Page 1
MANUEL UTILISATEUR USER MANUAL MANUAL DE USARIO HANDBUCH Contrôleur Redox pour électrolyseur Redox Controller for salt chlorinator Controlador Redox para electrolizador Redox Kontroller für Salzwasser Elektrolyse JUSTREGUL UNO - JUSTREGUL DUO - PAPI004083-MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.01.19...
1/ CONSIGNES DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SECURITE LISEZ, COMPRENEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE INSTALLATION ET UTILISATION DE CE MATERIEL. Dans ce manuel ce symbole annonce un AVERTISSEMENT. Il vous alerte du risque de détérioration du matériel ou de blessures graves sur les personnes. Respecter IMPERATIVEMENT ces avertissements ! Dans le but d’améliorer la qualité...
3/ INSTALLATION Avant de procéder à l’installation de l’appareil, vérifier et corriger impérativement les points suivants : ✓ Le local technique doit être sec et correctement aéré, (température ambiante maximale d’utilisation : 35°C) protégeant de la pluie, des éclaboussures, des projections d’eau et du rayonnement UV. Prévoir un emplacement pour le bidon du produit correcteur pH suffisamment éloigné...
2/ Visser le raccord de connexion afin d’assurer l’étanchéité. SONDE REDOX Comme indiqué sur le schéma, la sonde redox doit se monter après le filtre et avant la régulation pH et la cellule d’électrolyse. 1/ Positionner le collier de prise en charge horizontalement sur la canalisation. Orienter l’orifice vers le haut.
Comme indiqué sur le schéma, les deuxièmes et troisièmes colliers de prise en charge doivent être installés après le filtre et la sonde redox mais avant la cellule d’électrolyse. ✓ Positionner le deuxième collier de prise en charge horizontalement après celui de la sonde redox. Orienter l’orifice vers le haut. Marquer puis percer la canalisation.
Régler la consigne de régulation redox (par défaut 670 mV) De 550 à 750 mV Permet de régler la consigne de régulation redox à maintenir dans la piscine (en mV) Paramètres Entretien /Diagnostic des défaillances : Etalonner la sonde redox : écart maxi +/- 100 mV (voir § 6.2, p12).
Page 9
Permet de régler la valeur du pH à maintenir dans la piscine. Paramètres Entretien /Diagnostic des défaillances : Etalonner la sonde redox : écart maxi +/- 100 mV (voir § 6.2, p12). Etalonner la sonde pH : avec des solutions étalons ph7 et pH 10 (voir § 6.2, p13).
Fonctionnement normal Valeur actuelle du redox Valeur actuelle du pH Note : la valeur du potentiel redox est affichée en dizaines de mV (ex : 67 = 670 mV). 5/ UTILISATION PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Cet appareil contrôle la production de l’électrolyseur grâce à la mesure du potentiel redox (potentiel d’oxydoréduction ou ORP).
La présence d’une régulation ampérométrique chlore, d’un contrôleur de production Redox ou d’une régulation pH ne dispense pas du strict respect de ces consignes et n’a pas vocation à supprimer les risques de dommages mais seulement à les limiter. En effet, malgré le bon fonctionnement d’un appareil de contrôle ou de régulation, d’autres facteurs sont susceptibles d’occasionner des dommages,...
(voir §4.2 p.8-9). Les sondes de mesure redox et pH sont soumises à une courbe de référence qui, en fonction de l’utilisation de la piscine, se décale dans le temps. Pour une régulation optimale, il est important de procéder à un étalonnage à...
ETALONNAGE DE LA SONDE pH Avant de procéder à un étalonnage, munissez-vous des solutions étalons pH 7 et 10. Dévisser puis retirer l’écrou et la sonde pH du porte-sonde. Utiliser le bouchon fourni pour obturer l’orifice. ✓ Accéder au menu de réglage : appuyer sur la touche pendant 3s.
Causes / Remèdes Avertissement valeur redox anormale Rappel : la valeur du potentiel redox est affichée en dizaines de mV (ex : 67 = 670 mV). L’appareil a détecté une valeur anormale du redox, soit trop haute (> 800 mV), soit trop basse (<400 mV).
Page 15
Modèle Duo - en plus : Régulation pH Sécurités Causes / Remèdes Avertissement valeur pH anormale L’appareil a détecté une valeur anormale du pH, soit trop haut (ex : 8,2), soit trop bas (ex : 6,0). La REGULATION est interrompue. 1/ Vérifier que l’installation est conforme au schéma p.6 ou 7 et que la sonde est branchée sur le bon connecteur (§...
