.267

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star 7173.267

  • Page 1 Deep Red Collection D F I Standmixer Bedienungsanleitung; Seite 1 Mixeur de table Mode d'emploi; page 15 Frullatore Istruzioni per l'uso; pagina 29 Art. 7173.267...
  • Page 3: Table Des Matières

    Standmixer Deep Red Collection Gratulation! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht Mit diesem Standmixer haben Sie ein Qualitäts- vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. produkt erworben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Bedienungsanleitung gut durchzu- lesen und vor allem die Sicherheitshinweise genau...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise − Bei der Wahl des Anwendungsortes müssen fol- Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch, gende Punkte berücksichtigt werden: bevor Sie Ihr Gerät an das Netz anschliessen. Sie enthalten wichtige Sicherheits- und Betriebshin- − Gerät auf eine trockene, stabile und ebene weise.
  • Page 5: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorg- denkbaren Einsatz berücksichtigen. Für weitere fältig auf und geben Sie diese allenfalls an Nach- Informationen oder bei Problemen, die in dieser benutzer weiter. Bedienungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rückseite dieser Anleitung).
  • Page 6 4 Übersicht der Geräte- und Bedienelemente Glaskrug: . Messbecher 2. Deckel mit Nachfüllöffnung 3. Glaskrug 4. Dichtungsring 5. Messereinheit (Achtung; scharf geschliffen!) 6. Befestigungsring/Standfuss Motoreinheit: 7. Antrieb 8. Motoreinheit mit Metallgehäuse 9. Ein-/Ausschalter mit drei Geschwindigkeits- stufen («1»/«2»/«3») und Impulssteuerung («M») 0.
  • Page 7: Kurzanleitung

    Kurzanleitung Diese Kurzanleitung beinhaltet nur die wichtigs- – Lebensmittel in kleine Stücke schneiden und alle ten Bedienungsschritte. Aus Sicherheitsgründen Zutaten einfüllen empfehlen wir Ihnen die detaillierte Bedienungs- – Pro Arbeitsgang ist die Verarbeitung von max. anleitung (s. nächste Seite) zu lesen, in der alle 1.5 Liter möglich wichtigen Funktionen beschrieben sind.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    6 Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Umgang mit Strom töd- lich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise auf Sei- te 2 und die nachfolgenden Sicherheitsmassnahmen: • Gerät nur in trockenen Räumen verwenden • Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden •...
  • Page 9: Aufstellen

    Inbetriebnahme 1. Aufstellen Bei der Wahl des Anwendungsortes müssen folgende Punkte berück- sichtigt werden: – Netzstecker ziehen – Gerät auf einer trockenen, stabilen und ebenen Arbeitsfläche und nicht direkt unter einer Steckdose anwenden – Gerät und Netzkabel nicht auf heisse Oberflächen (Herdplatte etc.) oder in der Nähe von offenen Flammen abstellen.
  • Page 10: Anwendung

    8 Inbetriebnahme – Glaskrug mit korrekt befestigtem Standfuss auf Motoreinheit/An- trieb setzen und zudrehen (drehen im Uhrzeigersinn). Glaskrug rastet ein (Markierung beachten) Wichtig: kein Druck auf Kruggriff ausüben Hinweise: – Die Motoreinheit ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet. Der Motor kann daher nur bei korrekt aufgesetztem Krug gestartet wer- 3.
  • Page 11 Inbetriebnahme – Das Gerät ist durch Einstecken des Netzsteckers (230-240 V / 50 Hz) betriebsbereit Hinweis: Der Standmixer ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausge- stattet. Diese verhindert den Betrieb, wenn der Glaskrug nicht richtig zusammengesetzt oder falsch auf die Motoreinheit/Antrieb gesetzt ist −...
  • Page 12: Nach Dem Mixen

    0 Inbetriebnahme Zutaten nachfüllen: − Bei abgenommenem Messbecher, können durch die Nachfüllöff- nung im Deckel weitere Zutaten in den Glaskrug gegeben werden, z.B. Tomaten, Apfelschnitze, Eiswürfel etc. − Zutaten direkt durch die Nachfüllöffnung auf die laufende Messer- einheit fallen lassen Zerkleinern von Eis: −...
  • Page 13: Anwendungstabelle