Avant tout contact avec votre revendeur, merci de vous munir : ✓ De votre facture d’achat ✓ Du n° de série du boîtier électronique, de la sonde pH, de la sonde redox. ✓ De la date d'installation de l'appareil ✓ Des paramètres de votre piscine (Salinité, pH, taux de chlore, température d'eau, taux de stabilisant, volume de la piscine, temps de filtration journalier…)
Page 17
5.3 - Setting of the salt chlorinator ……………..…………………………………………………………………………………….……….……………….. 6/ MAINTENANCE .………………………………………………………………………………………………………………………..………………………………………………..6.1 - Winterizing ………………………………………………………………………….…………………………………………………………………………..…………………. 6.2 - Calibration of the redox probe ………………………………………………………………………………………………………………....6.3 - Calibration of the pH probe ……………..………..………………………………………….………………………………………………………..………. 7/ DIAGNOSIS OF THE FAILURES ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… 7.3 - Securities ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
1 / SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW CAREFULLY ALL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING AND USING THIS DEVICE In this manual, this symbol indicates a WARNING. It will alert you of the risk of damage to equipment or serious injury on people. It is IMPERATIVE always comply with this warnings ! In order to improve the product quality, the manufacturer reserves the right to change the characteristics of its products at any time and without prior notice.
3/ INSTALLATION Before proceeding with installation of the device, it is very important to check the following points : ✓ The installation area should be dry and properly ventilated, protected from rain, (maximal ambient temperature of use : 35°C) splashes, water spray, and UV radiation. Ensure that the pH corrector product container is kept in a place sufficiently remote from any electrical equipment and any other chemical product.
2/ Screw the connexion fitting to insure the waterproofness. REDOX PROBE In compliance with the following layout diagram, the redox probe must be installed after the filter and before the pH regulation and the chlorination cell. 1/ Put the saddle horizontally on the pipe. Direct the opening upward.
In compliance with the following layout diagram, the redox probe must be installed after the filter and before the pH regulation and the chlorination cell. ✓ Put the saddle horizontally after the one of the redox probe on the pipe. Direct the opening upward. Mark then drills the pipe.
Allows setting the redox value to maintain in the swimming pool (in mV). Maintenance / Diagnostic of the failures parameters : Calibrate the redox probe : maxi distance +/- 100 mV (see § 6.2, p.27) JUSTREGUL UNO - JUSTREGUL DUO - PAPI004083-MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.01.19...
Page 24
Allows adjusting the pH value to maintain in the pool. Maintenance /Diagnostic of failures : Calibrate the redox probe : maxi distance +/- 100 mV (see § 6.2, p.27). Calibrate the pH probe : with the standard solutions ph7 and pH 10 (see § 6.2, p.27).
Normal functioning Current redox value Current pH value Note : the value of the redox potential is shown in tens of mV (ex : 67 = 670 mV). 5/ USE WAY OF FUNCTIONNING This device controls the salt chlorinator production thanks to redox potential measure (ORP potential).
For the protection and longevity of equipments of your pool, it is imperative to respect literally the instructions of use mentioned in this manual. The presence of an amperometric chlorine regulation, of a redox production controller or a pH regulation do not exempt from the strict respect of the instructions and do not have authority to eliminate the risks and damages but only to limit them.
The pH and redox measure probes are submitted to a reference curve which according to the use of the pool moves in the time. For an optimal regulation, it is important to proceed to a calibration at each pool start up, change of water or change of probe.
CALIBRATION OF THE Ph PROBE Before proceeding to a calibration, provide you of pH7 and pH10 standard solutions. Unscrew then remove the mobile nut of the probe holder while leaving the probe inside. Use the cork supplied to fill the opening. ✓...
Warning abnormal redox value Reminder : the value of the redox potential is shown in tens of mV (ex : 67 = 670 mV). The device has detected an abnormal value of the redox, either too high (> 800 mV), either too low (<...
Page 30
Duo model – with pH regulation Securities Causes / Remedies Warning abnormal pH value The device has detected an abnormal pH value, either too high haut (ex : 8.2), either too low (ex : 6.0). The REGULATION is interrupted. pH value 1/ Check that the installation is conform to the diagram p.6 or 7 and that the probe is flashing connected on the right connector (§3.6, p.23).