    Inbetriebnahme 5. Anwendungstabelle Mixge- Funktion Anwendung max.Dauer/ schwindigkeit Füllmenge mischen, Zubereiten von leicht 40–60 (langsam) umrühren flüssigen Zutaten (Getränke, Sek./1.5 l Früchte, warme Suppen) pürieren, Zubereiten von mittel- 60–90 (mittel) verfeinern schweren flüssigen Zutaten Sek./1.5 l zerklei- Zubereiten von schweren 60–90 (schnell) nern...
  • Page 14: Reinigung

    Reinigung Motoreinheit – Vor jeder Reinigung des Gerätes den Drehschalter auf «0» stellen und den Netzstecker ziehen – Motoreinheit niemals ins Wasser tauchen oder unter fliessendem Wasser reinigen – Keine scheuernden Reinigungs- oder Reinigungshilfsmittel verwen- – Nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch reinigen und danach trocknen lassen.
  • Page 15: Aufbewahrung / Wartung

    Aufbewahrung / Wartung Aufbewahrung Bei Nichtgebrauch das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und Netzkabel auf der Unterseite aufrollen. Bewahren Sie den Standmixer an einem trockenen, staubfreien und für Kinder unzugänglichen Ort auf. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren. Wartung Der Standmixer ist wartungsfrei und braucht nicht geschmiert oder geölt zu werden.
  • Page 16: Entsorgung

    Entsorgung − Ausgediente Geräte können bei einer Verkaufsstelle zur kostenlosen, fachgerechten Entsorgung abgegeben werden − Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicherstellen, dass sie nicht mehr verwendet werden können − Geräte nicht mit dem Hauskehricht entsorgen (Umweltschutz!) Technische Daten Nennspannung 230 −...
  • Page 17 Mixeur de table Deep Red Collection Félicitations! Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi En achetant ce mixeur de table, vous venez d’ac- ne doivent pas utiliser cet appareil. quérir un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entretenu, cet appareil vous rendra de grands services pendant de nombreuses années.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    6 Consignes de sécurité Avant de brancher l’appareil au courant électri- − L’appareil et le cordon ne doivent pas se trouver que veuillez lire attentivement ce mode d’emploi sur une surface chaude ou à proximité d’une qui contient des consignes de sécurité et de flamme;...
  • Page 19: A Propos De Ce Mode D'emploi

    A propos de ce mode d‘emploi Ce mode d’emploi ne peut pas prendre en compte Veuillez conserver soigneusement ce mode d’em- toutes les utilisations possibles. Pour toute informa- ploi et le remettre à tout utilisateur éventuel. tion ou tout problème insuffisamment ou non traité dans ce mode d’emploi, veuillez vous adresser à...
  • Page 20: Eléments De L'appareil Et De Commande

    8 Eléments de l‘appareil et de commande Bol en verre: . Mesureur 2. Couvercle avec orifice de remplissage 3. Bol en verre 4. Joint d‘étanchéité 5. Tête de coupe (Attention: très tranchante!) 6. Elément de fixation/socle Bloc moteur: 7. Actionnement 8.
  • Page 21: Bref Mode D'emploi

    Bref mode d‘emploi Ce bref mode d‘emploi ne contient que les éta- – Couper tous les aliments en petits morceaux et pes essentielles du fonctionnement de cet ap- les mettre dans le bol pareil. Pour des raisons de sécurité nous vous –...
  • Page 22 20 Fonctionnement Avant la 1ère mise en marche Faites très attention car une manipulation inadéquate du courant électrique peut être fatale. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité de la page 16 et respecter les règles de sécurité sui- vantes: •...
  • Page 23 Fonctionnement 1. Mise en place Pour choisir l’emplacement de votre appareil vous devez respecter les points suivants: – Débrancher l’appareil – Placer le mixeur sur une surface sèche, stable et plane et pas directe- ment sous une prise de courant –...
  • Page 24 22 Fonctionnement – Mettre le bol en verre muni de son socle (bien fixé) sur le bloc mo- teur/actionnement (tourner dans le sens des aiguilles d‘une montre). Le bol en verre s‘encastre (observer la marque) Important: ne pas exercer de pression sur la poignée du bol en verre Recommandation: –...
  • Page 25 Fonctionnement – Lorsque la fiche du cordon est insérée dans la prise électrique (230-240 V), l‘appareil est prêt à l‘emploi Attention: le mixeur est doté d‘un dispositif de sécurité qui en em- pêche le fonctionnement si les éléments du bol mixeur ne sont pas assemblés correctement ou si le bol est mal mis sur le bloc moteur/ actionnement −...
  • Page 26: Après Avoir Mixé