Before contacting your retailer, please provide you following elements: ✓ Proof of purchase. ✓ Serial number of the controller box, the pH, redox probe. ✓ Date when the device was installed. Parameters of your pool (salinity, pH, chlorine rate, water temperature, stabilizing agent rate, pool volume, daily filtration time…).
Page 32
ÍNDICE ESPAÑOL 1/ INSTRUCCIONES DE SECURIDAD ……………………………………………………………………………………………………………………….………………. 2/ LISTA DE BULTOS ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 3/ / INSTALACIÓN …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 3.1 - Equipo …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….……………... 3.2 - Esclavitud del electrolizador ……………………………………………………………………………………………………………..………………….…. 3.3 - Sonda ORP …………………………………………………………………………………………………….…………………………………………………………….………. 3.4 - Accesorios de regulación de pH ……………………………………………..…………………………………………………………………………. 3.5 - Sonda pH y circuito de inyección ……………………………………………..………………………………………………………………………….
1/ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE TODA INSTALACIÓN Y UTILISACIÓN DE ESTE MATERIAL. En este manual, este símbolo anuncia una ADVERTENCIA. Para alertar riesgos de deterioro del material o de las heridas graves sobre las personas. Respetar obligatoriamente estas advertencias! Con el fin de mejorar la calidad de sus productos, el fabricante se reserva el derecho a modificar, en cualquier momento y sin previo aviso, las características de sus fabricaciones.
3/ INSTALACIÓN Antes de proceder a la instalación del aparato, compruebe y corrija imperativamente los siguientes puntos: ✓ El local técnico debe estar seco y correctamente ventilado, protegido de la lluvia, (temperatura ambiente máxima de utilización : 35°C), salpicaduras proyecciones de agua y rayos UV. Prevea un emplazamiento par el bidón del producto corrector pH bastante alejado de cualquier tipo de aparato eléctrico o de productos químicos.
ESCLAVITUD DEL ELECTROLIZADOR Ajustar la alimentación del electrolizador con controlador ORP gracias a la conexión surtida. ✓ Conecte el cable de alimentación del electrolizador a la conexión del aparato. ✓ Atornillar la conexión para asegurar la impermeabilidad. SONDA ORP Conforme con el siguiente esquema, la sonda ORP debe instalarse después del filtro y antes la regulación pH y la célula de electrolisis.
Page 37
ACCESSORIOS REGULACION PH Conforme con el siguiente esquema, las segunda y tercera abrazedaras debe instalarse antes del filtro y la sonda ORP pero antes de la célula de electrolisis. ✓ Posicionar la segunda abrazadera horizontalmente después de la abrazadera de la sonda ORP. Orientar el orificio hacia arriba.
CONNEXIONES AL EQUIPO Cofrecito Sonda pH Sonda ORP Alimentación de filtración Modelo Duo Modelo Uno Electrolizador 4/ ARREGLO DE LOS PARAMETROS PANTALLA PRINCIPAL Teclas para el menú de arreglo Indicador bomba pH en funcionamiento Apoyar 3 s : On / Off Indicador electrolizador en funcionamiento Apoyar 3s : acceso...
Page 39
Modelo Duo: ORP + pH Código Función Ajuste Poner en marcha forzada el electrolizador (por defecto 24) Permite forzar la alimentación del electrolizador y pues su producción por De 1 h a 24 h un tiempo fijado. Durante la marcha forzada, el tiempo restante es fijado sobre la pantalla (a las horas) Poner en marcha una inyección manual de la bomba pH.
MARCADOR Pantalla principale Cuando el aparato está en funcionamiento normal, entra en modo de espera (símbolo que se muestra en contra). Marcador de las medidas Apretar la tecla permite el marcador de los valores actuales medidos del dispositivo: Funcionamiento normal Valor actual de ORP Valor actual de pH Nota: el valor de potencial ORP se muestra en decenas de mV (por ejemplo, 67 = 670 mV).
VERIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS DEL AGUA En la instalación inicial del aparato o al inicio de una estación nueva, compruebe y corrija obligatoriamente los siguientes puntos : Estado del agua Límpida, no debe contener algas ni sedimentos. El pH de la piscina debe ser regulado obligatoriamente y comprendido entre 7,0 Un pH regulado y 7,4.