    24 Fonctionnement Ajouter des ingrédients: − Lorsqu‘on retire le mesureur on peut ajouter des ingrédients par l‘ori- fice de remplissage, par ex. tomates, morceaux de pomme, glaçons, etc. − Laisser tomber les ingrédients directement sur la tête de coupe en fonctionnement par l‘orifice de remplissage Piler la glace: −...
  • Page 27: Tableau D'utilisation

    Fonctionnement 5. Tableau d‘utilisation Degré Fonction Utilisation Durée/quantité max. éteint malaxer, Préparation d‘aliments 40–60 sec./1.5 l (lent) mélanger liquides (boissons, fruits, soupes chaudes) réduire Préparation d‘aliments 60–90 sec./1.5 l (moyen) en purée, semi-liquides mixer broyer Préparation d‘aliments 60–90 sec./1.5 l (vite) plus consistants (légumes, repas pour bébé, boissons...
  • Page 28: Nettoyage

    26 Nettoyage Bloc moteur – Avant chaque nettoyage de l’appareil, placer l’interrupteur rotatif sur la position «0» et débranchez l’appareil – Ne plongez jamais le bloc moteur dans l‘eau et ne le nettoyez jamais sous l‘eau courante – N‘utilisez pas d‘objets ni de produits abrasifs –...
  • Page 29: Rangement / Entretien

    Rangement / Entretien Rangement Si vous n’utilisez pas le mixeur de table, éteignez-le, débranchez-le et enrouler complètement le cordon d‘alimentation sous l‘appareil. Rangez-le dans un endroit sec, propre et hors de portée des enfants. Nous conseillons de conserver le mixeur dans son emballage d’origine. Entretien Le mixeur à...
  • Page 30: Elimination

    Elimination – Déposer les appareils hors d‘usage auprès d‘un point de vente pour une élimination gratuite et conforme aux règles – Eliminer immédiatement les appareils avec un défaut dangereux en s‘assurant qu‘ils sont inutilisables – Ne pas jeter les appareils dans les ordures ménagères (protection de l‘environnement!) Données techniques Tension nominale...
  • Page 31 Frullatore Deep Red Collection Deep Red Collection Congratulazioni! Le persone che non conoscono a fondo queste Acquistando questo frullatore vi siete garantiti un istruzioni d’uso, non possono utilizzare l’appa- prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura. recchio. Con una manutenzione adeguata, l’apparecchio ga- rantirà...
  • Page 32: Avvertenze Di Sicurezza

    30 Avvertenze di sicurezza Prima di allacciare l’apparecchio alla corrente − non collocare l’apparecchio e il cavo su superfi- elettrica, soffermarsi a leggere attentamente ci calde o nelle vicinanze di fiamme libere; tene- queste istruzioni che contengono importanti av- re una distanza minima di 50 cm vertenze di sicurezza e di messa in funzione.
  • Page 33: Disimballaggio

    A proposito di queste istruzioni d‘uso Queste istruzioni d‘uso non possono tener conto Conservi accuratamente queste istruzioni d‘uso di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni e le consegni comunque ad ogni eventuale altro oppure in caso di problemi non trattati o trattati in utente.
  • Page 34: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    32 Elenco delle parti e degli elementi di comando Brocca in vetro: . Misurino 2. Coperchio con apertura per riempire 3. Brocca in vetro 4. Guarnizione 5. Testina di lame (attenzione: molto affilate!) 6. Anello di fissaggio/base Blocco motore: 7. Elemento propulsore 8.
  • Page 35: Istruzioni Brevi

    Istruzioni brevi Queste istruzioni brevi contengono soltanto le – Tagliare gli alimenti a pezzetti e mettere nel reci- piente tutti gli ingredienti tappe più importanti di utilizzo dell‘apparecchio. – L‘apparecchio consente la preparazione di max. Per motivi di sicurezza é consigliabile leggere le 1.5 litro istruzioni d‘uso dettagliate (vedi pag.
  • Page 36: Messa In Funzione

    34 Messa in funzione Prima della messa in funzione iniziale Prestare attenzione al fatto che l’uso inappropriato della corrente elettrica può essere fatale. Si prega quindi di leggere le avvertenze di sicurezza a pagina 30 e le seguenti misure di sicurezza: •...
  • Page 37: Collocazione

    Messa in funzione 1. Collocazione Nella scelta del luogo di collocazione devono essere osservati i seguenti punti: – Estrarre la spina dalla presa di corrente – Posizionare il frullatore su una superficie di lavoro asciutta, stabile e piana; non metterlo in funzione direttamente sotto una presa di cor- rente –...
  • Page 38: Frullare

    36 Messa in funzione – Mettere la brocca con la base fissata correttamente sul blocco motore/elemento propulsore e girare (in senso orario). La brocca scatta in posizione (osservare la marcatura) Importante: non esercitare pressioni sulla brocca Note: – Il frullatore é dotato di un dispositivo di sicurezza, che ne impedisce il funzionamento se la brocca non é...
  • Page 39 Messa in funzione – L‘apparecchio é pronto all‘uso inserendo la spina nella presa di cor- rente (230-240 V / 50 Hz) Nota: Il frullatore é dotato di un dispositivo di sicurezza, che ne impedi- sce il funzionamento se la brocca non é assemblata correttamente o se è...
  • Page 40: Dopo Aver Frullato

    Messa in funzione Aggiungere gli ingredienti: − Quando si toglie il misurino si possono aggiungere ulteriori ingre- dienti attraverso l‘apertura sul coperchio, ad es. pomodori, pezzetti di mela, cubetti di ghiaccio, ecc. − Attraverso l‘apertura sul coperchio lasciar cadere gli ingredienti di- rettamente sulla testina di lame in funzione Triturare il ghiaccio: −...
  • Page 41: Tabella D'uso

    Messa in funzione 5. Tabella d‘uso Livello Funzione Uso Max.dura- ta/quantità spento mescola- Preparazione di ingredienti li- 40–60 (lento) re, amal- quidi (bevande, frutta, minestre sec./1.5 l gamare calde) ridurre Preparazione di ingredienti 60–90 (medio) in purea, semi-liquidi sec./1.5 l affinare triturare Preparazione di ingredienti so-...
  • Page 42: Pulizia

    40 Pulizia Blocco motore – Prima di pulire l‘apparecchio mettere la manopola su «0» ed estrarre la spina dalla presa di corrente – Non immergere mai nell‘acqua il blocco motore né lavarlo sotto acqua corrente – Non utilizzare detersivi corrosivi né oggetti per la pulizia abrasivi –...
  • Page 43: Custodia / Manutenzione

    Custodia / Manutenzione Custodia In caso di mancato uso, spegnere il frullatore ed estrarre la spina dalla presa di corrente e riavvolgere completamente il cavo sotto l‘apparec- chio. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere, fuori dalla portata dei bambini. Raccomandiamo di conservare l’apparecchio nell’imballaggio originale.
  • Page 44: Smaltimento

    42 Smaltimento − Consegnare gratuitamente gli apparecchi non più in uso presso un punto vendita per permettere uno smaltimento adeguato − Smaltire immediatamente gli apparecchi con un guasto pericoloso e assicurarsi che non possano più essere utilizzati − Non gettare gli apparecchi tra i rifiuti domestici (tutela dell‘ambiente!) Dati tecnici Tensione nominale 230 −...
  • Page 45 Notizen / Notes / Annotazioni...
  • Page 46 44 Notizen / Notes / Annotazioni...
  • Page 48 Garantie / Garantie / Garanzia 2 JAHRE GARANTIE 2 ANS DE GARANTIE 2 ANNI DI GARANZIA Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à...

Table des Matières