"MA" en el menú de arreglo del pH (Ver § 4.2 p.38-39). Las sondas de medida redox y pH están sometidas a una curva de referencia que, con arreglo a la utilización de la piscina, se mueve en el tiempo. Para una regulación óptima es importante proceder a una calibración a cada entrega en servicio de la piscina, el cambio de agua o cambio de sonda.
CALIBRACIÓN DE LA SONDA PH Antes de proceder a una calibración, provea usted de soluciones patrón pH 7 y pH 10. Destornillar la tuerca móvil de puerta-sonda dejando la sonda en el interior. ✓ Acceder al menú de arreglo (control) : apretar con la tecla durante 3 s.
7/ DIAGNOSTICÓ DE LOS FALLOS SEGURIDADES Modelo Uno – Regulación ORP Seguridades Causas / Remedios Advertencia valor anormal ORP Recordatorio: el valor potencial ORP se muestra en decenas de mV (por ejemplo: 67 = 670 mV). El dispositivo ha detectado un valor anormal de ORP o demasiado alta (> 800 mV) o demasiado baja (400 mV <).
Page 45
Modelo Dúo – con Regulación pH Seguridades Causas / Remedios Advertencia valor anormal del pH El aparato detectó un valor anormal del pH, o sea demasiado alto (ex : 8,2) , o sea demasiado bajo (ex : 6,0). Se interrumpe la regulación. 1/ Controlar que la instalación cumple con el esquema y la sonda se conecta al conector Valor del pH correcto...
8/ GARANTÍA Antes de ponerse en contacto con su revendedor, gracias por proveerse : ✓ De vuestra factura de compra. ✓ Del nº de serie del equipo, de la sonda pH, de la sonda ORP. ✓ De la fecha de instalación del aparato. De los parámetros de vuestra piscina (Salinidad, pH, tasa de cloro, temperatura de agua, tasa de agente estabilizante, volumen de la piscina, tiempo de filtración jornalero…).
1/ SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSANWEISUNGEN LESEN SIE ALLE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN, BIS SIE SIE VOLLKOMMEN VERSTANDEN HABEN, UND BEFOLGEN SIE SIE GENAU VOR JEDEM EINBAU UND JEDEM BETRIEB DIESES GERÄTS In vorliegendem Handbuch kündigt dieses Symbol eine WARNUNG an. Diese macht Sie auf die Gefahr von Beschädigung des Geräts und schweren Verletzungen aufmerksam. Befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen UNBEDINGT! WARNUNG –...
3/ INSTALLATION Vor der Installation des Gerätes unbedingt folgende Punkte prüfen und korrigieren: Der Betriebsraum muss trocken belüftet sein Regen, (Maximale Benutzungszimmertemperatur : 35°C), Spritzern, Schwallwasser und UV-Strahlung schützen. Für den Kanister mit pH-Kompensator einen Platz vorsehen, der weit genug von allen Elektrogeräten oder von anderen Chemikalien entfernt ist.
2/ Die Verbindungsschnittstelle anschrauben, um die Dichtheit zu gewährleisten. REDOX-SONDE Wie in dem Diagramm gezeigt ist, muss der Redox-Sonde nach dem Filter und vor der pH-Regulierung und der Elektrolysezelle montiert werden. 1/ Übernahmen Fitting horizontal vor Zubehörhalterung positionieren. Die Öffnung aufwärts steuern.
ZUBEHÖRTEILE REGELUNG PH Wie, auf dem Schema gezeigt, zweite und dritte Übernahmen Fitting nach dem Filter und der redox Sonde aber vor der Zelle von Elektrolyse untergebracht sein sollen. ✓ Zweite Übernahmen Fitting horizontal nach derjenigen der Sonde positionieren, wer ist redox. Die Öffnung aufwärts steuern.
Erlaubt, den Wert des redox zu regulieren, im Schwimmbad aufrechtzuerhalten (Mv). Parameter die Betrieb und Diagnostik der Versagen : Die redox Sonde anpassen : Der maxi Unterschied +/- 100 mV (Sehe § 6.2, s. 57). JUSTREGUL UNO - JUSTREGUL DUO - PAPI004083-MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.01.19...
Page 54
Parameter die Betrieb und Diagnostik der Versagen : Die redox Sonde eichen : der maxi Unterschied +/- 100 mV (Sehe § 6.3, s. 58). Die pH Sonde eichen : mit die Lösungen Standard ph7 und pH 10 (Sehe § 6.2, p57).
Normales Funktionieren Zeitwert des redox Zeitwert des pH Anmerkung : der Wert des Potentials, der ist redox, ist in zehn mV angezeigt (Beispiel: 67 = 670 mV) 5/ BENUTZUNG PRINZINP VON FUNKTIONIEREN Dieses Gerät prüft die Produktion der Chlorzelle dank dem Maß des Potentials, das ist redox (ORP).
Weise ein schlechtes Funktionieren des Kontroller, das ist redox, fortziehen. Stabilisierende Satz Für ein Funktionieren Bestwert der Sonde, der ist redox, ist es empfohlen, einen < 35 Partikel von stabilisierenden Satz zu haben (iso-cyanursäure) < 35 Partikel von Million (mg/l) Million Freies Chlor Wasser soll mit Chlor und mit einem Satz >...
Wasserkanne an Stelle derjenigen des Reglers pH legen und die Funktion « Ma » einstellklein pH benutzen (Siehe 4.4, S. 53.54). Die redox und pH Maß Sonden sind einer Richtkrümmung unterworfen, die, der Benutzung des Schwimmbades entsprechend, sich einen Platz in Zeit weitersetzt. Für eine optimale Regelung ist es wichtig, eine Eichung in jeder Übergabe im Dienst des Schwimmbades, er Wasser Veränderung oder der...
pH SONDE EICHUNG Bevor eine Eichung vorzunehmen, versehen Sie sich mit Standard-Lösungen pH7 und pH10. Abschrauben, dann, die Schraubenmutter und die Sonde pH Sonde-Halter nehmen. Den gelieferten Korken benutzen, um die Öffnung zu verstopfen. ✓ Zu der Menü Einstellung gelangen und auf die Taste während 3 s drücken.
Sicherheit Ursachen / Behebung Warnung redox Wert anormalen Erinnerung: der Wert des Potentials, der ist redox, ist in zehn mV (ex: 67 = 670 mV) angezeigt. Das Gerät hat einen anormalen redox Wert aufgespürt, entweder zu hoch, (> 800 mV) oder zu niedrig, (400 mV <).
Page 60
Modell Duo - Dazu : pH Regulierung Sicherheit Ursachen / Behebung Warnung Wert der anormale pH Das Gerät hat einen anormalen pH Wert aufgespürt, entweder zu hoch, (Beispiel : 8,2) oder zu niedrig, (Beispiel : 6,0). REGELUNG wird unterbrochen. Überprüfen Sie, dass die Installation des Schemas S.6 und 7 entspricht und die Sonde an den richtigen Anschluss angeschlossen ist (Siehe §...
Bevor Sie sich an Ihren Fachhändler, bereiten Sie bitte wie folgt vor : ✓ Nachweis oder zum Kauf. ✓ Seriennummer des Controllers, pH-Sonde, und der redox-Sonde. ✓ Datum, wenn das Gerät installiert wurde. ✓ Die Parameter Ihres Pools (Salzgehalt, pH, Chlor, Wassertemperatur, Stabilisator Ebene, Pool-Volumen, täglich Filtrationszeit.
Page 62
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - ENVIRONMENTAL PROTECTION - PROTECCION AMBIENTAL UMWELTSCHUTZ - PROTEZIONE DI L'AMBIENTE NATURALE - PROTECÇÃO AMBIENTAL La protection de l’environnement est essentielle. Notre société en fait un engagement fort. Nos produits sont conçus et fabriqués avec des matériaux et des composants de haute qualité, respectueux de l’environnement, réutilisables et recyclables.
Page 63
DECLARATION DE CONFORMITÉ - EVIDENCE OF CONFORMITY - DECLARACION DE CONFORMIDAD ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Les produits énumérés ci-dessus sont conformes The products listed above are in accordance with Los productos mencionados anteriormente son de aux directives européennes 2004/108/CE du the European directives 2004/108/EC dated conformidad...
Page 64
Cachet du revendeur / Distributor’s stamp/ Sello del distribuidor/ Stempel des einzelhandlers / Timbro rivenditore Selo do distribuidor Fabriqué par / Manufactured by /Fabricado por Hergestellt von/Fabricado por / Fabbricato da POOL TECHNOLOGIE Zac des Jasses 115 rue de l’Oliveraie 34130 Valergues – France www.pool-technologie.com...